[爆卦]roaring中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇roaring中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在roaring中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 roaring中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 八歲的小貝拉喜歡寫故事,這是一本她正在努力寫的長篇小說,我選了一章節,翻成中文與大家分享。我盡所能原汁原味按照她的原文描述修改及翻譯,希望大家喜歡她的小說故事創作。我不得不說八歲能寫這樣,太強👍。 🥰這故事妳可於夜晚時,唸給孩子聽,我有附英文版。 ************************...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《魔道祖師 - 羨雲編》 cold rain 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:三橋隆幸 編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

roaring中文 在 凱特王 Kate Wang Instagram 的最佳貼文

2020-05-11 06:31:03

- 80年代充滿自由、活力與實驗精神的藝術風格,是時尚界喜歡它的理由。而活躍於80年代紐約社交圈的名人Andy Warhol曾這麼說過:「對我而言,寶格麗的珠寶就是80年代。」 . 如果你看過普普藝術大師Andy Warhol的作品,一定會對他大膽的用色感到佩服。同樣,素有「彩寶大師」之稱的寶格麗亦...

  • roaring中文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-06 09:03:52
    有 1,051 人按讚

    八歲的小貝拉喜歡寫故事,這是一本她正在努力寫的長篇小說,我選了一章節,翻成中文與大家分享。我盡所能原汁原味按照她的原文描述修改及翻譯,希望大家喜歡她的小說故事創作。我不得不說八歲能寫這樣,太強👍。

    🥰這故事妳可於夜晚時,唸給孩子聽,我有附英文版。

    *********************************

    《小說故事創作 (Part1)by 八歲小貝拉》

    1847年。

    吃完晚飯,我繼續在餐桌寫著我的故事。

    『已經很晚了。』媽媽提醒我。

    我好討厭深夜,因為深夜裡有很多可怕的東西跑出來,例如:木乃伊,怪物,鬼魂,雪人…等。

    我回到房間,看見姐姐艾瑪正在梳頭,她的頭髮是如此柔順美麗,不像我的頭髮又髒又亂,我坐下來想要改變自己的樣子,於是我看著鏡子一直說:『我很漂亮、我很美麗、我很漂亮、我很美麗…』這些話使我頭暈目眩。

    隔日,星期天早晨,媽媽總是很忙,我在廚房興奮地跳來跳去,我想趕快見凱蒂,也想吃點餅乾,那種脆脆的餅乾。姐姐依然很漂亮,她穿著天藍色的洋裝上面綴著白色蝴蝶結在我面前飛舞。

    『完了,凱蒂一定在等我!』我大喊。

    媽媽立刻給我一塊麵包,她吩咐:『一路小心,妳必須在…』

    『在十二點前回家,我知道了!』我離開了家,跑過樹林。

    『衝啊!』我彷彿聽到了那些大樹不停地在我耳邊咆嘯,大聲且清晰。

    今天天氣好冷,好像在最冷的冬日吃了49球冰淇淋一樣!

    『嘿!』我向凱蒂揮手。

    『你還好嗎?』凱蒂憂心問我:『我是說妳看起來好像吃了48球冰淇淋。』

    『是49球冰淇淋。』我指正她。

    凱蒂很困惑,用一種「我老是在不恰當的時候說了一句不該說的話」的那張臉看著我。

    接著,我們走到了小溪邊。我們準備了兩個瓶子,要玩了一個名為“水花瓶子”的遊戲。我們在瓶子上打了個洞,把瓶子裝滿水,然後相互潑濺在對方的頭上,好似淋雨一般,也好像正在跟一位頑皮的男孩玩灑水遊戲!

    『碰!』我和凱蒂忽然間聽見怪聲。我們嚇到,宛如兩個吃了100球冰淇淋的雪人,僵住了!

    凱蒂原本是很勇敢的;但是現在看起來跟我一樣害怕。

    『妳不是很勇敢嗎?為什麼妳現在看起來不像。』我壓低了聲音。

    凱蒂看著我,嚴肅地說:『我們不應該在這時候開玩笑。』

    凱蒂用腳尖輕輕走路,然後踏進溪流,水發出飛濺的聲音『啪噓、啪噓…』

    『噓,妳正在把外星人嚇跑!』我小聲提醒凱蒂。

    她點了點頭,用非常緩慢的速度前進,並專注凝視著那東西,然後一把握住它!

    『噢,這是一隻可憐的小兔子。』凱蒂看著兔子,甚至…已經喜歡上牠。

    『牠好像睡著了。』凱蒂像個嬰兒一樣,緊緊抱住兔子。凱蒂的擁抱有時不是一件好事,因為她總是顯得太興奮。

    『我們可以來抓一些葉子使它變軟來餵牠。』我摸著兔子說。

    『我們應該把牠交給黛拉。』凱蒂建議:『黛拉是一位非常優秀的動物護士,她只有九歲,但快十歲了。』

    我們走著走著,終於到了黛拉的密室,那外頭有很多小動物正在等著她的幫助,所以她可能很忙。我們進了小屋棚,那是一間用樹葉和樹枝蓋成的小房子。我們東瞧西看,屋內有很多食物、藥品、水和其他東西。

    黛拉正抱著一隻可愛嬌小的老鼠,名叫艾莉絲。

    『這隻可憐的小兔子受傷了而且被遺棄,快救救她或他!』凱蒂抱著兔子快步走向黛拉,急促地請求幫助。

    黛拉接過兔子仔細端詳說:『我會幫這隻兔子看看牠有什麼毛病,也會確認牠是她或他。』

    凱蒂聽後,開心使盡地緊緊抱住黛拉。

    『別開心太早!我們還不知道牠是否有什麼問題?』黛拉冷靜地說。
    .

    (待續)
    .
    .
    ***************************************

    《Story writing (Part 2) by Bella Chang, 8yrs old》

    1847

    I ate my dinner then did my work.

    "It's going to be late. " Mom said.

    I hate night, because there are many scary things coming out in the late night, like mummies, monsters, ghosts, snowmen...etc.

    I went back to the room and saw my big sister Emma brushing her hair. Her hair is so soft and smooth, not like my hair is dirty and messy. I sit down and want to change my look. So I look at the mirror and keep saying: "I am beautiful, I am beautiful, I am beautiful, I am beautiful! " All that words made me dizzy.

    The next Sunday morning, my mother is always busy. I hopped around happily in the kitchen. I want to meet Katie as soon as possible, and I want to eat some cookies, the crunchy cookies. My sister is still beautiful, she is swing her dress in front of me, it's like a sky blue color with a white bow.

    "Katie must be waiting for me! "I yelled.
    My mom gave me a piece of bread. She reminded me:" Stay safe and come back before…."

    "I know before 12:00. "I left home and ran across the trees.

    "RUSH!" I heard those big trees roaring in my ears, loud and clear.

    The weather is so cold, feeling like eating 49 balls of ice cream on the coldest winter day!

    "Hey! "I waved to Katie.

    "Are you ok? "Katie asked me worried: "I mean you look like to have eaten 48 balls of ice cream."

    "It's 49 balls of ice cream. "I corrected her.

    Katie was confused and looked at me with a face that "with one of my not the right time to say that."

    Later, we walked down to the creek. We had two bottles, and played a game called "Splashed bottle!". We made a hole in the bottle, filled the bottle with water, and then splashed water over our heads, like it's raining, and also like we were playing with a mean boy!

    "Bump! " Suddenly, Katie and I heard strange noises.

    We froze like two snowmen who ate 100 balls of ice cream.

    Katie was brave, but now...
    "I thought you were brave why don't I see it now" I said super duper cooper quietly.

    She looked at me and scared so was I.
    "We shouldn't be joking at this right moment. "Katie Said.

    Katie tip toe then went across the creek. "Splash splash……"

    "Shhh… you are making the alien go away! "

    She nodded, moved forward slowly, stared at the thing, and then grasped it!
    "Oh, it is a poor little bunny. " Katie looked at the rabbit, even... already loved it.

    "The bunny went to sleep?" Katie hugged the bunny so tightly like a baby. Sometimes Katie's hug is not a good thing, because she always kinda too excited.

    "Let's grab a hull bunch of leaves to make it soft and feed. "
    "We should give it to Della." Katie suggested: "Della is nice nurse for animals. She is only 9 years old, but almost 10. 』

    As we walked and walked, we finally arrived at Della's hideout. There were many small animals staying outside waiting for her help, so she might be very busy.

    We went inside the the little hut, which like a small house made of leaves and sticks. We looked around, there were a lot of food, medicine, water and other things.

    Della is holding a cute and petite mouse named Alice.

    "This poor little bunny was hurt and unloved. You need to help him or her!" Katie walked quickly to Della and said very very fast.

    Della looked at the bunny very close. "I will see what is wrong with the bunny and tell you it's a girl or boy. "

    Katie hugged Della tight as she could.

    "Don't be that happy, we still don’t know if it's OK? Della said.

    .
    .
    (To be continued....)
    .
    .

    😘歡迎大家分享和按讚。
    😎請尊重作家小貝拉的故事版權,如果要轉載者,請註明出處,切勿抄襲盜用。

    另外,照片裡的小貝拉是在寫數學功課,不是在寫故事。她為了不被打擾,她都是躲在廁所寫故事的 😏。
    .
    .
    #VonVon我的小貝拉
    #八歲小貝拉的小說創作

  • roaring中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最讚貼文

    2015-10-23 21:00:00
    有 925 人按讚


    [Glocal Pop23] 《丫烏婆》/林子祥

    林子祥在一個電視節目演繹經典舊歌《丫烏婆》,引來現場觀眾的婆婆忘形大跳「騎馬舞」,成為全城熱話。不少第一次接觸這首歌的新生代,都認為林振強的詞十分啜核、具本土特色,卻不為意這首歌的旋律和歌詞,原來也充滿國際視野。

    林子祥早期不少金曲,都改編自相對非主流的外國音樂,例如本欄介紹過的《成吉思汗》、《世運在莫斯科》、《YMCA好知己》,以及《古都羅馬》、《狂歡》等,《丫烏婆》則改編自1963年英文舊歌《If You Wanna Be Happy》,同樣講述不要娶索女、而要娶醜婦的「人生道理」,而這首歌又是啟發自1933年的千里達音樂《Ugly Woman》。換句話說,「丫烏婆」歌詞的原型,早在二戰前的加勒比海出現。

    林振強的詞忠於原著,最後的幾句英文,更和原曲一模一樣:「If you wanna be happy for the rest of your life/Don't you make a pretty woman your wife/So for my personal point of view/Get an ugly girl to marry you」。其實英文的原版歌詞更有思考空間,例如這句「A pretty woman makes her husband look small/And very often causes his downfall」,就是很多以為「抱得美人歸」的男人的經驗之談。但中文版的美女不過有公主病:「如天仙美女永是太自私/如果約你永遠必定遲」,而沒有表達「causes his downfall」的欷歔。

    不過細節是不重要的,重要的反而是原版歌詞,除了講述婚姻道理,其實還有社會隱喻。1933年的《Ugly Woman》由千里達殿堂級樂手Roaring Lion主唱,他習慣以率直的民間筆觸,講述墮胎一類敏感議題,歌曲不少屬禁歌之列。1963年的《If You Wanna Be Happy》居然也被部份電台禁播,原因是歌詞直接用上「Ugly Woman」這字。在那個年代,美國有所謂「Ugly Law」,被認為「有礙觀瞻」的人在公共地方出現可被檢控,也許因為那樣,公然鼓吹找「Ugly Woman」才得到快樂,一來有一定「敏感性」,二來又顛覆了王子公主的傳統家庭觀,有點政治不正確。這首歌最終大熱,卻反映當時民權運動如日方中,社會正在顛覆傳統價值觀的一切,包括白人至上、模範家庭主義,也包括公共空間的美學。當林子祥改成《丫烏婆》,放在香港的環境,就純然是小男人的愛情哲學,唯有在國際社會索引,才能得到社會解讀了。

    沈旭暉 Now.com 2015年10月23日
    http://news.now.com/home/life/player?newsId=155325

    延伸閱讀:《世運在莫斯科》
    https://www.facebook.com/…/a.9918409541833…/994429573924526/

  • roaring中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-05-08 23:09:32

    《魔道祖師 - 羨雲編》
    cold rain
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:三橋隆幸
    編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - from the official MV:
    https://i.imgur.com/9h47eUR.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    When cold rain's falling from the sky
    Will you stay by my side?

    止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
    冷たいだけの詩に その瞳を逸らして

    淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
    隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で

    Can you hear me now?
    I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
    Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時

    消えない炎の中で 季節は揺れていた
    陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
    深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る

    And I'll figure out
    なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
    Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…

    Can you hear me now?
    I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
    Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時

    花を咲かせるとき

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    遙遙天穹篩落冷冽雨
    你是否能伴我身?

    淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
    你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞

    妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
    試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情

    你能否聽見我的呼喊?
    佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
    請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時

    永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
    置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
    深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散

    我將持續探尋
    為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
    只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切

    你能聽見我的聲音嗎?
    我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
    冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時

    待雨後繁花錦簇時

    英文歌詞 / English Lyrics :
    When cold rain's falling from the sky
    Will you stay by my side?

    Drenched by the unceasing rain, you were crying.
    Looking away from the cold poem.

    I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
    I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.

    Can you hear me now?
    I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
    Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.

    Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
    The spring that depending on the sun has passed.
    The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.

    And I'll figure out.
    The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
    Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…

    Can you hear me now?
    I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
    Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.

    Waiting for the time flowers bloom.

  • roaring中文 在 Ting Youtube 的最佳解答

    2020-11-26 18:15:01

    1. “最黑暗的時刻,當然,是Dolly Parton做的那次早餐的致命慘敗,時至今日仍幾乎無人敢於提起。”

    scp基金會為虛構的創作
    來源:SCP基金會
    http://scp-wiki-cn.wikidot.com/scp-666-and-a-half-j
    http://www.scpwiki.com/scp-666-and-a-half-j

    圖片來源
    IsisMasshiro
    https://www.reddit.com/r/SCP/comments/by49de/scp682_by_isismasshiro/


    開頭音樂 Jimmy Fontanez & Doug Maxwell - TRAP UNBOXING
    背景音樂 Far The Days Come - Letter Box

    內容以Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License授權

  • roaring中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-07-09 19:00:00

    《残響のテロル》
    誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
    作詞 / Lyricist:青葉市子
    作曲 / Composer:菅野よう子
    編曲 / Arranger:菅野よう子
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 痕跡 - Rella:
    https://www.pixiv.net/artworks/46281961

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    誰か海を撒いてはくれないか
    ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ

    あざやかな未知 躓いて消える魔法
    プレパラート越しに見える ひび割れた空

    廃墟の屋上に
    辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた

    灰色の地上に 飾られたひかりの
    轟きを纏う ぼくらは花束

    毟られた翼を

    ことば ふきかえす息もなく
    艶やかに散る

    海鳥 満ち引きの真ん中に
    嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
    船を漕ぐ

    真夜中の海
    残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ

    ひしめく声たちの
    うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの

    暮れてく絶景に
    おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの

    廃墟の屋上に
    辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた

    灰色の地上に 飾られたひかりの
    轟きを纏う ぼくらは花束

    廃墟の屋上に
    囁きをかこむ ぼくらはうた

    灰色の地上に
    ひかりの轟きを纏う花束

    廃墟の屋上に

    誰か海を撒いてはくれないか
    ぼくらの天井に

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
    我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊

    鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
    在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——

    於廢墟的頂樓
    漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩

    於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
    而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──

    在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼

    無暇呼吸回話
    與艷麗紛飛的──

    與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
    那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
    我們就這樣在海上,滑著船槳前進

    置身午夜的海
    將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡

    於人群喧鬧的漩渦中心
    我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮

    面對這即將完結的美景
    與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭

    廢墟的屋頂
    抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱

    在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
    而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束

    在被大海淹沒的屋頂
    身懷那些耳語的我們是一份祈禱

    於那被昏暗大海淹沒的大地
    有著裝飾有閃光與雷鳴的花束

    就在那些廢墟的頂端——

    有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
    就在,我們的這片天空上

    英文歌詞 / English Lyrics :
    I wish someone would sprinkle sea
    Upon my head.
    I want to bathe with the fish and sun
    That are sinking down upon me.

    A brilliant unknown:
    Magic that disappears each time we trip.
    The sky cracked,
    As if seen through a through a specimen plate.

    We reach the top of an abandoned building.
    Surrounded by the whispers
    Of dandelion fluff,
    We’re a song.

    The ash-colored ground
    Is decorated with light.
    Wrapped in the roaring sound,
    We’re a bouquet.

    With these plucked wings…

    Words,
    Are blown backward, no breath to contend,
    Elegantly fading away.

    While amid the sea birds
    And the pull of the tide
    A devious star flashes.
    Leading us on, then casting us away,
    As we paddle our boat.

    Upon the midnight sea
    It’s the reverberations of the sea breeze
    And this blazing world
    That we bury our cheeks in.

    Dead center,
    In a whirlpool of creaking voices,
    We join hands and navigate through needle-like rain.

    As this grand view darkens,
    We play with the haze of heat
    That’s falling head first into the ground,
    And dance with time.

    We reach the top of an abandoned building.
    Surrounded by the whispers
    Of dandelion fluff,
    We’re a song.

    The ash-colored ground
    Is decorated with light.
    Wrapped in the roaring sound,
    We’re a bouquet.

    I wish someone would sprinkle sea,
    Upon our ceiling…

你可能也想看看

搜尋相關網站