[爆卦]ristretto意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇ristretto意思鄉民發文收入到精華區:因為在ristretto意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Flaeggon (200X?)看板Coffee標題[義式] 義大利咖啡文化時間Wed Jul ...


※ [本文轉錄自 Italiano 看板]

作者: Flaeggon (200X?)
標題: [心得] 義大利咖啡文化
時間: Wed Jul 25 02:14:06 2007

再來貢獻一篇...
關於義大利的咖啡文化!

以下內容由flaeggon(志)撰寫整理。

◎點咖啡囉!

Buongiorno! Un caffe', per favore.
(早安! 請給我一杯咖啡)

Ciao! Un caffe', per piacere.
(嗨! 請給我一杯咖啡)

這樣就可以點一杯咖啡囉!就這麼簡單!
不過一般在義大利說caffe'就是指espresso,
所以你拿到的會是一小杯的espresso喔!

espresso的原義是:很快,就如同它的做法一樣。

除了espresso之外,
義大利的咖啡還有好多好多的喝法,以下將略作簡單介紹。


◎各式各樣的咖啡

Caffe' ~espresso 義式濃縮咖啡

~macchiato 在義大利,這可不是Starbucks的焦糖馬奇朵喔!
它的做法是在咖啡上面加一點點奶。
源自macchia這個字,有汙漬的意思,
用來表示少量的牛奶浮在咖啡上正像是汙漬一般。

~corretto 在咖啡中加入一些烈酒(如Grappa)調味
源自correggere,修正、改正;corretto 改味的

~ristretto/lungo 濃/淡咖啡

~decaffeinato 低咖啡因

~americano 美式

~freddo 冰咖啡

~latte 拿鐵咖啡,espresso加入約等量的奶。
latte的原義為牛奶,要喝拿鐵請說caffelatte
       否則在義大利說latte可是會拿到一杯牛奶的!
另外,唸牛奶latte時,請注意重音在「倒數第二音節」,
大多台灣人都唸成latte'(重音在最後),這是錯誤的喔!
       而且可能被會誤以為是la te'(茶),但這還是錯的,
因為茶是陽性字,冠詞是陽性的il而不是陰性的la!
       所以請不要唸錯,以免混淆。

~d'orzo 用麥粉做的咖啡。
        據說是用大麥粉代替咖啡粉做espresso,
味道有點類似,可以給小朋友喝。

Cappuccino 卡布奇諾,在espresso上面,倒入以蒸汽發泡的牛奶。

Latte macchiato 和caffe' macchiato相反,這是將極少量咖啡倒在牛奶上。
也就是咖啡變成牛奶中的小污漬了!


◎一些器具的單字

caffettiera 咖啡壺
tazza 有耳的大杯子
tazzina 有耳的小杯子,喝espresso常用
bicchiere 無耳玻璃杯


◎義大利人喝咖啡

義大利人一天可能會喝個四杯左右的咖啡,
也就是早餐、上午上班上課的咖啡休息時間、午餐和晚餐。
他們會在工作中,抽空出去喝杯咖啡再回來。

當然凡事都有例外,
我就認識一個義大利人是完全不喝咖啡的,
不過他自己也說這在義大利算是極少數的異類。

義大利人通常比較不會在飯後喝含牛奶的咖啡,
像是Cappuccino或是Caffelatte,
因為他們覺得牛奶不幫助消化,
這和台灣的習慣也很不同。

那義大利人都上哪喝咖啡呢?──就在Bar!
不過義大利文的Bar和一般我們印象中的「酒吧」不同,
他們的Bar,就是咖啡店的意思(當然裡面也會賣酒和其他飲料)。
在Bar裡會有各式各樣的人,
可以在那兒和朋友聊個天、打聽八卦消息、
談談生意、看看足球或是吃點小東西。

在台灣的咖啡館裡,
很多人也許會一邊慢慢享用咖啡,
一邊聽音樂、聊天、閱讀、洽談公事等等,
在咖啡館待上好幾個小時,也因此台灣的咖啡館也很講究裝潢和氣氛;
然而,義大利人進了Bar,點一杯咖啡,
和老闆或朋友打聲招呼、簡單聊聊,
站著喝完咖啡之後,沒多久又離開了。
一般來說都不會像台灣一樣,在咖啡館待上半天,
除非是比較悠閒的時候,
而且在Bar站著喝咖啡通常會比較便宜,
如果是在有桌椅坐位的地方坐著喝,
可能會比站在吧檯旁喝,要多花上1~2歐元呢!

對他們來說,喝咖啡也算是一種忙裡偷閒的方法,
讓自己有短暫的休息和充電的機會,
正所謂「再忙,也要喝一杯咖啡」。
也因為義大利人一天要喝好幾次咖啡,
他們會有幾家熟悉的咖啡館,
也許可以說是他們的第二個家吧?

另外,不要想在義大利找到Starbucks的分店喔!
為什麼呢?因為義大利人對自己的咖啡很有信心,
在他們眼中,Starbucks稱不上是咖啡;
或者應該說,他們認為那不是義大利傳統口味的咖啡,
而是美國自己發明的花式咖啡。
曾經就有來台灣的義大利人說過,
Starbucks的咖啡喝起來跟水一樣,
而且竟然用紙杯裝,太不可思議了,
喝起來都會有紙杯味,非常難喝!

義大利人在形容咖啡很難喝時,還有個有趣的說法:
acqua sporca! 髒水! 也就是──爛咖啡!

那麼,就祝大家享用愉快。
Ciao!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.154.193
※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.154.193 (07/25 02:15)
※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.154.193 (07/25 02:16)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.154.193
※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.154.193 (07/25 02:17)
hosii:ristretto應該是比較濃的咖啡吧?是不是寫反了 07/25 07:00
※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.154.193 (07/25 12:09)
Flaeggon:對,寫反了,抱歉筆誤!感謝糾正^^ 07/25 12:09
Ivana:寫得真棒...我喜歡喝macchiato.. 07/28 12:05
endflower:偷偷推^^, 我也只愛義式不愛美式^^ 07/31 22:56

你可能也想看看

搜尋相關網站