[爆卦]rfp意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇rfp意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在rfp意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 rfp意思產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅新經典文化ThinKingDom,也在其Facebook貼文中提到, #第三封信祝福妳平安無事 巴格達的姆爾迦納飯店發生炸彈客恐攻事件,洋子上班的RFP通訊社分社也在那棟建築物裡。蒔野迫切需要知道洋子是否平安,立即發了電子郵件過去,但遲遲未收到回覆...... 起初蒔野在最壞的想像和趕走最壞的想像之間來回打轉,搞得自己心神不寧,如今則是麻痺般的遲鈍不安充塞...

  • rfp意思 在 新經典文化ThinKingDom Facebook 的精選貼文

    2018-10-08 13:11:28
    有 67 人按讚

    #第三封信祝福妳平安無事

    巴格達的姆爾迦納飯店發生炸彈客恐攻事件,洋子上班的RFP通訊社分社也在那棟建築物裡。蒔野迫切需要知道洋子是否平安,立即發了電子郵件過去,但遲遲未收到回覆......
      
      起初蒔野在最壞的想像和趕走最壞的想像之間來回打轉,搞得自己心神不寧,如今則是麻痺般的遲鈍不安充塞胸口。
      於是他開始寫第三封信,可是該寫的都已寫過。若重複相同的內容,他擔心這些話語—和前兩封相同的話—恐怕也寄不到洋子那裡。或許幾天後,或幾個星期後,不是洋子本人,而是別人打開電腦,看到這些大量溢出的關切信。這樣只是徒增一封白費工夫的電子郵件而已吧……

      儘管如此,他還是打開封存在「草稿」裡的郵件,只寫了「祝福妳平安無事」,按下傳送鍵。好像也只能這樣—現在能聯繫兩人關係的,只有這封信了。
      就如第一次見面時洋子說的,伊拉克的治安,自從二○○三年受到攻擊後,便陷入最糟糕的狀況。接著又在二○○五年議會選舉之際,巴格達淪陷的紛爭轉為內戰,一般民眾的死亡人數快速激增。洋子出發去伊拉克之前的前年十月,單月死亡人數便多達三千七百零九人以上,這是過去以來最高人數。蒔野以演奏會場地的容納人數去想像這數字。三得利音樂廳可容納兩千人,所有座位都被慘不忍睹的屍體填滿,沒有座位放的屍體還有一千五百具堆積成山。這幅光景,簡直是地獄圖。
      蒔野不斷想起她面帶笑容說話的模樣,也揣想她遇到恐攻份子時,心裡想的是什麼?她可能沒有餘裕多想吧?像她那麼聰明的人,在那個剎那,是如何接受自己的命運呢?
      蒔野持續瀏覽著網路新聞,知道得越多,越不敢相信她竟身處那樣的地方。
      
      
      我父親曾說我患了「魂斷威尼斯」症候群。這是他自創的辭彙,意思是「到了中高年,會突然—厭倦適應現實社會,回歸原本的自我,做出毀滅性舉動。」真的是我啊(笑)。
      因此他幾次叮嚀我,一定要活著回去。既然父親都這麼說了,我也一直謹記在心,一定要平安度過。
      蒔野先生如此關心,我真的很高興。謝謝你。
      
      
      蒔野重讀洋子一週前寄來的最後一封電子郵件,看到這句「厭倦適應現實社會」,心有戚戚焉,簡直像在說自己。
      
      
    (摘自《#日間演奏會散場時》‧ 第二章 寂靜與喧囂) 

  • rfp意思 在 雪奈日劇部屋 Facebook 的最佳解答

    2018-09-21 20:00:02
    有 24 人按讚


    《日間演奏會散場時》
      
    (マチネの終わりに)──平野啓一郎
        
    【新書搶先試讀~小說連載之二】
       
        
    回顧起來,有件事可能是徵兆。
       
    終場結束後,比以往更多想見蒔野的聽眾蜂擁到後台,蒔野卻讓他們等了將近四十分鐘,遲遲沒從休息室出來。
    因為等太久了,工作人員開始擔心蒔野會不會在裡面昏倒了,但經紀人三谷早苗就是堅持不准任何人開門。
    三谷一年前開始擔任蒔野的經紀人,最近會「啊—」地叫著終於三十歲了。她有一張雙頰稍紅的圓臉,分線的栗色鮑伯頭,戴著黑框眼鏡,稍不留神會把她當小孩看。但其實她行事強悍,尤其面對年長男性,究竟是想討疼愛,還是不爽對方,態度一目瞭然。
    蒔野進入休息室前,曾交代三谷「不要敲門」。三谷不懂這話的含意,但依然忠實聽命。
    差不多這時,蒔野邊說著:「啊,不好意思,久等了。」邊走出休息室,接著說:「哎,我居然累成這樣,畢竟四十歲也在眼前了呀。」然後滑稽地轉轉脖子。
    蒔野換上一件白色,不,仔細一看是繡著星芒的襯衫,套上黑夾克,下半身是深墨綠的修長工裝褲。一臉乾淨清爽,頭髮也梳得很整齊。雖然面帶笑容,但不曉得在看什麼,東張西望了一陣。
    工作人員看到他一臉安好,就放心了,但倏地往休息室一看,只見一瓶七百五十毫升的愛維養礦泉水空瓶扔在地上。不知為何,大家都記得這一幕。日後有人談起這件事時,總會有人點頭搭腔:「對對對!我也覺得那個很奇怪,滿在意的。」但沒有人知道那究竟意味著什麼。
    想見蒔野的人很多,但因為他在休息室待了四十分鐘,好些人就死心走掉了。蒔野非常親切接待堅持等他出來的人,客氣地一一寒暄。排在最後的是木星唱片公司的製作人是永慶子,和一位有著美麗髮型的女性同伴談笑著等待。
    輪到她們之前,蒔野看了她們兩三次。正確地說不是看她們,而是看向是永慶子身旁的女子。其實他在舞台上,就注意到這位坐在一樓貴賓席的陌生女子了。原本在搜尋是永的視線,宛如被吸引般移向鄰座女子,就這樣停駐。那時他就對她還看不太清楚的白皙小臉頗有好感。
    烏黑亮麗的秀髮,微寬的肩,似乎是蹺腳而坐。鼻樑高挺的輪廓很深,但眼窩稍淺,眉毛畫成舒緩的稜線。一雙水汪汪的杏眼分得很開,眼角微微下垂,笑起來會像愛惡作劇的少年那樣癱笑。
    纖細白皙的頸項,裹著一條黑色與青蔥色相間的格紋圍巾,上面點綴著花卉圖樣。有點舊的牛仔褲,與她修長的雙腿很搭。
    蒔野就這樣不經意凝望了她片刻。輪到她們上前,蒔野才慌忙將視線轉向隔壁的是永。
    是永致上讚賞與慰勞的話後,介紹這名女子。
    「這位是小峰洋子小姐,法國RFP通訊社的記者。」
    洋子面帶笑容:「恭喜恭喜。」並與蒔野握手。那語調像是歐美人士在演奏會後說的「Congratulations!」或「Flicitations!」直譯過來。一臉淡妝,沒有日式風格的甜美,名叫「洋子」,但從五官看來或許是混血兒。
    「安可曲的布拉姆斯,是我非常喜愛的曲子。編曲也很棒。」
    蒔野喜不自勝睜大眼睛。她讚賞的不是阿蘭費茲,而是這首曲子;她是第一個讚賞這首曲子的人。這也是蒔野今晚唯一滿意的演奏曲。
    「謝謝。這首一個人彈很費力的。」
    「是真的,我聽得如癡如醉。」她的笑容不是很誇張,手貼在胸口。聲調有種低迴感,但比起音質,可能是發聲方式所致。「感覺像是要把我帶到遠方,如此催促著,輕輕拉著我的手。」
    蒔野一時興起,宛如要邀她共舞般伸出了手,笑著說:
    「其實,我剛才在舞台上就想邀請妳了。」
    洋子對他這幾乎可說是輕薄的態度,大感意外。
    「洋子,妳要小心點!蒔野先生不是同性戀,明明很受歡迎,到了這個年紀卻還單身,妳應該知道怎麼回事吧。」是永說。
    「居然說得這麼難聽......原來是永小姐是這麼看我的?」
    「大家都這麼說唷!不過很遺憾的,洋子已經有未婚夫了,是她大學同學,而且和蒔野先生完全不同類型,是位經濟學者,美國人。」
    蒔野猶如失神想摸藝術品,遭到警告連忙收手。
    「這真是遺憾啊。不過最後那句『美國人』是什麼意思?」
    蒔野說這話時,看了看洋子的左手。無名指戴著白金戒指。
        
      
    (未完)
       
       
    #連載內文感謝新經典文化提供

  • rfp意思 在 雪奈日劇部屋 Facebook 的最讚貼文

    2018-09-21 08:00:00
    有 24 人按讚


    《日間演奏會散場時》
      
    (マチネの終わりに)──平野啓一郎
        
    【新書搶先試讀~小說連載之二】
       
        
    回顧起來,有件事可能是徵兆。
       
    終場結束後,比以往更多想見蒔野的聽眾蜂擁到後台,蒔野卻讓他們等了將近四十分鐘,遲遲沒從休息室出來。
    因為等太久了,工作人員開始擔心蒔野會不會在裡面昏倒了,但經紀人三谷早苗就是堅持不准任何人開門。
    三谷一年前開始擔任蒔野的經紀人,最近會「啊—」地叫著終於三十歲了。她有一張雙頰稍紅的圓臉,分線的栗色鮑伯頭,戴著黑框眼鏡,稍不留神會把她當小孩看。但其實她行事強悍,尤其面對年長男性,究竟是想討疼愛,還是不爽對方,態度一目瞭然。
    蒔野進入休息室前,曾交代三谷「不要敲門」。三谷不懂這話的含意,但依然忠實聽命。
    差不多這時,蒔野邊說著:「啊,不好意思,久等了。」邊走出休息室,接著說:「哎,我居然累成這樣,畢竟四十歲也在眼前了呀。」然後滑稽地轉轉脖子。
    蒔野換上一件白色,不,仔細一看是繡著星芒的襯衫,套上黑夾克,下半身是深墨綠的修長工裝褲。一臉乾淨清爽,頭髮也梳得很整齊。雖然面帶笑容,但不曉得在看什麼,東張西望了一陣。
    工作人員看到他一臉安好,就放心了,但倏地往休息室一看,只見一瓶七百五十毫升的愛維養礦泉水空瓶扔在地上。不知為何,大家都記得這一幕。日後有人談起這件事時,總會有人點頭搭腔:「對對對!我也覺得那個很奇怪,滿在意的。」但沒有人知道那究竟意味著什麼。
    想見蒔野的人很多,但因為他在休息室待了四十分鐘,好些人就死心走掉了。蒔野非常親切接待堅持等他出來的人,客氣地一一寒暄。排在最後的是木星唱片公司的製作人是永慶子,和一位有著美麗髮型的女性同伴談笑著等待。
    輪到她們之前,蒔野看了她們兩三次。正確地說不是看她們,而是看向是永慶子身旁的女子。其實他在舞台上,就注意到這位坐在一樓貴賓席的陌生女子了。原本在搜尋是永的視線,宛如被吸引般移向鄰座女子,就這樣停駐。那時他就對她還看不太清楚的白皙小臉頗有好感。
    烏黑亮麗的秀髮,微寬的肩,似乎是蹺腳而坐。鼻樑高挺的輪廓很深,但眼窩稍淺,眉毛畫成舒緩的稜線。一雙水汪汪的杏眼分得很開,眼角微微下垂,笑起來會像愛惡作劇的少年那樣癱笑。
    纖細白皙的頸項,裹著一條黑色與青蔥色相間的格紋圍巾,上面點綴著花卉圖樣。有點舊的牛仔褲,與她修長的雙腿很搭。
    蒔野就這樣不經意凝望了她片刻。輪到她們上前,蒔野才慌忙將視線轉向隔壁的是永。
    是永致上讚賞與慰勞的話後,介紹這名女子。
    「這位是小峰洋子小姐,法國RFP通訊社的記者。」
    洋子面帶笑容:「恭喜恭喜。」並與蒔野握手。那語調像是歐美人士在演奏會後說的「Congratulations!」或「Flicitations!」直譯過來。一臉淡妝,沒有日式風格的甜美,名叫「洋子」,但從五官看來或許是混血兒。
    「安可曲的布拉姆斯,是我非常喜愛的曲子。編曲也很棒。」
    蒔野喜不自勝睜大眼睛。她讚賞的不是阿蘭費茲,而是這首曲子;她是第一個讚賞這首曲子的人。這也是蒔野今晚唯一滿意的演奏曲。
    「謝謝。這首一個人彈很費力的。」
    「是真的,我聽得如癡如醉。」她的笑容不是很誇張,手貼在胸口。聲調有種低迴感,但比起音質,可能是發聲方式所致。「感覺像是要把我帶到遠方,如此催促著,輕輕拉著我的手。」
    蒔野一時興起,宛如要邀她共舞般伸出了手,笑著說:
    「其實,我剛才在舞台上就想邀請妳了。」
    洋子對他這幾乎可說是輕薄的態度,大感意外。
    「洋子,妳要小心點!蒔野先生不是同性戀,明明很受歡迎,到了這個年紀卻還單身,妳應該知道怎麼回事吧。」是永說。
    「居然說得這麼難聽......原來是永小姐是這麼看我的?」
    「大家都這麼說唷!不過很遺憾的,洋子已經有未婚夫了,是她大學同學,而且和蒔野先生完全不同類型,是位經濟學者,美國人。」
    蒔野猶如失神想摸藝術品,遭到警告連忙收手。
    「這真是遺憾啊。不過最後那句『美國人』是什麼意思?」
    蒔野說這話時,看了看洋子的左手。無名指戴著白金戒指。
        
      
    (未完)
       
       
    #連載內文感謝新經典文化提供

你可能也想看看

搜尋相關網站