/
August 31, 2018
Victim Knifed Attacker in Road Rage Incident
.
Summary:
When things got very heated between a driver and a cyclist who bumped into...
/
August 31, 2018
Victim Knifed Attacker in Road Rage Incident
.
Summary:
When things got very heated between a driver and a cyclist who bumped into each other at traffic lights, the former grabbed a machete – only for his intimidation tactic to backfire miserably when he lost the weapon to his enemy in the frantic encounter that followed. As prey and hunter swapped over, the cyclist did not hesitate to retaliate by knifing the driver to his death.
.
Language Enhancement:
Retaliate (v.)(反擊/報復)
Retaliation (n.)(反擊/報復) 「報復」是指別人傷害了自己,事後有衝動想把所受痛苦施加在對方身上,注意另一字 provoke (v.)「挑釁」是在對方沒有傷害自己的情況下作出的攻擊或冒犯行為。動詞的 retaliate 是不及物,用法是 retaliate + against sb. + by doing sth. // with N.,名詞的 retaliation 常見搭配是 in retaliation + against sb. // for N.。
e.g. Evan didn’t take kindly to his punishment form his parents. So, he decided to retaliate by not speaking to them.
e.g. Although Samsung aired ads that made fun of the iPhone, Apple has not made any retaliation attempt.
—————————————————
想每日睇新聞🗞,學英文📚🔠?
快啲 follow @k.e.n.joy 及 bookmark
—————————————————
#english #news #englishinnews #newsoftheday #language #enhancement #dse #kennethlau #kenjoy #英文 #時事英文熱點 #dse2018 #dse2019 #dse2020 #dsefighter #dseenglish #2018dse #2019dse #2020dse #20180831
retaliation用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳解答
「地球🌍之肺」著火了!
.
《The Washington Post》:「當亞馬遜雨林燃燒時,巴西領導人無視危機。」;
《Vox》:「野火正在世界各地燃燒,其中最令人擔憂的是亞馬遜雨林。」;
《USA TODAY》:「亞馬遜雨林正在燃燒,從太空就可以看到火災中的煙霧。」;
《Mirror》:「亞馬遜雨林的火災可能會把『地球之肺』變成氣候加熱器。」;
《Reuters》:「當亞馬遜雨林燃燒時,天空永遠不會變黑。」;
《CNN》:「研究中心表示,巴西的亞馬遜雨林正以破紀錄的速度燃燒。」;
《TIME》:「亞馬遜雨林的火災記錄創歷史新高。」;
《Daily Mail》:「亞馬遜有史以來最嚴重的火災將歸咎於農民和伐木工人。」;
《Business Insider》:「熱帶雨林向大氣中噴出碳並加速氣候變遷,亞馬遜地區的火災宛如世界末日的場景。」;
《Daily Express》:「亞馬遜雨林令人震驚的地圖:亞馬遜火災的致命影響 - 一氧化碳的蔓延。」
—————————————————
🌳 俐媽新聞英文—亞馬遜雨林篇:
🔥 alarming (a.) 令人擔憂的
🔥 wildfire (n.) 毀滅性的大火災;不易撲滅的野火
🔥 blaze (n.) 火焰;火災;熊熊燃燒
c.f. breeze (n.) 微風
🔥 shroud (v.) 掩蓋住
🔥 flee (v.) 逃離;逃避(-fled-fled)
🔥 ignite (v.) 點燃;使燃燒
🔥 dispatch (v.) 派遣
🔥 inhabited (a.) 有居民的
🔥 extinguish (v.) 熄滅(火)
——> (fire) extinguisher (n.) 滅火器
🔥 torrential (a.) 洶湧的;猛烈的
🔥 surge (v.) 急劇上漲
🔥 meteorologist (n.) 氣象學家
🔥 phenomenon (n.) 現象
🔥 stem (v.) 起源於,由...而造成
🔥 unprecedented (a.) 史無前例的
🔥 drought (n.) 乾旱(❗️英模「天災大餐」X60)
🔥 exacerbate (v.) 使惡化;使加重
🔥 moisture (n.) 濕氣;水分
🔥 vegetation (n.) 植被
🔥 underlying (a.) 潛在的
🔥 germinate (v.) 發芽;生長
🔥 accumulate (v.) 累積
🔥 drench (v.) 使濕透;浸濕
🔥 slash-and-burn (n.) 游耕;火耕
🔥 pasture (n.) 放牧
🔥 logging (n.) 砍伐原木
——> log (n.) 原木;(飛行/航海)日誌
——> log (v.) 伐木
——> logger (n.) 伐木工人
🔥 indigenous (a.) = aboriginal = local = native 土生土長的
🔥 deliberately (adv.) 故意地;蓄意地
🔥 oust (v.) 驅逐;攆走 [(+from)]
🔥 deforestation (n.) 砍伐森林
🔥 primeval (a.) 初期的;原始的(pri-: first)
🔥 savanna (n.) 無樹平原;熱帶的稀樹大草原
🔥 mitigate (v.) 使緩和;減輕
🔥 gallop (v.) 疾馳;飛奔
🔥 brush off (ph.) 被刷掉;置之不理
🔥 clash with (ph.) 與...衝突
🔥 agribusiness (n.) 企業化農業 [agri-: field]
🔥 inaction (n.) 無所作為
🔥 anthropogenic (a.) 人為的;由人類活動引起的
🔥 basin (n.) 流域;盆地
🔥 branch (n.) 樹枝
🔥 interval (n.) 間隔
🔥 boreal (a.) 北方的
🔥 fossil fuel (n.) 化石燃料
🔥 spate (n.) = flood 洪水
🔥 charcoal (n.) 木炭;炭筆
🔥 engulf (v.) 吞沒;捲入(常指火焰)
🔥 decimate (v.) 成批殺死;大量毀滅;重挫
🔥 bulwark (n.) 堡壘;防波提
🔥 equilibrium (n.) 平衡
🔥 hinder (v.) 防礙;阻礙
🔥 retaliation (n.) 報復
🔥 ratify (v.) 正式批准;認可
🔥 scenario (n.) 設想的情況(❗️英模「癌症大餐」X35)
🔥 likelihood (n.) 可能性
🔥 barren (a.) 土地貧瘠的;荒蕪的
🔥 stanch (v.) 緩和減輕;消除平息 [古語用法]
🔥 scorch (v.) 使枯萎
🔥 embroil (v.) 使陷入糾紛
🔥 timber (int.) 樹倒啦!躲開! [伐木工用語]
——————————————————
以上感謝俐媽的學生 欒為 整理提供🙏🏼🙏🏼!
#俐媽新聞英文 #俐媽新聞英文亞馬遜雨林篇 #amazonrainforest #rainforest #rainforestonfire #amazonrainforestfire