作者sweetycool (tina)
站內Examination
標題[考題] 康復"recover" or "restore" 的差別
時間Tue Oct 15 13:18:01 2013
http://ppt.cc/PlUL 如題,看了書上內容也分不太出來差在哪?
google上好像也沒很詳細的資訊
不知道有沒有高手知道的,感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.105.117
→ precipitate:前面是生病、康復那種指生理狀況的 10/15 13:35
→ precipitate:後面是復原、重置這種比較專指具體的事情... 10/15 13:35
→ precipitate:另外呢...可以去英文之類的版詢問... 10/15 13:36
→ hele0830:翻了簡易的英英字典...restore沒有用在恢復健康的意思 10/16 00:48
→ hele0830:但有像一樓說的復原的意思,譬如視力 10/16 00:52
推 jdtrue:restore的概念就是回到原來的狀態,當然也可以用在"恢復健 10/16 08:20
推 jdtrue:康"restore health 或 be restored to health主被動都可, 10/16 08:22
推 jdtrue:只是不常用,recover比較偏"從不好的狀態恢復",後常接from 10/16 08:26