[爆卦]response動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇response動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在response動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 response動詞產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過825的網紅孭起背包·遊歷不預期,也在其Facebook貼文中提到, 【關於等待回應的迷思】 對Human Design 人類圖略有認識的朋友,大概對內在權威與策略不會陌生。然而,魔鬼在細節,丁點兒的理解差別,卻可以造成具大的行為差異。 生產者的策略,並非「等待」與「回應」(wait and respond),也非「等待」一個「回應」(wait for a re...

response動詞 在 康妮英文ConniedaEnglish Instagram 的最佳貼文

2021-02-03 19:01:02

Grateful, thankful, appreciate 差在哪裡? 🥑 thankful 通常用在已經發生過的事情 表"慶幸還好有你、感謝" 例. I am so thankful for your help. or I am thankful that no one got injure...

response動詞 在 賓狗 Instagram 的最佳解答

2020-08-22 17:51:54

#填問卷抽獎 #LinkinBio #賓狗單字X嘖嘖訂閱計畫  【heartening 鼓舞人心的】 🎈Myanmar’s electricity subsidy project has prompted a heartening response from the public. (緬甸祭...

response動詞 在 文科太太的日常 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 20:25:12

: 這樣是一人份。 前天在youtube看到蘿潔塔的鮭魚炊飯影片,頓時好想吃好想吃,昨天晚餐用鑄鐵鍋煮了料滿出來的鮭魚炊飯,食材也很貪心的放了無限多種,當然也包括二犬最害怕的菇菇,果然二犬一個扶額、一個捏鼻子吞下,兩個小孩個性截然不同,媽媽一邊吃飯一邊偷瞄他們的反應,心裡竊笑。 今天早上又是菇菇...

  • response動詞 在 孭起背包·遊歷不預期 Facebook 的精選貼文

    2021-01-13 20:31:39
    有 16 人按讚

    【關於等待回應的迷思】

    對Human Design 人類圖略有認識的朋友,大概對內在權威與策略不會陌生。然而,魔鬼在細節,丁點兒的理解差別,卻可以造成具大的行為差異。

    生產者的策略,並非「等待」與「回應」(wait and respond),也非「等待」一個「回應」(wait for a response),而是「等待回應」(wait to respond)。

    前者的主要動詞是「等待」,代表把注意力放在等待上。舉例說,在下雨天的時候,我們等待晴天的來臨,希望晴天早日到來,然後我就可以做什麼什麼⋯⋯

    後者的主要動詞則是「回應」。用一個更完整的方法翻譯,我認為是「在還沒有回應之前,先等待一下,不要急於行動」。換句話說,所謂的「等待」只是作出一個「正確回應」前的自然動作。

    以同一個例子來看,即使下了很多天的雨,仍然好好活在每個當下,然後今天突然看見太陽跑出來,於是便作出「回應」,不顧一切衝到海岸邊騎腳踏車,一直騎到淡水,竟不預期的買下了關門前最後一顆阿給。這就是我今天突如其來的行程。

    這很不經大腦對嗎?這很浪費時間對嗎?這甚至根本不值一提對嗎?

    你說得對,但誰說生命必須過得有意義,生命本來就可以這樣開開心心、胡胡鬧鬧地過一天,只要你願意把控制權交回身體就可以。

    好天氣還剩下兩天,你對它有回應嗎?

    -----
    若想更深入了解甚麼是「等待回應」,歡迎按此觀看以下文章:https://www.kevincareercoaching.com/blog/tags/等待的智慧
    .
    在職場上遇上任何疑難,或想探索自己在職場上的可能性,歡迎到以下連結,了解【 職場引導服務 】詳情。👇👇
    https://www.KevinCareerCoaching.com/service
    .
    若有興趣將靈性修行實踐在生活中,歡迎追蹤靈魂事務所專頁,獲得最新的課程和服務資訊。

  • response動詞 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文

    2020-09-01 20:00:01
    有 491 人按讚

    🔔 單字筆記最快九月中就會開放販售,請留言的學員隨時留意動態哦!

    📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
    🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 日本 🇯🇵

    📰 Shinzo Abe Will Resign as Japan’s Prime Minister, Citing His Health
    The 65-year-old leader has long suffered from an intestinal condition called ulcerative colitis

    📌 這篇文章是關於日本首相 (Prime Minister) 安倍晉三 (Shinzo Abe) 辭職 (resign)一事。副標題道出首相的健康狀況:潰瘍性結腸炎(ulcerative colitis),是個醫學專有名詞。

    TOKYO—Prime Minister Shinzo Abe said he would resign because of a painful intestinal condition, ending his rule after he held the top job longer than anyone else.

    Mr. Abe, 65 years old, said he would stay in office until a successor is chosen, likely in September. The ruling Liberal Democratic Party has the power to make the choice—likely in a vote by party lawmakers and other leaders—because it controls a majority in parliament, which elects the prime minister.

    📌 這段除了重複標題和副標題的内容外,它指出安倍晉三是在任首相中最長久的,他會留任到後繼人 (successor) 被選出。執政的自由民主黨 (the ruling Liberal Democratic Party) 有權做出選擇,因為它控制國會的大多數 (a majority in parliament)。

    With its first new leader in nearly eight years, Japan faces a challenge in maintaining the ties Mr. Abe built with President Trump. The two leaders played golf together five times and have met in person or spoken on the phone more than 40 times, earning Mr. Abe some jealousy among other would-be Trump friends, and Tokyo cemented its position as the leading U.S. ally in Asia and bulwark against the rise of China.

    📌 這段講述日本將要面對的挑戰 (challenge) ,即保持 (maintain) 與美國總統川普的關係 (ties)。cement 在這裡是動詞: 鞏固的意思,在新聞寫作常用到。

    “Japan hasn’t suffered the wrath of Trump. Japan isn’t seeing the unilateral withdrawal of U.S. troops like Germany. We could say that is one of Abe’s successes,” said Shihoko Goto, senior associate for Northeast Asia at the Wilson Center in Washington.
    “I want to pay my highest respect to Prime Minister Shinzo Abe, a very great friend of mine,” Mr. Trump said Friday night after a rally in New Hampshire. “We’ve had a great relationship and I just feel very badly about it, because it must be very severe for him to leave.”

    📌 這段引述一位學者的意見和川普的話,目的是支持安倍晉三跟川普之間緊密關係的論點。川普說他要向安培晉三致以最崇高的敬意 (pay my highest respect)。

    On the economic side, Mr. Abe’s legacy is more mixed. After the blow from the coronavirus pandemic this year, the Japanese economy, the world’s third-largest, was smaller in the April-to-June quarter than it was when Mr. Abe retook the top job in 2012.

    Working nearly without a break on the pandemic response this year took a toll on the prime minister’s health. He has long suffered from ulcerative colitis, an autoimmune condition that can result in painful ulcers and sores in the large intestine.

    📌 這兩段針對安倍晉三在經濟方面的遺產 (legacy),以及他因為忙於處理冠狀病毒大流行病 (coronavirus pandemic) 而對自己的健康產生不好的影響 (take a toll on)。

    未完待續...

    📰 全文請至
    https://reurl.cc/e8mG1R
    📰 作者
    Peter Landers and Alastair Gale
    📰 訂閱請至
    https://bit.ly/3j82Q3W

    💁🏻‍♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!

    👇🏻底下點👍 + 留言 + 分享👇🏻
    #拓展國際視野來抽世界明信片

    🎊上則貼文中獎名單
    📮 溫詠誠
    📮 Wang Yun-Chiao
    📮 Vicki Chang

    (請私訊您的真實姓名 + 電話+地址,之前得過明信片的學員請告知國家,避免重複)
    🎁 領獎期限: 09/03 20:00

  • response動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2020-06-09 08:00:59
    有 110 人按讚

    【每日國際選讀】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    Twitter VS Trump!!
    推特為何敢叫川普閉嘴?

    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家

    🐦 Inside Twitter’s Decision to Take Action on Trump’s Tweets
    推特決定對川普推文採取行動的緣由

    -Twitter: 推特,美國主流的短文社群媒體平台
    -tweet: 推文,推特上發表的貼文訊息,原指小鳥叫的啾啾聲

    ⚠️ A weeks-old policy about virus misinformation laid the groundwork for the social platform’s steps this past week to push back on the president’s posts.
    因錯誤的病毒資訊而剛制定幾週的政策,奠基了社群平台「推特」採取步驟抵制美國總統貼文的基礎。

    -misinformation: 錯誤資訊,動詞 misinform 是誤報、誤傳
    -groundwork: 基礎工作、準備工作

    ⛔️ When Twitter Inc. earlier this month announced a new fact-checking tool, it was billed largely as a measure to combat false information about coronavirus. Two weeks later, the company deployed that tool in one of the biggest actions in its history: squaring off with President Trump.
    推特公司於五月初公開一項新的事實查核工具時,稱其為主要用來打擊錯誤的新冠病毒資訊。兩週後,卻將其用於該公司史上最大行動:迎戰川普總統。

    -deploy: 有效運用、發揮...作用
    -square off: 競爭、對抗、迎戰

    🚫 Since Tuesday, the platform has taken several actions on messages from Mr. Trump as well as a post from the official White House account, marking some as breaking the company’s rules and adding a fact-check label to two about mail-in ballots.
    週二後,該平台數次對川普的訊息、以及白宮官方帳號的一則貼文採取行動,將其中一部份標註為違反公司規定,並對兩則有關郵寄投票的訊息加上事實查核標籤。

    -ballot: 不記名投票、選票
    -fact-check: 事實查核

    🔥In response, Mr. Trump issued an executive order taking aim at what he said was censorship by social-media companies, and threatened to dismantle Twitter’s business if it didn’t stop tagging his posts.
    川普發布了一條行政命令當作回應,針對他所稱為社群媒體公司的審查制度,威脅說若不停止標記他的貼文,就將廢除推特的事業。

    -censorship: 審查制度
    -dismantle: 廢除、取消、解散

    未完待續...
    推特內部員工又如何看待及應變現況呢?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    ❓❓多益模擬題❓:
    You need to __ messages on social media platforms, in order not to be fooled by false __.
    🙋🏻‍♀️🙋🏼‍♀️
    A. fact-check / information
    B. fact-checking / misinformation
    C. fat chicken / flying formation
    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

你可能也想看看

搜尋相關網站