[爆卦]report可數是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇report可數鄉民發文沒有被收入到精華區:在report可數這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 report可數產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅Yilianboy,也在其Facebook貼文中提到, 電視新聞 Translation: @berbermnm . 在我家還有電視的時候 在我還熱衷於卡通影片的時候 爸爸偶爾會在吃飯時間強制把卡通轉到新聞頻道 我不解新聞吸引爸爸的獨到之處 有高潮迭起的劇情嗎? 有十萬伏特的絕技嗎? 有迷人可愛的主角嗎? 心中不服氣地期待著新聞完結篇的那天到來 . 二...

 同時也有67部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅HistoryBro,也在其Youtube影片中提到,💰 https://p.ecpay.com.tw/C12D4 (綠界) 糧草小額贊助連結,您的支持是我們努力的動力! (安全隱密可靠:信用卡、ATM、網路ATM、超商) PAYPAL糧草贊助 https://www.paypal.com/paypalme/MrHistoryBro 或KHMrHi...

report可數 在 游泳教練 yilian Instagram 的最佳解答

2021-04-04 16:35:56

. 電視新聞 Translation: @berbermnm . 在我家還有電視的時候 在我還熱衷於卡通影片的時候 爸爸偶爾會在吃飯時間強制把卡通轉到新聞頻道 我不解新聞吸引爸爸的獨到之處 有高潮迭起的劇情嗎? 有十萬伏特的絕技嗎? 有迷人可愛的主角嗎? 心中不服氣地期待著新聞完結篇的那天到來 ....

  • report可數 在 Yilianboy Facebook 的精選貼文

    2020-07-26 21:14:43
    有 1,125 人按讚

    電視新聞

    Translation: @berbermnm
    .
    在我家還有電視的時候
    在我還熱衷於卡通影片的時候
    爸爸偶爾會在吃飯時間強制把卡通轉到新聞頻道
    我不解新聞吸引爸爸的獨到之處
    有高潮迭起的劇情嗎?
    有十萬伏特的絕技嗎?
    有迷人可愛的主角嗎?
    心中不服氣地期待著新聞完結篇的那天到來
    .
    二十年過去
    新聞主播竟仍滔滔不絕
    大火平息之後有貪污
    貪污落幕之後有颱風
    颱風過境之後有自殺 車禍 大小糾紛
    .
    向態度不佳的店家咆哮著的是態度不佳的客人
    政治新聞是政黨拉攏選民的工具 非第一手消息
    信的人信 不信的人就認定是假新聞 抹黑
    影視緋聞除了煽動大眾 創造話題和收視率
    對每一位非關係人的觀眾有何助益?
    .
    有沒有那一天
    人們不再有慾望和自我 取而代之是大量和原諒
    當社會事件寥寥可數
    新聞主播能報導
    「今天又是平安寧靜的一天 祝您有美好的夜晚」
    以及各地天氣 花季花況 溫馨的真人真事
    .
    When there was still a TV in my home
    When I was still excited about cartoon
    My dad would sometimes switched to news channel during dinner time
    I couldn’t understand what made dad watch the news
    Was there a climax?
    Was there stunts like pikachu?
    Was there eye catching characters?
    I didn’t have a say but I was waiting for the day when news will come to the final episode.
    .
    Twenty years has passed
    The news broadcasters are still marking endless reports
    There is always another case about corruption after the news of a fire accident
    Typhoon news is in line after the corruption news ends
    There is still news about suicide, car accident, arguments when the typhoon goes away
    .
    It is a customer of bad attitude who is shouting to a shop with bad attitude staff
    Political news is a means to get voted from the public, not first hand information
    There are believers and non-believers
    Non-believers will say they are fake news and badmouthing.
    And what good is there for entertainment news except providing gossips over a cup of tea and their own ratings?
    .
    Will there be a day when people are no longer self-centred and having unlimited desires?
    Will there be a day when they are replaced by forgiveness and tolerance?
    When there are no more trivial news to report,
    Maybe the broadcaster can finally say “today is another peaceful day”.
    Report on the weather, the beauty of flowers in season and some real life stories that can warm our hearts.

  • report可數 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文

    2020-01-30 14:33:49
    有 982 人按讚


    【從把「戴口罩」的英文講成 wear mask,看英文文法學習的盲點】

    【情境 1】
    學生: "Teacher, how to say 囤積 mask?"
    我: You mean how do I say 囤積 "masks" in English when I wanna say 囤積口罩?
    學生: Yea.

    【情境 2】
    學生: Alex, will you wear mask when you teach?
    我: Yea, I will wear a mask, and when needed, masks!

    其實上述 2 個情境都是我掰出來的啦。

    囤積的英文是 hoard, 所以囤積口罩就是 hoard masks。店家的囤貨又叫 stockpiling。

    「囤積」在大多人的生活中,是個不太常用的字,所以不會很正常,但這這也是個通常「學一次就可以學起來的字」。

    上述的對話中,兩位學生都犯了一樣的文法錯誤:把可數的 mask,不管數量的就用了出來,造成了 hoard mask、wear mask 這樣的錯誤。

    有些東西看起來很簡單,卻會殘存在甚至是英文程度不錯,甚至多益金色證書或近滿分的人的寫作、口說裡。

    因中文不用 s / es 去標注數量,所以對於很多人來說,戴口罩就是 wear mask, 囤積口罩就是 hoard mask。這樣「翻譯中文思維」的結果,就會沒有注意到要加上冠詞 a 或是複數 s。

    ✔︎ 拿 Taiwan News 這句話當例子:
    He advised people to wash their hands often, wear surgical masks, and not touch their mouths or noses before washing hands after returning from being outside, according to the report.

    這句話中的 hands, masks, mouths, noses, hands 看似簡單 (Linguistically Simple),但實際上要記得用複數 (用對) 對台灣學生會造成蠻大的挑戰 (Cognitively Complex)。

    ➠ 「看起來簡單,用起來不簡單」的字彙、文法,會在學習很後頭仍然以錯誤的方式殘留下來。

    而你發現這樣的錯誤要改掉,「不是再多看幾本文法書就好的」。因為該講的,都講過了,我們也讀過的。

    ➠ 重要的是對於中英差異的理解,再來就是 awareness (意識) 的提高和 habit formation (習慣的養成)。

    所以在我的改變一生英文文法課中,最重視的不是再多學多少規則和文法專有名詞。email 一點也不難,但是為什麼那麼多人還是一直錯誤地寫 成 write email,偏偏一直以來讀到、聽到的都是 write an email、write emails、write email messages 呢?

    從這個角度思考,我們就是到要改變的是學習的方法了!
    若想要視聽我的英文文法課公開課,歡迎直接內信,這一輩子最後一次把英文學好!

  • report可數 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文

    2020-01-30 14:33:49
    有 983 人按讚

    【從把「戴口罩」的英文講成 wear mask,看英文文法學習的盲點】

    【情境 1】
    學生: "Teacher, how to say 囤積 mask?"
    我: You mean how do I say 囤積 "masks" in English when I wanna say 囤積口罩?
    學生: Yea.

    【情境 2】
    學生: Alex, will you wear mask when you teach?
    我: Yea, I will wear a mask, and when needed, masks!

    其實上述 2 個情境都是我掰出來的啦。

    囤積的英文是 hoard, 所以囤積口罩就是 hoard masks。店家的囤貨又叫 stockpiling。

    「囤積」在大多人的生活中,是個不太常用的字,所以不會很正常,但這這也是個通常「學一次就可以學起來的字」。

    上述的對話中,兩位學生都犯了一樣的文法錯誤:把可數的 mask,不管數量的就用了出來,造成了 hoard mask、wear mask 這樣的錯誤。

    有些東西看起來很簡單,卻會殘存在甚至是英文程度不錯,甚至多益金色證書或近滿分的人的寫作、口說裡。

    因中文不用 s / es 去標注數量,所以對於很多人來說,戴口罩就是 wear mask, 囤積口罩就是 hoard mask。這樣「翻譯中文思維」的結果,就會沒有注意到要加上冠詞 a 或是複數 s。

    ✔︎ 拿 Taiwan News 這句話當例子:
    He advised people to wash their hands often, wear surgical masks, and not touch their mouths or noses before washing hands after returning from being outside, according to the report.

    這句話中的 hands, masks, mouths, noses, hands 看似簡單 (Linguistically Simple),但實際上要記得用複數 (用對) 對台灣學生會造成蠻大的挑戰 (Cognitively Complex)。

    ➠ 「看起來簡單,用起來不簡單」的字彙、文法,會在學習很後頭仍然以錯誤的方式殘留下來。

    而你發現這樣的錯誤要改掉,「不是再多看幾本文法書就好的」。因為該講的,都講過了,我們也讀過的。

    ➠ 重要的是對於中英差異的理解,再來就是 awareness (意識) 的提高和 habit formation (習慣的養成)。

    所以在我的改變一生英文文法課中,最重視的不是再多學多少規則和文法專有名詞。email 一點也不難,但是為什麼那麼多人還是一直錯誤地寫 成 write email,偏偏一直以來讀到、聽到的都是 write an email、write emails、write email messages 呢?

    從這個角度思考,我們就是到要改變的是學習的方法了!
    若想要視聽我的英文文法課公開課,歡迎直接內信,這一輩子最後一次把英文學好!

你可能也想看看

搜尋相關網站