#DSEReading🌋
好多同學成日答啲writers’ attitude嘅題目就注定跌分咁款,其實關鍵在於留意用字,今日就用The Standard嘅“HK Magazine folding after 25 years”做例子,教大家點分辨,希望喺同學睇我哋分析前先睇第二張圖,嘗試揾出所有有立...
#DSEReading🌋
好多同學成日答啲writers’ attitude嘅題目就注定跌分咁款,其實關鍵在於留意用字,今日就用The Standard嘅“HK Magazine folding after 25 years”做例子,教大家點分辨,希望喺同學睇我哋分析前先睇第二張圖,嘗試揾出所有有立場嘅字眼先。
-
好,睇完啦嘛,就可以睇第三張,先講咗黃綠代表作者立場嘅用字先。
1️⃣第一個字”fold”,中文就係「摺埋」,但比起”close down”負面,具有失敗嘅意思。
2️⃣而“In a bid to”指”try to”, 再之後用”but”,因為indirect speech本身已經包含rephrasing, 可能會加入咗subjective thoughts,所以呢度可以係作者唔相信個發言人會redeploy affected employees,只係”try”。
3️⃣再嚟”claimed”係「聲稱」咁解,呢度唔係用”It had a circulation...”,都表示作者唔相信HK Megazine呢個數字,所以你哋作文都唔好亂用個”claim”字呀。
4️⃣最後係”axed”, “axe”當noun用係斧頭,⛏咁大家應該估到verb係用斧頭斬嘢,通常形容暴力傷害一樣嘢,後面嗰忽仲表明”since the group was bought by Alibaba”, 有責備Alibaba嘅意思,同時用passive voice, 附上”by xxx”係強調個doer嘅方法。
-
到藍色就係發言人嘅語言偽術啦。😂
1️⃣”subjected to very challenging market conditions”表明唔關Alibaba/SCMP事,而係市場問題。
2️⃣而”have to leave the company eventually”其實係”lose the job”,但前者係主動,後者就係被動。
3️⃣”eventually”指「最後」,發言人表達緊如果唔係去到最後冇辦法嘅情況下都唔會要員工「離開公司」。👀
-
大大:所以睇嘢真係要判斷啲字眼咩意思呀,同埋唔好就咁一兩個字就判斷曬成個立場,睇多少少🤨就咁攞表面意思只會讓你了解事情發展,唯有用心思考先會真正明白用意。👍🏼
Source of materials:
HKU ENGL2119
The Standard (Carain Yeung, 29/9/2016)
#Vocabno #English #DSE #17DSE #2017DSE #18DSE #2018DSE #19DSE #2019DSE #Reading #Writing #Speaking #Wordoftheday #Vocabulary #Expression #Phrase #HKDSE #LiberalStudies #通識 #LS #Dsetips #Linguistics #語言學 #Morphology#英文考試系列
rephrasing中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
rephrasing中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
rephrasing中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文