[爆卦]relay發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇relay發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在relay發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 relay發音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 今晚要為《膠卷情人夢》(The Last Reel,很好看的柬埔寨電影!)導演口譯映後QA 準備時看到這東京影展QA影片,小感想: 1. 日英口譯員進日語時會把人名變成日式發音,很有趣耶 台灣觀眾對英語接受度較高,所以口譯人名就常保留原文 2. 逐步relay(接力翻譯)真的好花...

  • relay發音 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2015-07-15 14:05:20
    有 40 人按讚


    今晚要為《膠卷情人夢》(The Last Reel,很好看的柬埔寨電影!)導演口譯映後QA

    準備時看到這東京影展QA影片,小感想:
    1. 日英口譯員進日語時會把人名變成日式發音,很有趣耶
    台灣觀眾對英語接受度較高,所以口譯人名就常保留原文
    2. 逐步relay(接力翻譯)真的好花時間(三倍時間)
    想起去年做伊朗語接力的那場口譯......
    3. 慶幸今晚只有導演,我只要處理中英文
    不用等一大串高棉語翻譯完再翻成英文

你可能也想看看

搜尋相關網站