[爆卦]recipient中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇recipient中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在recipient中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 recipient中文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過10萬的網紅Pazu 薯伯伯,也在其Facebook貼文中提到, 手機號碼跳船策略(中) 文:薯伯伯 上文提及 SIM 卡手機號碼是過時的科技,但卻是識別身份的其中一個有效方法,文章中提了一些場景去說明以上情況,建議先讀〈上篇〉,再讀這篇對策。 之前提出的問題,提及使用 SIM 卡時經常遇到的不便,例如要插入 SIM 卡才能收取驗證碼,而萬一丟失手機及 SI...

  • recipient中文 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的最佳解答

    2021-01-22 08:00:01
    有 592 人按讚

    手機號碼跳船策略(中)

    文:薯伯伯

    上文提及 SIM 卡手機號碼是過時的科技,但卻是識別身份的其中一個有效方法,文章中提了一些場景去說明以上情況,建議先讀〈上篇〉,再讀這篇對策。

    之前提出的問題,提及使用 SIM 卡時經常遇到的不便,例如要插入 SIM 卡才能收取驗證碼,而萬一丟失手機及 SIM 卡,即使有新手機,也要補領 SIM 卡後才能重新啟動 Signal 或 WhatsApp 等聊天軟件,費時失事。

    最理想的處理方法,是使用「虛擬號碼」,英文叫 virtual number,或 VoIP 號碼。不需要 SIM 卡或電話線,只用透過服務供應商的 app 或網站,即能查看發至該號碼的短訊。

    舉個例子,萬一你丟失了手機及 SIM 卡,你只要在新的手機安裝 Signal 或 WhatsApp,輸入虛擬號碼,然後登錄虛擬手機 app,即能收取驗證碼,極之方便,尤其身處外地之時。

    一,虛擬號碼

    虛擬電話通常是美國號碼,也就是開頭是 +1 字頭,成功申請後,這個 +1 字頭的電話號碼,將會成為 Signal 或 WhatsApp 等對外公開的號碼。坊間提供虛擬號碼的服務供應商雖多,但有些號碼似乎曾經過度使用,登記甚麼服務也會出現問題,另一些則要月費數十至百多元港幣,有比較之下就覺得不算太值得。

    我測試最多的服務商有三家:MySudo、Google Voice 及 TextNow。我先說我最不推介的服務吧,不推介 TextNow,他們提供的號碼似乎有不少都曾經重複使用,登記服務時經常遇到問題,得物無所用,極不推介。

    那就餘下 MySudo 及 Google Voice。兩者之間,我較為喜歡 Google Voice,但在這裡則會推介 MySudo。我雖然很想推介 Google Voice,但除非你身處美國,本身又有美國當地的手機號碼,否則申請過程頗為困難。即使用了 VPN 並連接至美國伺服器 ,Google 似乎偵測到是用 VPN 連線而拒絕服務申請。

    比較容易讓大眾去申請的虛擬號碼服務,是 MySudo。下載該 app,必須要透過美國的 App Store,而不能使用香港 App Store。我一向很鼓勵離岸,所以除了銀行戶口要離岸,其實 App Store 也應該要離岸,這裡示範如何申請美國版的 App Store。

    MySudo: https://mysudo.com
    (這裡示範用 iPhone 設置,Android 手機用戶申請過程應該大同小異,請朝這個方向自己摸索一下。對了,其實很多時寫文章,就只是想開個方向,讓讀者自行探索一下,這樣會更有趣。)

    申請美國版 App Store:

    這部份最好在電腦上完成:

    1. 使用 VPN,連接到美國伺服器。
    2. 使用 Firefox 或其他瀏覽器,打開 https://appleid.apple.com/
    3. 點擊 Create your Apple ID。
    4. 輸入自己的資料,要填寫真實的電郵地址,要跟香港 App Store 的登錄電郵不同,這將是你的戶口登錄資料,稍後要收取一個驗證碼。
    5. Country 選 United States。
    6. 電話號碼,出奇地,可以使用香港電話,使用 +852,填上香港號碼,稍後要收取驗證碼。

    完成以上步驟之後,轉用 iPhone 或 iPad:

    1. 建議在手機上先開啟 VPN,連接去美國伺服器。
    2. 打開 App Store,把原先的戶口退出。退出的方法,是點擊右上方的頭像,掃至最底,選擇 log out。
    3. 登入美國帳號的資料,系統會顯示「This Apple ID has not been used in iTunes Store.」(這個Apple ID還沒有在 iTunes 商店中使用過。)
    4. 選擇 Review,然後等待一會,畫面會一片空白,可能要等一分鐘。
    5. 確保寫著 United States,選擇 Agree to Terms and Conditions(同意條款),選擇 Next。
    6. Payment Method(付費方式):選擇 None。
    7. Billing Address(帳單地址):寫個美國地址及電話,自己想,他們不查證。
    8. 填完地址選 Next。
    9. 如果出現 Apple ID Completed,這就代表你已經成功開設了 App Store 的離岸戶口了!

    有關美國 App Store 戶口充值的方法,實在太多細節,請看看之前我寫的文章: https://www.patreon.com/posts/39576067

    之後要用美國版 App Store 下載 MySudo:

    1. 用美國的 App Store 戶口,下載免費的應用 MySudo:https://mysudo.com/
    2. 用 VPN 連接到美國的伺服器。
    3. 打開 MySudo,如果起始畫面一直沒有任何動靜,可能因為你還未連接到美國 VPN 吧。
    4. 在 MySudo 的介面,選擇 Create your first Sudo。
    5. 按 Next。如果這裡出現問題,可以嘗試重新連接 VPN,選擇另一些美國的伺服器。如果仍然出現問題,可能你以前曾經使用同一個美國 Apple ID 下載並申請過 MySudo,所以顯示出錯,要用一個之前沒有下載過 MySudo 的美國 Apple ID 再試一次。
    6. 輸入名字,暫時輸入真名都可以,之後隨時可以改動,選 Next。
    7. 關鍵步驟,選擇號碼,按 Create a Phone Number。
    8. 選擇美國(其他國家也可以,按自己情況決定),輸入自己喜歡的三位數字組合,例如 314(314 是密蘇里州聖路易)
    9. 選擇心水號碼,選定之後就不能更改了。
    10. 之後會問能否取用咪高風,選擇不允許。
    11. 選擇名字,這個名字要選個合用,因為之後修改較麻煩。
    12. 之後問能否傳送通知,選擇「允許」。

    MySudo 的免費版本,提供一個美國的虛擬號碼(也有英國號碼,但我沒有試用過),縱然這裡提供的虛擬號碼是免費,但亦可以接收認證短訊,能用作登記 Signal、Telegram 及 WhatsApp,亦能夠接受不少證券行、交易所之類的二步認證碼,但 VoIP 的號碼不能用作申請美國版本的 PayPal。

    我申請的時候,MySudo 號碼是可以一直保留,但近日收到一些讀者回應,指 MySudo 號碼一個月不使用就會過期,我覺得也值得付費保留號碼,而且收費不貴,最便宜的收費計劃一個月才 US$ 0.99。

    由於美國 App Store 不支援香港信用卡,所以最好最方便最快捷亦是較為安全的充值方法,是購買 Apple Gift Card(以前有分 iTunes 卡或 Apple Store 卡而且互不兼容,現在統一了,方便易明)。先到 https://www.apple.com/shop/buy-giftcard/giftcard ,選擇 Email,選擇 Other Amount,輸入 $10 試玩一下吧,在 Recipient/Sender Name 輸入自己(可以是代號), Recipient/Sender Email 輸入自己電郵地址(要能接收訊息)。之後填信用卡資料時,只要確保信用卡號碼、日期及 CVC 正確就可以,至於 billing address 即使填了美國,其實也會通過的。可以支付的信用卡,例如獅子銀行信用卡、八達通 app 內的 MasterCard 等,比較容易出問題或被拒絕的是 DBS。支付後等一小時,收到禮品卡就按照指示充值。我自己最喜歡用這個方法充值,而不是把信用卡綁定在 App Store 內,方便易容,又減少信用卡被盜的風險。

    🚫 注意:切勿把這個美國號碼登記接收銀行驗證碼,否則一些銀行以為你與美國有關,中了 FATCA(《美國海外帳戶稅收遵從法》,Foreign Account Tax Compliance Act)並要求你經常填寫表格 W-8BEN 申報,很麻煩。其他則沒有問題,只要不用來收銀行短訊就可以。

    有一點必須留意,截至 2021 年 1 月 22 日,MySudo 仍然不能在 iPhone 與 Android 之間轉移,但該公司網站上稱會考慮加入此功能。而 MySudo 的備份一定要做得好,這個 app 用 iCloud 也合適(如果開 iCloud,其他大多數 app 的數據其實都沒必要同步,但 MySudo 有點例外)。如果沒有做好備份可能會失去這個號碼,所以要小心,做好備份。

    二,把虛擬號碼融進日常生活

    申請了並保存了虛擬號碼,確保 MySudo 的備份做得完美,那就開始逐步把虛擬號碼融進日常生活,取代用了十多年的電話號碼。

    這部份還是留待續篇才寫。

    注:我稍後(一月底)會在 Patreon 較私密的空間,再探討一下另一個我很推介的虛擬號碼 Google Voice 的申請及應用,但考慮到該文觸及 Google 的灰色地帶,所以設定為 Patreon 的獨家文章。反正大部份文章都是公開,有時設置一兩篇為 Patreon exclusive,我會原諒我自己的任性。

    圖:Pixabay / mohamed_hassan

    手機號碼跳船策略(上):https://www.patreon.com/posts/46473280
    手機號碼跳船策略(中):https://www.patreon.com/posts/46491016
    手機號碼跳船策略(下):https://www.patreon.com/posts/46695482
    手機號碼跳船策略(番外篇):https://www.patreon.com/posts/46736756(Patreon 獨家文章)

    🔑 【資訊保安文章整理,超務實長清單】 https://www.patreon.com/posts/46192115

    ▶️ 請訂閱 Patreon 頻道,支持不受干預的獨立創作及評論 | www.patreon.com/pazu

  • recipient中文 在 VOP Facebook 的最佳解答

    2019-11-22 22:16:51
    有 139 人按讚

    日以繼夜編譯拚搏,VOP書系最新出版品正式發表!

    莊吳斌《東南亞攝影概論》
    ▍購買 | http://bit.ly/zpsiv #台灣免運費

    #認識東南亞攝影文化與歷史的入門讀本!
    #中文版現由VOP影言社發行

    本書費時十年踏查研究,勾勒東南亞自殖民時期以來的攝影發展軌跡。

    書中包括十個國家——馬來西亞、印尼、汶萊、泰國、緬甸、寮國、柬埔寨、越南、菲律賓與新加坡,以獨立章節呈現各地文化、社會、政治與攝影的歷史連結,並引介眾多在地攝影工作者與藝術家的影像實踐,擴展世界攝影史的亞洲視野。

    作者莊吳斌是影像研究者、策展人和藝術家,同時是攝影評論期刊《環亞攝影評論》的編輯委員。曾獲多項國際研究獎助並參與駐地研究計畫,長期關注東南亞的攝影實踐,以及攝影與民族主義和冷戰的關連。

    本書原英文版由新加坡國立大學出版社出版,現由VOP影言社出版中文版。由新加坡國立大學社會科學所亞洲文化研究課程博士許芳慈審訂。

    =====|新書講座|=====

    ● 影溯群島 : 東南亞攝影概論
    時間|11/29(五)19:00-21:00
    地點|成功大學光復校區國際會議廳B1第三演講室 (台南)
    主講|莊吳斌
    與談|王雅倫、陳佳琦、李威儀
    專頁|facebook.com/events/2374853579308528/

    ● 《東南亞攝影概論》新書分享會
    時間|11/30(六)15:00-16:30
    地點|誠品R79 Underground書店藝文沙龍 (台北)
    主講|莊吳斌

    作者莊吳斌專程從新加坡來台分享,歡迎參加!

    Photography in Southeast Asia: A Survey is a comprehensive attempt to map the emergence and trajectories of photographic practices in Southeast Asia. The narrative begins in the colonial era, at the point when the transfer of photographic technology occurred between visiting practitioners and local photographers. With individual chapters dedicated to the countries of Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Singapore, Thailand, The Philippines and Vietnam, the bulk of the book spans the post-WWII era to the contemporary, focusing on practitioners who operate with agency and autonomy. The relationship between art and photography, which has been defined very narrowly over the decades, is re-examined in the process. Photography also offers an entry point into the cultural and social practices of the region, and a prism into the personal desires and creative decisions of its practitioners.

    Zhuang Wubin is an image researcher, curator and artist. He is also an editorial board member of Trans Asia Photography Review, recipient of the Prince Claus Fund research grant (2010) and a Lee Kong Chian research fellow at the National Library Board (NLB) of Singapore (Dec 2017 to Jun 2018). Zhuang is the major grantee of The Robert H. N. Ho Family Foundation Greater China Research Grant 2018. He has been invited to research residency programs at Institute Technology of Bandung (2013), Asia Art Archive (AAA), Hong Kong (2015), Kuandu Museum of Fine Arts, Taiwan (2017) and the Ha Bik Chuen Archive Project at AAA (2018). He is the contributing curator of the Chiang Mai Photo Festival (2015, 2017, 2020).

    #東南亞攝影概論 #莊吳斌
    ---
    Voices of Photography 攝影之聲
    www.vopmagazine.com

  • recipient中文 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最讚貼文

    2019-05-10 20:39:30
    有 673 人按讚

    蔡英文 Tsai Ing-wen 總統2019年5月9日於《外交政策》(Foreign Policy)期刊投書之中文翻譯。

    譯者:
    劉仕傑 (青年外交官 劉仕傑 )
    楊晴翔律師(哥倫比亞大學法學碩士)

    Taiwan's Self-made democracy still needs U.S. partnership
    台灣自為的民主仍需美國作夥同行

    On April 10, 1979, the Taiwan Relations Act was signed into law after being passed by the U.S. Congress the month before, in response to President Jimmy Carter’s decision in January 1979 to establish official relations with the People’s Republic of China and sever diplomatic ties with the Republic of China (Taiwan). At the time, Taiwan was not yet a democracy, with a population of 17 million and a GDP per capita of $1,958―a flickering candle in the storm of the Cold War.

    1979年4月10日,就在美國國會通過後一個月,台灣關係法經簽署成為(美國國內法)法律。台灣關係法係回應卡特總統在1979年1月決定與中華人民共和國建交而與中華民國斷交。當時台灣尚不是個民主國家,人口僅1,700萬,GDP僅1,958美元,可以形容為冷戰風暴中的殘燭。

    The Taiwan Relations Act mandates the U.S. commitment to peace, security, and stability in the Western Pacific. More important, it defines how the United States engages with Taiwan and ensures that our country has adequate defense capabilities to be free from coercion.

    台灣關係法制定了美國對西太平洋地區民主、安全及穩定的承諾。更重要者,它定義了美國如何與台灣交往,並確保了本國能有適當的防禦能力,並從強脅中得到自由。

    Against the backdrop of the Cold War, no one could have imagined that Taiwan would emerge as a beacon of democracy in Asia.

    對抗冷戰黑幕,當時沒有人能想像台灣可以成為亞洲民主的燈塔。

    By embracing democratic values, the people of Taiwan took their fate into their own hands. The resilient Taiwanese defied all odds and kept making progress.

    擁抱民主價值,台灣人民自己掌握自身命運。充滿韌性的台灣人跌破大家眼鏡,持續獲得進展。

    With steadfast support from our partner in democracy, the United States, the people of Taiwan transformed an authoritarian regime into a vibrant democracy and held their first direct presidential election by popular vote in 1996. Democratization was further consolidated four years later with a peaceful transfer of power from one political party to another. Then, in 2016, Taiwan broke through the glass ceiling by electing its first female president and a record number of women into the legislature.

    藉由我們的民主夥伴美國所提供的穩健支持,台灣人民將一個威權政體轉型為充滿活力的民主政體,並且在1996年舉行首次總統直接民選。四年後,台灣的民主進一步鞏固,政權和平移轉。接著,2016年台灣打破看不見的性別限制,選出首位女性總統,女性國會議員數目也創新高。

    Taiwan has also transformed itself from an aid recipient into a high-tech powerhouse featuring outstanding human capital, a rules-based market, and a sound legal framework that upholds property rights. Taiwan now ranks as one of the top 10 freest economies in the world and has become an important partner for many U.S. companies in the region and around the world.

    台灣本身也從受援國轉型成為高科技重鎮,擁有著名的人力資源、法治市場及完善的法治架構並尊重智慧財產權。台灣目前為全球十大最自由的經濟體之一,且成為此區域及全世界許多美國公司最重要的夥伴。

    Since I took office three years ago, Taiwan and the United States have stepped up our joint efforts to promote our mutual interests, such as religious freedom, media literacy, and fighting corruption, safeguarding our shared values in the Indo-Pacific region.

    自從我三年前就任台灣總統職位以來,台灣與美國共同升高努力推動我們共同的利益,例如:宗教自由、媒體素養,並且對抗腐敗體制,保衛我們在印太地區之共同價值。

    One lesson of the 20th century is that the forward march of democracy is not a given.

    二十世紀告訴我們重要的一課是,民主的推進,不會從天而降。

    For the past 40 years, many members of Congress and successive U.S. administrations have honored the Taiwan Relations Act, making our partnership irreplaceable and shielding our region from increasingly aggressive anti-democratic forces. We stand together because we believe that the darkness and fear imposed by authoritarian regimes cannot withstand the light of democracy.

    過去四十年來,許多美國國會的成員以及繼任的美國行政體系都對台灣關係法給予肯定,這部法案鞏固了台美之間無可取代的的合作夥伴關係,也讓我們在逐漸深化的反民主的侵略力量面前,得以捍衛區域安全。台美堅定站在一起是因為我們相信極權政權帶來的黑暗與恐懼將無法遮蔽民主照耀出的光亮。

    The U.S. government has stood firm and responded to challenges to our partnership with determination and perseverance.

    美國政府一直立場堅定並且以決心與毅力回應任何可能傷害台美關係之挑戰。

    The U.S. Congress has consistently demonstrated bipartisan support for stronger ties with Taiwan through legislation like the Taiwan Travel Act, proof that the creativity and commitment that created the Taiwan Relations Act are still alive in Congress today.

    美國國會持續不分黨派,以推動台灣旅行法等立法作為,展現他們對於加強台美之間緊密合作關係的支持。這是制定台灣關係法當年之創造力與承諾,仍然在美國國會活躍的證明。

    Our shared commitment to democracy and freedom is something that people living under authoritarian regimes can never understand. Faced with the growing challenges to the rules-based order established after World War II, our partnership is more important than ever.

    我們共同對民主與自由的承諾是生活在極權政權底下的人民所無法理解的。在二次世界大戰以來民主秩序所面臨的挑戰更加艱困之際,台美之間的夥伴關係無比重要。

    Taiwan has survived and thrived under the most challenging circumstances of the 20th century. The people of Taiwan have not given in to the fearmongering of authoritarian regimes and never will. At this critical juncture, we celebrate and reaffirm our partnership with the United States and look forward to the next chapter in our success story.

    二十世紀以來,台灣從最艱困的環境下生存下來並且蓬勃發展至今。台灣人民從不也永不向極權的政權屈服。值此重要的關頭,我們與美國共同慶賀並且更加確定彼此的關係,並且展望在未來的歷史中,成功寫出一頁新的篇章。

    As president of this beacon of democracy, I am committed to fighting the good fight. I will continue to work with our friends in the years ahead to create a better world for future generations and a more open and free Indo-Pacific and beyond.

    身為民主燈塔的一國總統,我非常堅定的信守我的承諾,克盡當為之事。我會持續與我們的友人在未來共同努力,為往後的世世代代,打造一個更加美好的未來,以及更加開放自由的印太地區。

    Tsai Ing-wen is the President of Taiwan.
    台灣總統,蔡英文

    (以上歡迎分享)

你可能也想看看

搜尋相關網站