[爆卦]ratatouille法文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇ratatouille法文鄉民發文收入到精華區:因為在ratatouille法文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Rau17 (real)看板movie標題Re: [討論] 料理鼠王的法文時間Wed Jul 2...


※ 引述《richylee (要加油囉!)》之銘言:
: 今天在圖書館閒晃的時候就發現有一本法文字典被擺在書架上
: 腦中突然浮起最近蠻流行的一部電影「料理鼠王」
: 他的法文寫成"Ratatouille",因為覺得每次跟朋友討論這部片的時候
: 講到這部片的片名都不能像其他美國片一樣,直接說出那部片的英文
: 每次都得說「料理鼠王聽說蠻好看的,Die Hard4也是」
: 感覺就是少了那麼一點點,所以在這種動機下就翻了這部字典
: 想說把這個法文字的意思找出來看看到底是啥意思?
: (~~~~~「每日一字」的笛聲響起~~~~)
: 查了一下,他的意思是說inferior stew, bad cooking的意思(因為是法英字典)
: 我想是因為裡面的那個男廚師是不是本來廚藝很糟,做的菜不好吃
: 所以才取這個名字?
: 不管怎樣,讓大家參考一下


剛知道這片名時
我也非常好奇
曾經有查過些資料
不過因為我還沒看過
所以不知會不會有誤

1.關於念法

官方其實有標示唸法
Ratatouille
(Rat.a.too.ee)
大概就像「瑞塔土意~」

2.關於涵義

這是一道法國名菜,源自於普羅旺斯地區
但是並不是什麼非常高級的名菜
而是普遍的傳統料理
據說只要會切菜開火就會煮
以茄子、番茄、洋蔥、節瓜等蔬菜燉成
就好像在台灣每個家庭都能自己做的家常菜一樣
人人都能做卻也味道不盡相同

而用這道以Rat為頭的菜名也是刻意的巧思
同時點出幾個被結合的主題─老鼠、料理、法國

另外,男主角Linguini,意思就是義大利麵中的細扁麵

我想看完料理鼠王後
應該可以發現更多相關的趣味

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.85.142
candypeii:在法國菜中是side dish 07/25 05:45
janshih:指環王好厲害 @@ 07/25 16:20
purplehana:會不會就是劇中感動柯柏的那道燉菜? 07/26 00:09
paraparastar:沒錯! 就是那道喔 片名就是那道"法式雜菜煲" 07/26 00:43
keke:男主角好像全名是 Alfredo Linguini 白醬細扁麵 笑點之一 07/26 20:40

你可能也想看看

搜尋相關網站