作者iamkim (DinDin)
看板StupidClown
標題[大哭] Because my 扣打 is full
時間Wed Sep 28 09:22:28 2016
雖然已經來美國四年了,英文還是爛爛der,
還是常常在查一些有的沒的沒見過的單字(尤其是打電動時lol)
今天無意查了一個乍似簡單的字,卻讓我心頭一驚...
"quota”
來,跟我大聲唸三次,
quota
quota
quota~!
有沒有覺得很耳熟呢? 沒錯!
天~知道地知道,這個字居然就是我們從小講到大的「扣打」.....
我從小到大都以為扣打是台語,常常講「xx的扣打用完了」
沒想到,扣打竟是偽裝成台語的英語啊是偽裝成台語的英語啊啊啊…
為什麼有種被背叛了的感覺,好傷心好不能接受QQ
突然想到有一次跟室友烤薯條吃,室友問我為什麼不多烤一點,
我義正嚴辭的跟他說 “Because I have reached my 扣打 for fries this week.”
(我遇到不會或忘記的單字時,常幼稚的硬要用中文或台語來補那個字的缺,
連比手畫腳或google都懶 對方聽不懂也沒關係這樣XDD)
那天室友不像平常會重問我我到底在恭三小,就接受了我的回答,
我還暗自高興他終於跨越語言障礙、終於開竅了可以直接讀懂我的心了(撒花)
沒想到
他聽得懂是因為 扣 打 本 來 就 是 英 文 啊 !!!!!
(哭)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.38.189.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1475025750.A.396.html
※ 編輯: iamkim (69.38.189.130), 09/28/2016 09:25:03
推 fefino: \看笨板長知識/ 09/28 09:24
推 sa2319: \看笨板長知識/ 09/28 09:45
→ TSNing: \看笨板長知識/ 不對我早就知道了xD 09/28 09:49
推 johnnyyuyu: 看笨板長知識 09/28 09:58
推 he670391: \看笨板長知識/ 09/28 10:49
推 dianivy: XD 09/28 10:50
推 KurtZouma: \看笨板長知識/ 09/28 10:51
→ sj985714: 烤薯條是三小...
是烤那種已經炸好的冷凍地瓜薯條阿XD 09/28 11:07
推 FeO: 學到這個字的時候也驚訝了 +1 09/28 11:14
※ 編輯: iamkim (69.38.189.130), 09/28/2016 11:37:24
推 nickhoult55: \看笨板長知識/ 09/28 11:53
推 tiefenwald: 賴打也是喔 >.0 09/28 12:02
推 lilinana: \看笨板長知識/ 09/28 12:06
推 leejee: XD 09/28 12:07
→ marchcharlie: 應該是英語-->日語-->台語吧 09/28 12:19
→ akizut: 日文發音...你去問台語的電瓶怎麼發音就知道了 09/28 12:47
推 annabelle: 那你知道歐都麥是autobike嗎? 09/28 13:02
推 redbeanjiang: \看笨板長知識/ 09/28 13:11
推 cat1224: 應該是英語-->日語-->台語+1 日本外來語很多 09/28 13:12
推 babuza: \看笨板長知識/ 09/28 13:24
推 rongwu0830: 長知識~~ 09/28 13:50
推 acx850817: \看笨版長知識/ 09/28 14:05
推 bbadia: take it 09/28 14:30
推 ihfreud: quota (大聲) 09/28 14:46
推 d880855: \看笨板長知識/ 09/28 14:48
推 ww1215: XDDDD 09/28 16:06
推 cimskp: 我以為是車廣告 TIDA.. (面壁) 09/28 16:11
推 shu750615: \看笨版長知識/ 09/28 16:31
推 mysteryuu: \看笨版長知識/ 09/28 16:51
推 yuchi860706: 西班牙文也會通喔~~~ 09/28 17:32
推 kayanesama18: \看笨版長知識/ 09/28 18:03
推 remony: 謝謝~~ 09/28 18:06
推 yuisgood: \看笨版長知識/ 09/28 18:43
推 evie1204: take it 第一次聽到以為外國人講台語 09/28 18:50
推 kekekeyes: 好好笑 09/28 19:15
推 cathy5039: \看笨板長知識/ 09/28 19:35
推 Angel851014: \看笨板長知識/ 09/28 19:50
推 tyliu: combo也是,講康波也勉強可以通XD 09/28 20:31
推 evil3216: 含兜魯 拖拉庫 羅賴把 09/28 20:41
推 golala: 原來大家以為是台語...害我每次聽到扣打都覺得發音很奇怪 09/28 20:48
推 jaguarroco: 原來是這個字,每個人講的發音有差 09/28 21:23
推 sromys: 就像 (screw)driver→ドライバー→羅賴把 一樣由英文演變 09/28 21:27
→ sromys: 日文再演變成台語 09/28 21:27
推 zxc50227: \看笨板長知識/ 09/28 21:39
推 lin211001: \看笨版長知識/ 09/28 22:48
推 annabelleiv: \看笨版長知識/ 09/29 00:13
→ Inciter49: 還有孔古力啊 Concrete 變成日語在變成台語 09/29 00:22
推 stken12345: commission -->摳密雄 傭金 09/29 00:28
推 stken12345: cushion -->哭雄 09/29 00:30
推 nicetomeetus: 長知識~ 09/29 01:22
推 webmail0912: slipper俗立霸(拖鞋)也是唷~ 09/29 01:35
噓 UmeiU: 這是常識不是知識吧反詐騙 09/29 01:36
推 xinchen0223: \看笨板長知識/ 09/29 02:01
推 bnm70033: take it(拿去) take it(拿去)啦~ 09/29 02:51
推 boss100422: 樓上XDD 09/29 03:59
推 sunycat: 一直以為是來自credit 09/29 04:11
推 kaltu: breaker 補咧嘎 09/29 06:26
推 aaronchuu: 我還以為這是常識lol 09/29 07:39
推 mihono: \看笨板長知識/ 09/29 08:42
推 Mkkkl: \看笨板長知識/ 09/29 10:19
→ TobyH4cker: 自high島 09/29 11:00
推 YuuTakarai: 以為是常識 09/29 11:44
推 greensdream: 原來如此,看笨版長知識 09/29 12:13
推 danshuichiu: \看笨版長知識/ 09/29 13:05
→ brad84622: 我還以為是框塔濾水器…… 09/29 13:48
推 junior0929: 扣打不是額度的意思嗎 09/29 14:51
推 sromys: bnm70033: take it(拿去) take it(拿去)啦~ 09/29 18:48
推 agina0212: 推推~ 09/29 20:09
推 Dusha: 以為大家都知道 09/30 00:17
推 A1236201: 正確來說是念ㄎㄨㄛ ㄊㄜ˙吧 09/30 01:08
→ A1236201: 他可能聽到full以為你吃飽了XD 09/30 01:08
推 a7412582: \看笨版長知識/ 09/30 12:01
推 awfulday: \看笨版長知識/ 09/30 14:06
推 papabearche: 應該是日語外來語在日治時代傳進來台語啦 10/01 09:46
推 EtherealSil: 本來就知道扣打是外來語,但沒想到是英文,\看笨版長 10/01 14:13
→ EtherealSil: 知識/ 10/01 14:13
→ lbowlbow: 是日文,但日文這個字本來就是從英文來的…二段外來語 10/03 15:30
推 Ofianse: take it XD 10/15 18:30
※ 編輯: iamkim (42.76.240.201 臺灣), 07/17/2019 23:20:34