雖然這篇qu'on meaning鄉民發文沒有被收入到精華區:在qu'on meaning這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 qu'on產品中有198篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #留言處有彩蛋,不要錯過! 不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?! 對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋...
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Alors Queenie,也在其Youtube影片中提到,Cùng mình khám phá 4 bí kíp thần thánh giúp bạn nâng cao trình độ nghe tiếng Pháp của bản thân một cách nhanh chóng và hiệu quả nhất nhé :) Trong vid...
「qu'on」的推薦目錄
- 關於qu'on 在 Eric Denecheau Instagram 的精選貼文
- 關於qu'on 在 Mimi Minh Nguyen Instagram 的最讚貼文
- 關於qu'on 在 Vincent 趙若堯 Instagram 的最讚貼文
- 關於qu'on 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
- 關於qu'on 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於qu'on 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於qu'on 在 Alors Queenie Youtube 的精選貼文
- 關於qu'on 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
- 關於qu'on 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
qu'on 在 Eric Denecheau Instagram 的精選貼文
2021-09-24 03:45:47
"C'est parfois là où il n'y a pas de WiFi qu'on se connecte le mieux." - - - - - #megeve #megève #montblanc #paysdumontblanc #savoiemontblanc #hautesa...
qu'on 在 Mimi Minh Nguyen Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 09:05:30
Flâneur à la maison = geek Le paradoxe du flâneur n'est pas changé quand ils flânent sur Internet: ils se perdent pour mieux se retrouver eux-même, il...
qu'on 在 Vincent 趙若堯 Instagram 的最讚貼文
2021-08-18 06:50:45
[Positivity and negativity] -On a deux vies, la deuxième commence quand on réalise qu'on n'en a qu'une. 頓悟再無來生之時, 前塵方逝,今生方始。 📷: @tang_0802 #台大 #台灣大...
-
qu'on 在 Alors Queenie Youtube 的精選貼文
2020-04-30 04:00:11Cùng mình khám phá 4 bí kíp thần thánh giúp bạn nâng cao trình độ nghe tiếng Pháp của bản thân một cách nhanh chóng và hiệu quả nhất nhé :)
Trong video lần này chúng mình sẽ cùng nói chuyện với nhau về một kỹ năng trong tiếng Pháp mà mình thường xuyên nhận được tin nhắn và chia sẻ của mọi người về độ "khó nhằn" của nó. Và đó chính là kỹ năng nghe tiếng Pháp :D Mình sẽ chia sẻ với mọi người 4 bí kíp giúp mọi người luyện nghe tiếng Pháp nhanh nhất, hiệu quả nhất, và với mỗi bí kíp mình sẽ cung cấp thêm cho mọi người những ví dụ và nguồn thông tin khác nhau để mọi người có thể tham khảo nhé ;)
Trong 4 bí kíp tăng khả năng nghe tiếng Pháp này thì mọi người đã biết đến những bí kíp nào rồi ? Có bí kíp nào mình chưa có cơ hội chia sẻ trong video mà mọi người đã thử và thấy hiệu quả không, mọi người đừng ngại comment phía dưới chia sẻ cùng mình và các bạn khác nhé :D
Những video tới trong series học tiếng Pháp trên channel mình nên làm thêm những chủ đề gì nữa nhỉ, cho mình biết ý kiến của mọi người nha :)
Chúc mọi người xem video vui vẻ, học tiếng Pháp thật hiệu quả và chúng mình sẽ hẹn gặp nhau trong những video sắp tới nhé,
Quỳnh Trang
#alorsqueenie #họctiếngpháp
0:00 Mở đầu
0:40 Tránh dịch "mot à mot"
3:46 "Nghe như không nghe", passive listening"
4:53 Một số nguồn luyện nghe tiếng Pháp thú vị
7:46 Xem phim bằng tiếng Pháp
8:48 Một số phim và series bằng tiếng Pháp
10:27 Xem các channel YouTube tiếng Pháp
10:57 Một số channel YouTube tiếng Pháp thú vị
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
► NGHE CÁC CUỘC HỘI THOẠI ĐƠN GIẢN HÀNG NGÀY
Ứng dụng di động : Memrise
Trang web :
https://www.podcastfrancaisfacile.com/apprendre-le-francais/french-communication-dialogue-daily-life-listen-to-mp3
https://www.youtube.com/watch?v=LgA3Ynirhms
► AUDIO BOOKS
Ứng dụng di động : Beelinguapp, Livres Audio, AudioCité Livres Audio Gratuits
Trang web :
https://www.audiolivres.info/
https://www.audiocite.net/
https://www.atramenta.net/audiobooks
► PODCASTS
Studio 404 : https://soundcloud.com/dequaliter/sets/studio-404
La Poudre : https://soundcloud.com/nouvelles-ecoutes/sets/la-poudre
► TEDX TALKS
TEDx Talks tiếng Pháp : https://www.youtube.com/watch?v=_oEJGo9sDL0&list=PLsRNoUx8w3rOzmp0qoc53u3vYrcFYsvKj
► PHIM VÀ SERIES TIẾNG PHÁP
Un gars une fille : https://www.youtube.com/user/UnGarsUneFille
Dix pour cent : mình xem series này trên Netflix, mọi người xem thử xem Netflix ở Việt Nam có không nhé :)
Le dîner de cons
Intouchables
Les choristes
Le fabuleux destin d'Amélie Poulain
Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ?
► CHANNEL YOUTUBE TIẾNG PHÁP
Français avec Pierre : https://www.youtube.com/channel/UCVgW9ZQaGBk6fsiPgE2mYDg
Learn French with Alexa : https://www.youtube.com/user/learnfrenchwithalexa
Lolywood : https://www.youtube.com/channel/UCSse-lNI1DQ4w-8lh7vfPUw
Norman fait des vidéos : https://www.youtube.com/user/NormanFaitDesVideos
Cyprien : https://www.youtube.com/user/MonsieurDream
Natoo : https://www.youtube.com/user/ptitenatou
Enjoy Phoenix : https://www.youtube.com/user/EnjoyPhoenix
Hervé Cuisine : https://www.youtube.com/user/hervecuisine
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
GRAPHICS
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTAGRAM ♥ alorsqueenie
MOBILE APP ♥ https://bisousfrance.glideapp.io/
FACEBOOK ♥ https://www.facebook.com/alorsqueenie/ -
qu'on 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
2019-08-17 10:20:44上次的影片我們分享了歐洲人對於法國人的看法, 這次我們來看看來自其他國家的朋友們怎麼看待法國人😄
不過這一次比較特別, 請朋友們看完影片, 再回來看下面的這段文字。因為我節錄了『看過這部影片的法國人的反應』:法國人怎麼看外國人對他們國家的印象呢?我用讚數排名依序來跟大家分享!
❤️最多讚的留言:
- Vous confondez un peu Paris et la France mais le concept est top
👉你們有點搞不清楚巴黎跟法國的差別,不過這部影片的想法很不錯
💚第二個最多讚的留言,也是我最喜歡的:
- Si on cumule tous les clichés sur les français, on serait à la fois bien élevés et vulgaires, sales mais bien habillés, romantiques mais grossiers, arrogants mais proches les uns des autres.
Sacré pays !
👉如果我們來總結一下對法國人的刻板印象,我們同事又有教養又很低級,又髒又穿好的衣服,又浪漫又不禮貌,又驕傲又很親切。真的是一個特別國家(諷刺口氣)
-Les Français ? Qui veulent être toujours à l'heure ? Je pense plutôt que c'est parce qu'on est en retard qu'on coure pour rattraper son bus x)
👉法國人嗎?永遠要準時嗎?法國人要追著公車跑就是因為會遲到阿 😂
- "Pensent qu’ils ont la meilleure baguette, le meilleur fromage, le meilleur vin", nous ne le pensons pas, nous le savons il y a une différence
👉"法國人覺得法國有最棒的長棍麵包,最好的起司,最好的紅酒"
我們不這樣覺得,我們知道這件事罷了,這兩件事有差!
- Je suis ultra surpris du Japonais qu'à réussi à choper un putin de bon accent français ? Il a dû grave bosser 🤛
👉我聽到那一位日本男生覺得太驚訝了!他怎麼把法文口音學得這麼道地?他應該非常努力學習的 🤛
-"Les français pensent qu'ils sont le nombril du monde" on en parle des États-Unis ptdrr
👉‘’法國人自認為天下第一'' 好吧 我們現在來聊一下美國吧 笑死
-"Les français veulent toujours être à l'heure" La SNCF : 😂
👉‘’法國人一直想要準時‘’
法國鐵路公司:😂
-C'est une sélection de caractéristiques des Parisiens en fait...
👉其實是一個收集巴黎人特色的影片
- « J’étais inconfortable avec la bise » 😂 vous vous faites des câlins entre inconnus et ça vous choque pas
👉一開始我對於‘ ’親臉頰‘’ 不太自在 😂
不過你們會擁抱陌生人卻不覺得奇怪嗎?
影片編譯:杰宇的法文邂逅
影片版權:Brut. (https://reurl.cc/e1jMR)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【五個在法歐洲人對於法國人的看法|法中翻譯小短片】
點進來看才不會親錯💋🙊👉https://youtu.be/L06wI7Z9eCQ
【法文面試必考題!但這些真心話...請不要隨意說出口!|法中翻譯小短片】
求職者的舒壓系列,但不要亂學啦👉https://youtu.be/kRj5se1lVu4
#教育
#法文學習
#瑞士
#法文
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected] -
qu'on 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
2019-01-14 00:00:00👍Bilal Hassani - Roi: https://www.youtube.com/watch?v=Z4X4y...
👍Bilal Hassani的YouTube頻道: https://www.youtube.com/channel/UCJYY...
不知道朋友們有沒有聽過「歐洲歌唱大賽」(L'Eurovision)呢?不管你們有沒有聽過,但你們一定聽過一位非常知名的歌手席琳狄翁(Céline Dion),她就是1988年代表瑞士參加這場比賽並且獲得冠軍,並從此成為國際上知名的歌手!
這場大型的歌唱比賽由歐洲廣播聯盟於1956年成立,每年匯集歐洲各國的優秀的歌手,和全歐洲的歌手角逐冠軍,也因此這場比賽受到全歐洲人的關注,甚至在2015年的決賽時,吸引全球超過2億的觀眾收看,就可以知道這場比賽的規模有多大!
¶2019年的比賽,法國代表將會是下一個焦點
今年法國海選的半決賽已經在1月12日展開了。在今年的參賽者中,有一位讓我非常欣賞的歌手兼YouTuber—「Bilal Hassani」,讓我特別期待今年的比賽。
這位年紀不到20歲的Bilal Hassani,除了天生有好歌喉外,在音樂創作上更是擁有令人驚艷的天賦!他的好歌喉,在他14歲時,參加The Voice Kids第二季時便備受關注。之後便開始經營自己的YouTube頻道,分享自己的音樂、故事,隨後吸引了許多人的訂閱,目前約有66萬人訂閱!
如果你以為,他只是單純唱唱歌、說說話,那就太小看這位「怪咖」了!我會稱他為「怪咖」是因為在大眾的眼裡,他的外型、行為、作風,甚至是討論的話題,總是令人驚訝,他公開同性戀身份、討論性別議題、戴起假髮(甚至為不同的假髮取名字)、穿上超短上衣、在螢幕前搔首弄姿。也因為他毫不做作地「做自己」,所以他的行為也常換來酸民的批評、抵制,除了批評他的性傾向、認為他很騷包,甚至也有網友嘲笑他的膚色...等嚴重的網路霸凌,但是他完全不在乎酸民的批評,他為自己是阿拉伯人又是同性戀身份為驕傲,儘管在阿拉伯的世界裡,同性戀身份仍是不被允許,但他認為這兩者並不衝突,此外更鼓勵大眾不要被「性別的框架」受限、擺脫束縛,做自己想成為的人,並且愛自己所愛的人!
而Bilal Hassani的參賽MV在YouTube上公開後,在短短一週內就超過200萬人觀看,除了有正面的評價之外,更多的是酸民的留言和死亡威脅。法國雖然看似開放,但是至今仍然有許多恐同者,特別是大部分收看歐洲歌唱大賽的觀眾對於同性議題都相當排斥,在2014年孔琪塔.瓦茲(Conchita Wurst)獲得冠軍後,讓同性議題在歐洲引起討論,而今年我相信Bilal Hassani將會讓同性議題再次成為歐洲的話題。
我認為這樣的討論,將有助於歐洲社會對於同性議題的開放及友善!我非常期待Bilal Hassani的表現,他才19歲,從國中一直被霸凌到現在,這樣的人還可以這麼勇敢的站出來 « s'affrimer »,鼓勵大家要做自己 « vivre sa vie »,不管他人的負面評價 « peu importe les critiques »,我覺得他很棒。今天,我特別將Bilal Hassani的參賽歌曲《Roi》(國王)翻譯成中文版,這是一首關於接納自我的歌,請大家細看他的歌詞,你會發現他想訴說的故事,或許是你、我都曾經歷的,但是請記住:「這都與他人無關,因為你就你自己生活是國王。」
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bilal Hassani - Roi
I am me - 我就是我
And I know I will always be - 永遠都會是我
Je suis free – 我很自由
Oui, j'invente ma vie – 隨心所欲地過生活
Ne me demandez pas qui je suis - 不要再問我是誰
Moi je suis le même depuis tout petit – 自小到大我都不曾改變
Et malgré les regards les avis – 我不在乎別人的看法和想法
Je pleure, je sors et je ris - 我要就哭,要就出走,要就大笑
You put me in a box - 你們想侷限我
Want me to be like you - 使我變得跟你們一樣
Je suis pas dans les codes - 我不遵從你們的規定
Ça dérange beaucoup – 而這使你們心煩意亂
At the end of the day – 到了最後
You cannot change me, boo! - 你們還是沒法改變我,哈!
Alors laisse-moi m'envoler 只能任我自由
(副歌)
I'm not rich but I'm shining bright - 我不是很有錢,但我依舊閃耀
I can see my kingdom now – 我能看見我的王國
Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王
Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王
And I kno-o-o-ow - 我知道
Even tho-o-o-ough - 雖然
You tried to take me down 你們試圖打擊我
You can not break me na na 但現在你們無法傷害我
Toutes ces voix 所有的指指點點
Fais comme ci, fais comme ça 你就應該這樣,就應該那樣
Moi je les cala pas
Moi je ne cala pas 我都不想管
You can never remove my crown 你們無法摘下我的王冠
Ce qu'on est, on ne l'a pas choisi 我們無法選擇自己是誰
On choisit 頂多只能選
Son travail, sa coiffure, ses amis 自己的工作,自己的髮型,自己的朋友
Sa routine, Parfois l'amour aussi 自己的生活,偶爾還能選自己的情人
Et Ça passe ou ça casse mais ça regarde qui ? 不論成功或失敗,這又與他人何干?
(副歌)
I'm not rich but I'm shining bright - 我不是很有錢,但我依舊閃耀
I can see my kingdom now - 我能看見我的王國
Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王
Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
音源:Bilal Hassani
註:影片做為教學分享,有任何版權爭議請儘速告知,我會立刻下架。
Cette version traduite en chinois mandarin sert uniquement à des fins pédagogiques non commerciales, tous droits reservés © Bilal Hassani
Pour plus d'information ou demande liée aux droits d'utilisation contactez-nous à https://www.facebook.com/learnfrencht...
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!並且幫Bilal Hassani加油!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook: https://www.facebook.com/learnfrencht ...
👉Instagram: https://www.instagram.com/yannickstud ...
👉Mail:[email protected]
qu'on 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
#留言處有彩蛋,不要錯過!
不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?!
對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋」« chaussons » 或 « pantoufles »,屋子裡才不會髒掉。
不過如果到了歐洲,這個問題就比較複雜了。事實上,很難去找到準確的數據,來判斷普遍歐洲人到底會不會拖鞋(因為應該不會有人有時間去調查這個,如果朋友們有找到相關數據,歡迎提供!)。如果隨便問個法國人,答案可能會因為他來自的家庭及地區,都會有所不同。有些人會說 « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. »「對啊,當然要脫鞋子!我才不要家裡被人踩髒呢!」,但與此同時,就有人覺得其實沒差。但總而言之,每個人習慣都不同的情況下,大家的共識還是尊重家裡主人的意見為主。被邀請的人會先問邀請他的人,是否要拖鞋子。
不過承如剛剛提到的,針對這個問題,很難去找到數據確切知道,法國、瑞士、比利時的人究竟進室內前脫不脫鞋。所以想要邀請大家一起來做「吃飽太閒大調查」🤣!請大家幫我詢問身邊法國、法語區、歐洲的朋友,他們是怎麼想的,以及他們的習慣是什麼呢?或者如果有朋友,是曾到過歐洲或邀請過歐洲朋友的,也歡迎你們向我們分享你們的經驗喔!
Quand on parle de choc culturel entre les pays asiatiques et occidentaux, on parle souvent des chaussures. Bien sûr, on ne parle pas de comment sont faites les chaussures ou de si elles sont plus belles en Asie qu'en Europe, mais de si l'on doit les enlever en entrant dans une maison, ou pas.
Pour la plupart des pays d'Asie, la question ne se pose même pas ! Les chaussures doivent être enlevées pour ne pas salir le reste de la maison et il faut porter une autre sorte de chaussures, d'intérieur, qu'on appelle « chaussons » ou « pantoufles », en Français.
Cette question devient compliquée lorsqu'on arrive en Europe. En effet, il est très difficile d'avoir des données précises pour savoir si les Européens enlèvent leurs chaussures ou non. Si vous demandez à un Français, la réponse peut changer selon les familles et les régions du pays. Certains vous diront « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. », pendant que d'autres vous diront que cela ne les gêne pas trop. Dans tous les cas, tout le monde a l'air plutôt d'accord sur le fait que celui qui doit décider est l'hôte. Toutes les personnes, ou presque, demanderont à la personne qui les reçoit s'ils doivent enlever leurs chaussures, ou pas !
Mais comme je l'ai dit précédemment, il est très difficile de savoir avec certitude si la population française, suisse ou belge, par exemple, retire ses chaussures avant d'entrer dans une maison. C'est pourquoi vous pouvez aider dans cette petite enquête ! À vous de demander à votre entourage français, francophone ou même européen en général ce qu'ils pensent et ce qu'ils font ! Vous pouvez également nous partager votre propre expérience si vous êtes déjà allés en Europe !
« Je suis pas ton larbin ! » : Cette expression est utilisée quand quelqu'un vous demande de faire une tâche, souvent ménagère, à sa place et que vous vous sentez comme un esclave. Pour exprimer son mécontentement on dira alors « je suis pas ton larbin ». Le mot « larbin » est souvent remplacé par « bonne », mot qui veut dire « un domestique » en registre familier.
💡Exemple :
Tu peux faire la vaisselle ? Ah et aussi la lessive et laver le sol.
Euh, non. Je suis pas ton larbin !
💡« Je ne suis pas ton larbin ! »「我不是你的佣人!」:這個用法的意思應該很明顯了,當有人叫你幫他做某件事情(通常是家事),讓你們覺得很像佣人一樣,就可以用這句« Je ne suis pas ton larbin ! »來表達不滿。« Larbin »這個字也可以換成 « bonne »,是更口語的方式表達「佣人、僕人」。
#法文邂逅
#情境法文
#老百姓招募中
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
qu'on 在 Facebook 的最佳貼文
以下有4種語言 中英法韓 如果你認識適合的外國朋友歡迎tag他們!🇹🇼🇬🇧🇫🇷🇰🇷
⬇️English, Français, 한국어 version below⬇️
PS: 這一張是4年前 留長頭髮 剛來台灣 還沒開始拍YT 第一次用Gopro的我 哈哈
🇹🇼
我這幾年住台灣當YouTuber去過了台灣許多地方,看了許多的風景,認識了許多的台灣人。來這邊4年,我從事youtube的工作,而這很容易讓我覺得在台灣該看的我都看完了。
但我每一次滑IG或抖音我都會看到一些影片讓我覺得:“這個是台灣嗎?”
尤其去年,全世界被封城的時候,只有我們住台灣的新住民可以跟朋友炫耀說我們可以出去玩繼續正常生活。這個點也在網路上變成一個被討論的話題,在各國的外國人,看到這些台灣的風景都覺得很驚訝,也開始好奇台灣是怎麼樣的地方。
也因為這次疫情,世界開始看到台灣。這次外交部舉辦【第7屆全民潮台灣短片徵件競賽】 Trending Taiwan潮台灣 ,讓每一個人都有機會成為台灣美好品牌形象片的導演。不管你是外國人或是台灣人,不管你是用手機或是很貴的相機拍,都有機會來幫忙台灣宣傳!
總共有20個獎項,總獎金93萬,趕快來分享你眼中的台灣吧!!
⬇️趕快來報名⬇️
https://bit.ly/2X1hkf4
🇬🇧
Being a Youtuber in Taiwan, I've had the opportunity to travel around and see a fair share of what the island has got to offer. Living 4 years in the same country usually means there's nothing that can really surprise you anymore.
Yet every once in a while, when I lay down scrolling down my socials, I end up looking at insane pictures or videos with a #taiwan in the description. And every time I'm like "No way this picture has been taken here".
Taiwan has been under the spotlight more than it has ever been last year for its good handling of the virus. You could see articles about Taiwan in every country, and scenes of the unaffected daily life of Taiwanese people were going viral on social media. These videos and pictures spreading on Instagram or Facebook were mostly shot by random people wanting to share their life during the pandemic.
No matter if you're a professional film maker or someone who only owns a smartphone, you can send your videos to the Trending Taiwan Short Film Competition Trending Taiwan潮台灣 and maybe see your project become material for international promotional movies.
Try to get a share of the total prize pool of NTD$930,000 and become an ambassador for Taiwan!
⬇️Submit your project right now⬇️
https://bit.ly/2X1hkf4
🇫🇷
En tant que YouTuber à Taïwan, j'ai eu la chance de voyager dans tout le pays et voir plus ou moins tout ce qu'il y avait à voir. Après 4 ans passé au même endroit, c'est facile de se dire qu'on a fait le tour.
Mais de temps en temps, en me baladant sur mon feed Instagram, je tombe sur des vidéos ou des photos de paysages improbables avec un hashtag #taiwan dans la description. Et à chaque fois ça me fait me dire: "Comment ça peut être à Taïwan ça?".
Depuis l'an dernier et la pandémie mondial, Taïwan a bénéficié d'un gros coup de pub à l'international pour sa gestion de la crise sanitaire et l'on a pu lire ou entendre des reportages sur le pays dans les quatre coins du monde. Des images de la vie quotidienne restée presque normale à Taïwan faisaient le buzz sur les réseaux sociaux et ont permis à beaucoup de poser pour la première fois les yeux sur cette magnifique île qu'est Taïwan.
Ces images qui ont fait le tour du monde étaient filmées par des gens lambdas voulant partagés leur vie ici et c'est exactement ceux à qui s'adresse le concours du "Trending Taiwan Short Film Competition" Trending Taiwan潮台灣. Que vous soyez un cinéaste aguerri ou juste muni d'un smartphone avec appareil photo, vous pouvez partager vos court métrages et devenir l'un des ambassadeurs de Taïwan à l'international!
Les gagnants du concours pourront recevoir un total de NTD $930,000 et voir leur vidéos apparaitre dans les campagnes promotionnelle du pays!
Venez participer et partager vos vidéos:
https://bit.ly/2X1hkf4
🇰🇷
대만에서 3년동안 유튜브 영상을 찍으면서 갈곳을 이미 다 가봤고 볼 것을 이미 다 본것 같은 느낌 들기 시작했어요. 4년이나 같은곳에 살면 길 가다가 놀라울만한 일이 거의 없어요.
그래도 가끔씩 인스타 볼때 천국 같은 풍경 사진 나오는데 사진 밑에 해쉬태그 #taiwan 이라고 써 있더라고요
이럴때마다 이런 사진 제가 잘 아는 대만에서 찍을 수 있다는거 믿기지 않아요.
작년부터 전세게가 락다운중이었을때 SNS에서 대만과 관련 뉴스 퍼지기 시작했어요. 대부분의 사람들이 나가지 못했을때 대만에서 거의 평소대로 지내고 있었어요. 그 화면들 인스타나 패북에서 보일 수 있었고 대만에게 어마어마한 광고가 되었고 그영상이나 사진들이 대부분 일반인이 찍은것이었어요.
올해도 전세게한테 대만을 보여주기 위해서 대만 외교부 행하는 潮台灣 Trending Taiwan潮台灣단편 영화제 열리고 대만에 관한 이야기 찍고 싶어하는 누구나 참가할 수 있어요!
핸드폰을 써서 찍은 영상으로도 참가할 수 있으니 부끄러움없이 작품을 보내주세요~~
상 20개, 총 93만 대만 달러의 장려금이 있으니 한번 참가해보세요~
https://bit.ly/2X1hkf4
#第7屆全民潮台灣
qu'on 在 Facebook 的最讚貼文
大學畢業之後就很少聽法文歌,找配樂的時候剛好聽到這首法文歌是在形容大海💙
獻上美美的歌詞⬇️
La mer
Qu'on voit danser
Le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
La mer
Au ciel d'été
Confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Bergère d'azur
Infinie
大海
我們看見她翩翩起舞
沿著那明亮的海灣
波光粼粼
大海
在雨中
變幻莫測
大海
在夏日的天空下
是那白色的羊群
還有那純潔的天使
大海
蔚藍色的牧羊姑娘
無邊無際
這是法國音樂家Charles Trénet在1945年作詞作曲並演唱的一首非常經典的法語歌曲La Mer《大海》。
據說當初寫這首歌的時候,Trénet只用了二十分鐘。估計,那是一個暖洋洋的夏日午後,Trénet在藍色海岸邊的某個小酒館裡,一番痛飲之後,一揮而就,誕生了這首經典歌曲!
#綠島 #小藍洞 #goprohero7 #nofins #frenchsong #lamer