雖然這篇pushover意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在pushover意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 pushover意思產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過864的網紅語言選物,也在其Facebook貼文中提到, 【podcast選物 no. 6】談判最難的不是如何說服對方,而是如何說服自己(上) 🎙節目名稱: WorkLife with Adam Grant|Adam Grant與TED合作推出的podcast節目,以科學研究的角度探討我們在職場中的行為表現,節目在2020年已經進入第三季,每集...
pushover意思 在 仙弟的潮流英文 Instagram 的精選貼文
2021-07-11 00:51:06
. 📍【「給你方便當隨便啊」】 這句話大概是老師或爸媽最愛講的話之一了 每次聽到都覺得有點討厭 上聯:輕鬆不等於放鬆 下聯:給你方便當隨便 Anyway,今天就來學學它的英文怎麼說! ▶️ You are pushing it. It在這裡沒什麼特...
pushover意思 在 文科太太的日常 Instagram 的最讚貼文
2021-04-04 11:23:54
: 三口小刈包+番茄白花菜豆腐丸子湯。 昨天忙活了一下午,燉了控肉,但一想到大犬每逢控肉必扶額哀嘆,為了很怕吃肥肉的他,老木我花了兩個小時揉豆腐肉丸子,揉好後馬上下鍋煮熟(因為不想炸),再放入滷汁中上色入味,好歹讓他晚餐吃了三顆豆腐豬肉丸。 人家清明節吃潤餅,我愚人節吃刈包(阿是在驕傲個什麼勁?...
pushover意思 在 語言選物 Facebook 的最佳貼文
【podcast選物 no. 6】談判最難的不是如何說服對方,而是如何說服自己(上)
🎙節目名稱:
WorkLife with Adam Grant|Adam Grant與TED合作推出的podcast節目,以科學研究的角度探討我們在職場中的行為表現,節目在2020年已經進入第三季,每集約40分鐘,品質穩定,節奏順暢。
🎙主持人:
Adam Grant|暢銷書作者、華頓商學院教授、心理學家,說話節奏快,標準extrovert的聲音表情,擅長討論組織心理學,喜歡用學術研究案例支持他的論點與觀察。
🎙推薦本集:
The Science Of The Deal
學點英文
🔹anchor
🔹zero-sum game
🔹agreeable
前往《語言選物IG》學例句 👉🏼 https://reurl.cc/Y1o3pn
我剛開始教成人英語的初期,有一位學生讓我印象特別深刻。
當時她剛離開一間本土貿易公司,應徵上了進口食材的外商公司,我幫她設計的課程主軸是「如何為國外食品廠商拜訪做準備」,我們上了一年左右的課,後來在我開始提高自己的收費標準時,因為不曉得該如何開口討論加薪,加上又有新的案主找我上課,我就主動跟她提結束課程。
後來過了幾年,我接到她的私訊,說要幫我介紹新的客戶上課,於是我們約在咖啡店碰面,結束討論前,她有點不好意思地跟我說,她很喜歡當年我幫她設計的課程內容,在我跟她提結束課程的時候,她很想跟我說能不能她多付一些錢,讓課程能夠繼續,但又考慮到這樣的要求似乎有點不尊重我,她相信我會提結束課程,一定有其他重要的理由。
「理由就是錢不夠啊⋯⋯」我的錢包躲在一旁小聲說。
當時是我第一次理解,「原來談判最難的部分不是怎麼說服對方,而是如何說服自己。」
買東西時我們傾向不殺價
能便宜給客戶時我們也盡量不多收費用
如果會麻煩到朋友我們乾脆取消計畫
朋友有求於我們時我們也不附帶條件
我們選擇不談判,常常是因為:
1️⃣ 我們不想佔別人便宜、讓別人損失(當然也不願意被佔便宜)
2️⃣ 我們不想為了成功而變得有點詐
但Adam Grant這一集的podcast內容,再次地提醒了我,在練習談判的同時,這兩個原則一樣可以保留。
#沒有心眼你怎麼活你
#我不是教你詐都出到第五集了
🙆 🙆♂️ negotiation styles
很多談判的教戰守則都叫我們
避免 #耳根軟 (don’t be a pushover)
別忙著 #討好人 (don’t be a people-pleaser)
但太惦記著這樣的提醒,就容易過度修正自己,以為談判時就該
學著 #鴨霸 一點(be a steamroller)
殊不知壓著別人打又能談判成功的人,往往是因為對方在這案子上有不得不接受的理由,你沾沾自喜的戰功彪炳,等到優勢消失的一天,會成為談判桌上不必要的障礙。Adam Grant多次在節目中提到,我們可以跳脫強與弱的範疇,找到另一種類別:
Be a collaborative and creative negotiator.
🙆 🙆♂️ solving puzzles together
所以談判可以是一個雙方一起找尋 #共利 方案的過程。
就像我如果當年願意談判,跟那位學生提了加薪,我們兩人都能夠得到彼此需要的條件,但在節目中Adam Grant也提醒說,我們對 #願意合作的人 (being collaborative) 有一種刻板印象,認為「合作」就是要謙虛、為人著想、不貪不求不自私(而且在不平等的男女社會文化中,女性更容易產生這樣的想法)
所以談判之前我們必須脫離對「合作」的刻板印象,要記住:
#無私 的談判是無法達成 #共利 的
「有個實際作法可以讓我們克服對合作的刻板印象」Adam Grant說。
你在為自己的好姐妹談判的時候,這些對於自私的顧慮就會自動消失了。
我們在代表別人爭取權益的時候,是非常理所當然地強悍。所以談判前試著先問自己:「你的談判能夠讓誰受益?」
就算你是為了自己的薪水談判,你也可以告訴主管:「我會用為自己爭取的同等熱情,來為我們的團隊爭取該有的利潤。」
文章先寫到這裡,我要繼續準備明天上課的內容,關於這集的podcast推薦,後面還有兩三個談判薪水的技巧可以分享,如果你想繼續讀下去,記得先按個讚,留言告訴我你的想法,如果你有哪個朋友也許也在練習談判,歡迎你分享給他,謝謝你。
#語言選物 #podcast選物 #podcast #英語 #英文學習 #談判 #negotiation #negotiationskills #WorkLife #AdamGrant
pushover意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
之前我以為把 Friends(六人行)全部十季重看兩次會是我人生極限了,但自從發現 Netflix 竟然推出高畫質完整版,我又淪陷了……
不得不說Friends真是經典中的經典,邊看邊配午餐,還是常常笑到噴飯。
最近也和我的朋友滿熱衷討論六人行裡面的英文,剛好看到這段,Phoebe Rachel Monica 本來在聊如果要在另兩個人中選一個交往的話,會選誰,結果到最後變成在討論彼此令人討厭的個性。
Monica is a little high maintenance.
Rachel is a bit of a pushover.
Phoebe is flaky.
這三個字很好用耶!
Maintenance – a situation in which something continues to exist or is not allowed to become less 就是要求要保持、維持在一定水準的意思
所以加了一個high maintenance,就是有點「高標準」的感覺,用在形容人身上可以想像那種要一直顧慮他的感受、難以伺候甚至龜毛的感覺 requiring a lot of attention or being emotionally needy
She’s so high maintenance and always acts like she’s a beauty queen. I can’t stand being around her anymore. 她真的很龜毛好像自己真的是個選美皇后一樣,我受不了她了。
Pushover這個字也滿可愛的,push是推的意思,想像一個人被推來推去也不會怎麼樣,表示很好被說服、很容易受使喚、很好說話、心腸很軟,甚至到了有點沒個性的感覺,因為都一直附和別人。
You’re a pushover for kids. I think your kids might end up being too spoiled. 你對小孩心腸太軟了,我覺得你的小孩可能會太驕縱。
Josh is such a pushover when he’s with his girlfriend. He even went out late at night just to get her fried chicken. Josh在他女友面前怎麼這麼好使喚啊,昨天都超晚了他還出去幫女友買鹽酥雞。
Flaky - behaving in a way that is not responsible; a person who’s unreliable 一個常常說話不算話的人,大家就會把他的話當成聽一聽就好
A: I can’t believe Brian stood us up again. Brian竟然又放我們鳥!
B: Well, I’m not surprised. Everybody knows he’s flaky. Don’t take his words seriously.
哎,不意外!大家都知道他的話聽一聽就好。
你們身旁有人有這些個性的嗎?試著用這三個字造個句子吧!
(題外話,回想以前心目中票選最最最好笑的一集是Phoebe拿著一幅很可怕的畫像到處亂嚇人,但其他很模糊,當時我和我爸整個無法自拔地笑倒在客廳地上,我媽還跑出來以為我們怎麼了。目前為止還沒看到,很期待重新追到那一集。)
pushover意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
之前我以為把 Friends(六人行)全部十季重看兩次會是我人生極限了,但自從發現 Netflix 竟然推出高畫質完整版,我又淪陷了……
不得不說Friends真是經典中的經典,邊看邊配午餐,還是常常笑到噴飯。
最近也和我的朋友滿熱衷討論六人行裡面的英文,剛好看到這段,Phoebe Rachel Monica 本來在聊如果要在另兩個人中選一個交往的話,會選誰,結果到最後變成在討論彼此令人討厭的個性。
Monica is a little high maintenance.
Rachel is a bit of a pushover.
Phoebe is flaky.
這三個字很好用耶!
Maintenance – a situation in which something continues to exist or is not allowed to become less 就是要求要保持、維持在一定水準的意思
所以加了一個high maintenance,就是有點「高標準」的感覺,用在形容人身上可以想像那種要一直顧慮他的感受、難以伺候甚至龜毛的感覺 requiring a lot of attention or being emotionally needy
She’s so high maintenance and always acts like she’s a beauty queen. I can’t stand being around her anymore. 她真的很龜毛好像自己真的是個選美皇后一樣,我受不了她了。
Pushover這個字也滿可愛的,push是推的意思,想像一個人被推來推去也不會怎麼樣,表示很好被說服、很容易受使喚、很好說話、心腸很軟,甚至到了有點沒個性的感覺,因為都一直附和別人。
You’re a pushover for kids. I think your kids might end up being too spoiled. 你對小孩心腸太軟了,我覺得你的小孩可能會太驕縱。
Josh is such a pushover when he’s with his girlfriend. He even went out late at night just to get her fried chicken. Josh在他女友面前怎麼這麼好使喚啊,昨天都超晚了他還出去幫女友買鹽酥雞。
Flaky - behaving in a way that is not responsible; a person who’s unreliable 一個常常說話不算話的人,大家就會把他的話當成聽一聽就好
A: I can’t believe Brian stood us up again. Brian竟然又放我們鳥!
B: Well, I’m not surprised. Everybody knows he’s flaky. Don’t take his words seriously.
哎,不意外!大家都知道他的話聽一聽就好。
你們身旁有人有這些個性的嗎?試著用這三個字造個句子吧!
(題外話,回想以前心目中票選最最最好笑的一集是Phoebe拿著一幅很可怕的畫像到處亂嚇人,但其他很模糊,當時我和我爸整個無法自拔地笑倒在客廳地上,我媽還跑出來以為我們怎麼了。目前為止還沒看到,很期待重新追到那一集。)