為什麼這篇ptcg便宜牌組鄉民發文收入到精華區:因為在ptcg便宜牌組這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Mysterioux (神秘X)看板YUGIOH標題Re: [問題] 店家玩牌能用英文卡嗎時間W...
※ 引述《chadmu (查德姆)》之銘言:
: (以上恕刪)
: 但發現英文的卡好像比較便宜
:
: 可是聽說店家不太喜歡英文卡
:
: 如果我只是想要跟人玩,沒打算要比賽的話
:
: 一般人會接受英文卡嗎?
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.163.46
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1541388676.A.D37.html
: 推 hansenay: 是什麼牌現在TCG還會比Ocg便宜? 11/05 11:38
: 是這樣嗎,我看英文好像都比較便宜的說,我想玩幻影彼岸
: ※ 編輯: chadmu (36.229.163.46), 11/05/2018 11:44:34
: 推 youngluke: 風氣各地不同 不過基本上能接受吧 11/05 11:50
: 推 andy0481: 非比賽你要用一千元當代卡都沒差 只要玩之前講好就好 11/05 11:50
: → ishiki: TCG貴的貴死你 11/05 11:53
: (以下恕刪)
小弟有幸到美國留學,雖然沒有時間繼續follow主流
但之前有些逛卡店拜碼頭的觀察心得,分享給大家
首先,在台灣「打牌」會在日文卡牌組裡摻雜TCG英文卡的,講直白點就是收不起日文版
先說,收不起日文而用美英/歐英代替這件事沒有對或錯
薪水都沒漲,互相體諒一下荷包,大家別把焦點放在這喔~
那為什麼台灣玩家會選擇美英/歐英替代,我的觀察拉 大概就是以下三點
1.大家看得懂 2.便宜(僅限被用來代替日文版的卡) 3.好入手
關於第1點我想不用多做解釋吧 受過台灣教育荼毒的基本都看得懂簡單的英文嘛
有英文誰會去找西班牙文、義大利文、德文這種自己&對手都看不懂的卡來用
第2點的部分
大家去wikia翻一下卡表,基本可以發現OCG和TCG兩邊亮的卡(貴的卡)有一部分是錯開的
這也是為什麼身處OCG環境的台灣 很多人會以為TCG很便宜的原因
只是大家不知道TCG貴的卡一樣很貴而已XD
(不要笑 去卡店逛一圈 真的有很多人這麼以為)
至於第3點 老實說我個人的解讀是跟12點連動的
有供給就有需求嘛 某張卡日文版價格高不可攀 有些玩家收不齊或收不起 偏偏又想玩牌
但是用盜版卡或代牌總覺得面子掛不住 怎辦?
以商人的立場 美英/歐英版是「市場」上可接受的替代方案
試想 身為卡片供應商 會放過這樣的生意嗎?
正式賽的規則,還有TCG特有卡的使用與否
這部分涉及一些敏感話題還有潛規則 我就不討論了
至於平常私底下玩的時候在牌組摻雜美英版到底OK不OK
(其實還有用哪份禁卡表&用哪個大師規則也是一樣啦)
說穿了還是對手同意就好 這就牽扯到各地風氣不同
原文的推文已經有板友很明確的提出來了 原PO就參考看看
這個問題如果要討論 就會變成被我截掉的那一長串的無限上綱推文一樣= =
那麼,在美國這邊的狀況如何呢?
之前有傳言說在美國玩卡要賣掉一間房子 這我是不知道啦
但是在美國玩卡的人都是高消費能力的人 這件事是肯定的
我本來以為Akron這邊卡店裡玩卡的都是小屁孩高中大學生
結果幾乎都是有工作有閒錢的人 玩卡還玩得很認真呢
跟他們小聊一下很快就感受到他們玩卡的心態基本上就跟經營副業沒兩樣
加上美國物價本來就比較高 所以說TCG整副牌比OCG貴 也是可以理解的
另外 我有嘗試借了幾個人的牌組來看 基本上沒有在牌組裏頭看過美英版以外的卡
而那些很貴or很難收的卡 倒是有看過代牌或是TCG其他語系的卡
重點來了 沒有看過打牌的人用日文版
於是某一天 我很好奇地問了一個看起來比較和藹的大叔這個問題
他表示在美國不用日文版的卡打牌的理由
1.看不懂效果文RRRRR
2.難以取得 所以大家都把日文版的卡片當收藏品看待 有也不會拿出來用
是不是跟我上面說的那3點很像呢~ (好啦我承認就是跟大叔聊天才歸納出這個結論)
可惜我來美國沒帶牌組在身邊 不然就拆賣海薛一筆了(誤~
不過我有追問他 如果我拿全日文牌組跟你打牌你的感覺是什麼?
他回我
「跟日文版的牌組決鬥這種感覺非常奇怪,但應該會非常有趣
想像你的對手跟你講一樣的語言卻用著我們都看不懂的卡片吧!
期待你改天帶上你的日文牌組來跟我們玩」
「Well, it's quite strange to duel with Japanese deck, but it'll be fun!
Imaging that we are chatting with English
but you are playing something we don't understand.
Maybe you can bring your Japanese deck and duel with me later
and I can tell you more about this, dude.」
當時我對他的反應印象很深刻
不確定原文有沒有記錯,但大致上意思就是這樣
嘛... 我也不知道會不會有機會拿日文版牌組跟美國佬打牌
不過可以預期雙方確認翻譯就會確認到抓狂吧
身處異鄉還是不要去搞事好了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 199.249.230.64
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1541530458.A.615.html