[爆卦]proud過去式是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇proud過去式鄉民發文沒有被收入到精華區:在proud過去式這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 proud過去式產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 文法的重要! 準備下週口譯美國總統辯論會 一直追著川普和拜登新吵的議題看 其中一個奇妙的議題是77歲的拜登是否失智 因為各大媒體都報導他失言 英文講社交和外交的失言叫做 gaffe 他演講時「疑似口誤」說自己要選參議員 “I'm running as a proud Democrat for ...

  • proud過去式 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2020-10-14 12:14:05
    有 564 人按讚

    文法的重要!

    準備下週口譯美國總統辯論會
    一直追著川普和拜登新吵的議題看

    其中一個奇妙的議題是77歲的拜登是否失智
    因為各大媒體都報導他失言
    英文講社交和外交的失言叫做 gaffe

    他演講時「疑似口誤」說自己要選參議員
    “I'm running as a proud Democrat for the Senate.”

    74歲的川普逮到機會就在推特和演講時叫他瞌睡喬 Sleepy Joe

    剛剛又在臉書官方帳號貼了這張圖
    說拜登不是要選總統 President
    而是該當安養院居民 Resident (of nursing home)

    但他真的搞錯了嗎?
    仔細看拜登那整句話
    其實是因為時態不夠嚴謹而被抓了小辮子
    "We have to come together, that’s why I’m running. I’m running as a proud Democrat for the Senate. When I ran as a proud Democrat for Vice President. And I’m running as a proud Democrat for President.”

    口語上有時候會用現在式(或現在進行式、現在完成式)講過去的事情,叫做 historical present
    所以其實沒有說錯
    因為他真的在1973到2009年擔任參議員

    不過,如果這裡用過去進行式或過去式
    I was running as a proud Democrat for the Senate.
    I ran as a proud Democrat for the Senate.
    就沒有破綻了

    嚴格說起來
    算是被川普斷章取意了

    所以,我們文法更是要好好學好好用,避免誤會!

    但講話要防成這樣也真不容易……
    看來川普陣營真的是選情緊張喔出這招

    下週辯論會主題最遲這週會公佈
    主持人是 NBC News 多年來擔任白宮記者的主播 Kristen Welker,哈佛畢業一路從實習生到現在是中生代主播的黑人女性

    我好期待準備些認真正常的主題
    而不是泥巴仗

    認真正常的世界要聞哪裡看?
    加入我們的每日國際選讀計劃吧

  • proud過去式 在 Teresa的英文俱樂部 Facebook 的精選貼文

    2019-05-12 06:15:55
    有 161 人按讚

    🌸❤️祝媽媽們母親節快樂❤️🌸

    我還沒有當媽媽
    但是我身邊的朋友,家人都陸續當了媽媽
    陪伴在他們身旁
    讓我深深覺得
    媽媽們真的是天下最偉大的一群人
    當然,在我心目中,全天下最偉大的人就是我媽了❤️

    請讓我獻上這首Backstreet Boys 的歌
    Backstreet Boys 是我年輕時的偶像,
    他們的幾乎每一首歌曲,我都耳熟能詳
    當我想要附上一首母親節的歌曲時
    這首歌馬上就從腦中跳了出來
    這首歌好感人,在翻譯時都想哭了
    Enjoy 😉
    🌸❤️Happy Mother’s Day ❤️🌸

    It takes a lot to know what is love
    經歷了好多才知道什麼是愛

    It's not the big things, but the little things
    並不是那些偉大的事情,是渺小的事情

    That can mean enough
    這些渺小的事情就足以說明一切

    A lot of prayers to get me through
    透過許多禱告,幫我渡過難關

    And there is never a day that passes by
    沒有一天

    I don't think of you
    我沒有想到妳

    You were always there for me
    妳總是在我需要妳的時候在我身邊

    Pushing me and guiding me always to succeed
    督促著我,指導我如何成功

    You showed me
    妳教我

    When I was young just how to grow
    在我年輕的時候,如何成長

    You showed me
    妳教我

    Everything that I should know
    我所應該知道的每一件事情

    You showed me
    妳教我

    Just how to walk without your hands
    如何沒有妳的攙扶學會走路(學會獨立)

    'Cause mom you always were the perfect fan
    因為媽媽,您總是我最完美的粉絲

    God has been so good
    上帝一直以來都對我很好

    Blessing me with a family who did all they could
    給我有這個福氣,有個總是盡他們所能幫助我的家人

    And I've had many years of grace
    我已經有多年的恩典

    And it flatters me when I see a smile on your face
    當我看到您臉上的笑容,我感到高興

    I want to thank you for what you've done
    我要謝謝您所做的一切

    In hopes I can give back to you
    我希望我能回饋給您

    Be the perfect son
    當一個完美的兒子

    You showed me
    妳教我

    When I was young just how to grow
    在我年輕的時候,如何成長

    You showed me
    妳教我

    Everything that I should know
    我所應該知道的每一件事情

    You showed me
    妳教我

    Just how to walk without your hands
    如何沒有妳的攙扶學會走路(學會獨立)

    'Cause mom you always were the perfect fan
    因為媽媽,您總是我最完美的粉絲

    You showed me how to love (you showed me how to love)
    妳教我如何愛

    You showed me how to care (you showed me how to care)
    妳教我如何去在乎

    You showed me that you would always be there
    妳讓我知道妳永遠都會在那

    I want to thank you for that time
    我要謝謝妳陪我的那一段時光

    And I'm proud to say you're mine
    我很驕傲地說妳是我的媽媽

    You showed me (you showed me)
    妳教我

    When I was young just how to grow
    在我年輕的時候,如何成長

    You showed me
    妳教我

    Everything that I should know
    我所應該知道的每一件事情

    You showed me
    妳教我

    Just how to walk without your hands
    如何沒有妳的攙扶學會走路(學會獨立)

    'Cause mom you always were the perfect fan
    因為媽媽,您總是我最完美的粉絲

    'Cause mom you always were
    因為媽媽您總是

    Mom you always were
    媽媽您總是

    Mom you always were
    媽媽您總是

    You know you always were
    妳知道妳永遠都會是

    'Cause mom you always were, the perfect fan
    因為媽媽您永遠都會是我完美的粉絲

    I love you mom
    媽媽我愛妳

    Show 是展示的意思,
    在這裏我覺得它比適合翻成教

    這邊有許多歌詞的文法都是用過去式,
    因為現在孩子已經長大獨立了
    搬出去獨立生活
    他們在訴說小時候成長的那一段有媽媽陪的成長的時光
    這首歌也是非常適合練習使用過去式的歌曲喔

    https://www.youtube.com/watch?v=PCo9v5sCaRQ

  • proud過去式 在 挫c的小嬉皮 Facebook 的最讚貼文

    2014-10-15 01:06:56
    有 56 人按讚

    《老台北/你的故事/過去式》

    這是一個展
    一個只有你一個人聽著耳機裡的故事和用自己的雙腿走出來的展

    台北當代藝術館結合赤峰街的藝術展
    給我一個機會看離我家好近的老台北
    其實靠近中山站的周遭已褪去復古的衣袍
    早已有最時髦 文青的現代價值在巷弄間了
    可我珍惜嚮往的眷村矮房
    資源回收的老奶奶
    防火巷裡紮實生活味
    跟耳機裡他的聲音 他的故事
    他要我想像成腦海中的聲音
    但我聽到的更多是一個男孩想給予的單純和他有距離的外表下是如此敏感的

    雖然耳機中有指示路線
    不過我走到一半就迷路了
    因為太過享受過程吸引目光的微小事物
    又像微光 我不小心就飄去了

    總長20幾分鐘
    給你一個絕佳理由散步
    看平常沒挖掘到的台北

    想想你自己的老故事 過去式

    展期到10/26
    免費

    小記:

    在我的展期間和五年多沒聯繫的老朋友偶然相遇
    才知道他已將他的戲劇所學跳脫劇場來到台北城
    我想他絕對是最有資格說
    「整個城市都是我的伸展台」的人吧哈
    So proud of you

    發條鼻子:
    http://www.clockworknoses.com/

你可能也想看看

搜尋相關網站