[爆卦]prisoners翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇prisoners翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在prisoners翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kee32 (兒子雙滿月了~~~)看板RockMetal標題[翻譯] Prisoners in ...


不好意思 第一次在這po翻譯文
想利用一下作者特權 講一些回憶
(很短啦 拜託加減看一下)

1991這張專輯發的時候我正好要考大學
當時要看歐美的MV 幾乎只有余光先生的節目可看
於是我每天晚上十一點左右都守著一個節目(忘記名稱了)
希望能看到PIP的MV
守了快一個月 終於被我等到!
可是只聽到差不多三秒鐘而已......
只記得背景是機場 其他啥都沒看到!
這個怨念一直到他們重組 發MV精選DVD之後才解決
(是說我自己笨 到差不多2008才會用youtube >_<)
好 本文開始

MV連結 http://www.youtube.com/watch?v=vMTJ17pFppY

I want to learn how to fly
I want to be respected
I want to get lucky
I want to get out of this dump
I just want to watch TV
I want to be loved
I want to be different
I want a brother and a sister
I'd just rather be forgotten
I want to save the world
I want to be understood
I want to be rich
Man, I just want to be somebody------------

我想要學會飛
我想要被尊重
我想要幸運
我想離開這爛地方
我只想要看電視
我想要被愛
我想要與眾不同
我想要一個弟弟和一個妹妹
我只想被遺忘
我想要拯救世界
我想要被了解
我想要變有錢
老天 我只想當個有用的人

Julie's got the word today
she lost her job just one last pay
Life don't come easy anymore
Still strugglin' on by herself
got a picture of Jimmy there on the shelf
And she looks at him and says why did we let it go
I know that sometimes baby we didn't see things eye-to-eye
But I got just one question did we have to say goodbye

Julie今天收到最後通牒
她丟了工作 領了最後的一份薪水
日子不再那麼好過了
她還是自己一個人掙扎
有張Jimmy的照片 就在書架上
她看著他說 我們當初為何要放手
寶貝我知道我們有時候對事情看法不一樣
但我只想問 我們一定要分開嗎

Just like prisioners in paradise
Still far from heaven's door
We had it all but still we wanted more
Now I realize that I can't turn back the future's here to stay
But hey we're just children of tomorrow hangin' on to yesterday

就像樂園(註一)裡的囚犯
離天堂的門還很遠
我們擁有一切卻還是想要更多
現在我了解我不能回頭 現在就是未來 我得留下來
但是 嘿 我們就像活在明天的小孩 緊抓著昨天不放(註二)

Jimmy still recalls the night
when he took his guitar and headed on out
To find the big time that was his dream
He gave up his past and made it all right
But there's something missin' in his heart tonight
Sometimes what you want ain't what you need
He misses drivin' down to the lake at night
Holdin' his baby in his arms so tight
Ain' t it hard to find illusions when you're livin' in a memory

Jimmy還記得那個晚上
他拿著吉他就往外跑
想要達成自己夢想的好成就
他放棄過去的一切 然後撐過去(註三)
但他心裡總有些失落
有時候人想要的並不是自己需要的
他懷念晚上開車到湖邊
緊緊抱著懷中的孩子(註四)
如果活在回憶裡 要幻想欺騙自己還不簡單(註五)

Just like prisioners in paradise
So close but yet so far
There will come a time no matter who you are
When you ask yourself was it right or wrong
For me to turn away,
But hey we're just children of tomorrow hangin' on to yesterday

就像樂園裡的囚犯
看似很近 其實卻還很遠
不管你是誰 時候總會到的
有一天你會問自己
"我轉身離開 到底對不對"
但是 嘿 我們就像活在明天的小孩 緊抓著昨天不放

註一:一般paradise和heaven都翻成天堂 但在這裡行不通 >_<
所以前者用伊甸園的典故,稱之為樂園;後者就是天使們住的天堂了

註二:"we're just children of tomorrow hangin' on to yesterday"這句超難翻
大意是我們都活在明天(未來),但都孩子氣的死抓著昨天(過去)不放<-我的理解啦

註三:made it all right也很難翻,看前後文後為求連貫,做出這樣的翻譯

註四:昨天在家看著兒子聽到這邊的時候就哽咽了......

註五:illusion意指幻象,也隱含著虛假的意思(USE YOUR ILLUSIONS,高中時紅到脫肛!)
整句是說"如果活在回憶裡面,要找到幻象會困難嗎?"
但是我用意譯的方式可能比較清楚,不然上面引號那句似乎很難懂......

第一次po翻譯文
如有疏漏謬誤 歡迎多多指正討論
感謝~~~~~~

--
http://photo.pchome.com.tw/kee32/031/ 我的個人相簿一,很多模型喔!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.30.119.1
cielu:推XDDD 06/30 10:45
lordlpg:推啊啊啊啊 期待I'll Cry For You 06/30 10:55
lordlpg:補個連結吧 http://www.youtube.com/watch?v=vMTJ17pFppY 06/30 10:57
lordlpg:再補I'll.. http://www.youtube.com/watch?v=-uPKMWlmcCw 06/30 10:57
lordlpg:不插電版 http://www.youtube.com/watch?v=21rWiaWVGFQ 06/30 10:58
kee32:我寫的時候明明記得要補youtube連結的,真寫下去就忘了 >_< 06/30 10:58
※ 編輯: kee32 來自: 163.30.119.1 (06/30 11:02)
maxtail:I'll Cry For You當初聽到空心版超驚豔 原曲反而沒那麼愛 06/30 11:31
maxtail:台灣還代理過Kee的個人專輯Shine On 也蠻好聽的~ 06/30 11:32
kee32:Shine on我有買耶,很讚,可是只有一首Together alone有電吉他 06/30 11:40
kee32:的樣子......整張是很棒的空心吉他鄉村風的感覺...... 06/30 11:41
adolfo:大推! 本人最愛! 可惜來台未唱-,- 06/30 15:41
tom222:有買 不過聽說這張賣的不好?? 我說根finalcountdown比@@ 06/30 17:35
kee32:跟最後倒數比的話,歐洲每一張都賣不好啦 >_< 06/30 17:37
Mayhem:推推推~~ 06/30 21:43
Gotthard:為你哭哭不插電版樂勝原版~ 06/30 22:21
EDGE: 謝謝專業的分享! 07/01 09:02

你可能也想看看

搜尋相關網站