[爆卦]prisoner of love歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇prisoner of love歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在prisoner of love歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者belast (駱夏)站內Utada標題Re: [歌詞] Prisoner of Love時間F...


翻譯:EMI

裝著一副沒事的表情說謊
嘻嘻哈哈,露出厭煩的模樣
想的盡是輕鬆簡單的事

強求自己沒有的而憂鬱
每個人都在尋求安逸
明明足夠了卻互相爭奪
追逐愛的影子
索然無趣的日子突然閃耀起來
從你出現的那一天起
儘管孤獨痛苦也覺得不在乎
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

不管病痛的時候或者健康的時候
就算暴風天或晴天也要一起走下去

I'm gonna tell you the true
選擇了無人了解的坎坷道路
決定把一直為我加油的妳
當做真正的朋友

倔強或奢求全都變得毫無意義
從被你深愛的那一天起
自由也好,從容也好一個人實在太過空虛
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

OH 就差一點點了
Don't you give up
OH 別眼睜睜放棄,絕對不要

殘酷的現實愈是拆散兩人
愈是會強烈地吸引彼此
感覺再怎麼樣也可以努力下去
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

稀鬆平常的生活突然開始閃耀起來
從心被奪走的那一天起
儘管孤獨痛苦也覺得不在乎
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
不會讓你孤獨一人

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.64.172
vanillaaaa:謝謝~ 總覺得EMI翻的中文失去原來小光日文詞的美感... 03/28 23:18
vanillaaaa:但要我自己翻...也翻不出來就是了 XDDDD最愛這首! 03/28 23:21
belast:這首我很期待日劇呢XD 03/29 05:03
yunfaye:翻譯起來感覺跟日劇有搭配到耶~~ 03/29 09:28
KAMISAMA:閃耀的耀打錯了 03/29 21:29
我打字很快,歡迎糾錯。
※ 編輯: belast 來自: 59.117.200.60 (03/29 22:33)
kotsunino:我也覺得很配日劇~雖然原曲本身就好聽說XD 03/31 16:14
nicesky:日劇版在討論起這首歌了,借轉翻譯至日劇版 感恩 04/14 22:10
belast:請~不用客氣XD 04/15 18:25

你可能也想看看

搜尋相關網站