為什麼這篇pre chorus翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在pre chorus翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者waggy ( )看板clmusic標題Re: [問題] 英文的音樂術語時間Mon Ja...
※ 引述《yuzee80831 (柚子*)》之銘言:
: ※ 引述《vekser (ddk)》之銘言:
: : 最近修了有關音樂的課
: : 而我本身也不是學音樂的
: : 所以在翻譯文章的時候有遇到些問題
: : 譬如hook應該指的是記憶點嗎?
: : Swing在音樂上代表著什麼?
: : 另外是不是還有其他類似專業術語的例子
: : 謝謝各位
: 我想以上的術語都是流行音樂專用吧?
: 我也不曉得意思,希望有人能回答
: 另外原文的1F網址該如何使用?
: 另外幾個問題也是流行音樂術語(在這版問適當嗎?)
: 以下都確實在譜上所見的術語
: Harmony
合聲
: Chorus(副歌?)
: Refrain(副歌? = Chorus?)
以上兩個都是副歌
: Theme(主歌?)
音樂的主題
: Verse(主歌? = Theme?)
段落
如果歌詞不同 只要音樂一樣都可算一個verse
: Bridge
過門
: Riff
一直重覆的段落
比方說帕海貝爾卡農裡的CGAEFCFG
: hook
主要的樂句 通常在副歌裡最讓人印像深刻的
有時候也會用RIFF
: Instrument
樂器
: Building
結構? 或是構築樂句?
要看譜才知道
: Pre-chorus
主歌與副歌間的段落
: 哪一個是間奏? 哪個是尾奏?(若沒有可補充說明嗎?)
: 另外,樂曲分為主歌副歌主歌,若中間插入C段,術語是什麼? 翻譯為何?
這看譜就知道了吧
: 另外再問個問題
: 古典樂器,主修鋼琴是Piano
: 那麼聲樂的話,是Voice還是Vocal?
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.107.96