[爆卦]practicable中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇practicable中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在practicable中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 practicable中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅葉漢浩 Alex Ip,也在其Facebook貼文中提到, 【十萬火急!德國國會聯署得返18日,目標一成都未到!🇩🇪】 URGENT! Sign the petition to German Parliament NOW! 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥 聯署信限時於28日內(聖誕日到期),一旦收集50000個簽名,德國國會請願委員會就必須召開公...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

practicable中文 在 日文輕鬆記 Instagram 的最佳解答

2020-05-08 18:21:31

【なるべく】 [narubeku] [副詞] 🔸重音: 0或3 🔸中文翻譯: 盡可能;盡量 🔸Translation: as much as possible; wherever practicable なるべく 是「盡可能」的意思 更有禮貌的說法是:できるだけ 當你想要下定決心,盡可能養成某個習...

  • practicable中文 在 葉漢浩 Alex Ip Facebook 的最佳貼文

    2019-12-11 13:02:46
    有 9 人按讚


    【十萬火急!德國國會聯署得返18日,目標一成都未到!🇩🇪】
    URGENT! Sign the petition to German Parliament NOW!
    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

    聯署信限時於28日內(聖誕日到期),一旦收集50000個簽名,德國國會請願委員會就必須召開公聽會!但係而家十份一都未有,得返18日!一齊幫手簽爆佢!
    程序係複雜少少,可以睇住呢個教學就冇問題,記得個個都要簽呀!

    If we collect more than 50000 signatures within 28 days (deadline being Christmas Day), Petition Committee of German Parliament will have to hold a public hearing on solid actions to support human rights in Hong Kong.
    HOWEVER, we're not even reaching one-tenth of goal, and we only have 18 days left! The procedure is not as straightforward, but please follow this video and ask everyone to sign.
    SIGN NOW and SPREAD THE WORD!!

    聯署信主題︰德國政府應採取即時和實際行動,以制止香港人道危機

    Subject of petition: Stop the humanitarian crisis in Hong Kong with immediate concrete measures by the Federal Government

    ===================

    👉 聯署網址 Petition website: https://epetitionen.bundestag.de/…/…/_23/Petition_99604.html

    聯署程序的教學短片(中文版)︰https://youtu.be/ZgO58nZs0vM
    English teaching video for signing the petition: https://youtu.be/c3rSaJzd_8o

    聯署信的英譯請轆到最低參閱!The English translation of petition content is attached below, please scroll down to read.

    Germany Stand with Hong Kong

    ===================

    [English Translation of Petition]
    Safeguard Hong Kong, No More Suppression on Human Rights!

    We are a group of Hongkongers living in Germany. Due to the out-of-hand violence of the Hong Kong Police Force (hereinafter referred to as the "HKPF"), the social movement in Hong Kong has turned into a humanitarian disaster. We call on the Federal Republic of Germany (hereinafter referred to as the “Federal Government”) to provide emergency assistance and we urge the Federal Government to take immediate and practicable action.

    Abusive use of weapons and dereliction of duty by HKPF:
    1. Protesters and passengers were assaulted by suspected triad groups in metro stations, and police only arrived 40 minutes after reports were made (Yuen Long MTR station on 21 July; similar attacks happened in Tsuen Wan and North Point on 5 August and 11 August respectively)
    2. Mishandling a teenage female protester by male police officers, exposing her body parts during the arrest (Tin Shui Wai on 4 Aug)
    3. Manipulation and deliberate planting of evidence (eg. putting sharp bamboo stick into protester’s backpacks, unsealing evidence bags that should remain sealed until presented at court)
    4. 3 Members of Legislative Council, and more student activists were arrested by the police and 2 organizers of demonstrations were attacked by thugs on 30 August which is the eve of a massive demonstration
    5. Police stormed the metro station, beat protesters and passengers in the station and on the train, closed all the exits and then expel all reporters and first-aiders from the metro station (Prince Edward MTR station on 31 Aug)

    CALL FOR ACTIONS
    In order to protect German expatriates and the interests of German enterprises in Hong Kong, as well as to protect the human rights of EU citizens in Hong Kong, we urge the Federal Government to consider taking the following actions:
    1. Halt all export of crowd control equipment and “less-lethal” weaponry to Hong Kong Police Force (HKPF)
    2. Express concerns regarding the escalating tension in Hong Kong and safety of German expatriates in Hong Kong
    3. Deploy official Human Rights Observer to Hong Kong and to make an independent observation at the frontline
    4. Acknowledge that protesters in Hong Kong may be persecuted on political grounds and adjust its asylum policy to Hong Kong asylum seekers
    5. Halt any cooperation and exchange programme with the HKPF
    6. Forbid entry into the EU / Revoke the right of abode or EU citizenship (if any) / Freeze the assets in EU of senior officers of Hong Kong Government and pro-China legislators and their immediate family members (if any)

    HONG KONG,
    made up of lovable Hongkongers,
    who yearn for freedom, democracy and human rights,
    was, is now and ever will be
    a FREE PORT which belongs to the world of civilization.

  • practicable中文 在 香港作家王迪詩 Facebook 的最佳貼文

    2019-11-20 10:54:20
    有 1,186 人按讚

    ‼️只可扣留48小時‼️唔係72小時‼️
    #要清楚知道自己嘅權益

    網上有傳警察拉人之後,由原本可扣留48小時改為72小時,見到我上一個post仍有唔少留言以為係真,所以出呢個post講清楚,因為每個人必須清楚知道自己嘅權益,保障自己好重要。

    1. 警隊網頁見到「被捕人士指引— 拘捕及羈留」所指嘅72小時,只係講緊根據遞解出境法律而被拘捕或扣留嘅人,例如非法入境者。
    👉🏻https://www.police.gov.hk/info/doc/pol/tc/Pol-1128.pdf

    2. 《警隊條例》第232章白紙黑字好清楚:(中文譯得好難明,所以引英文)”where such person is detained in custody he shall be brought before a magistrate as soon as practicable, unless within 48 hours of his apprehension a warrant for his arrest and detention under any law relating to deportation is applied for, in which case he may be detained for a period not exceeding 72 hours from the time of such apprehension.
    👉🏻 https://www.elegislation.gov.hk/hk/cap232

    3. 好難怪大家誤會,我聽到連一啲大狀都話寫得misleading。即係話,警隊網頁嘅「指引」(唔知點解)隻字不提《警隊條例》列明嘅48小時,只係選擇話你知有72小時呢件事。一般人就咁睇,好容易誤會扣留已由本來48小時改為72小時,其實72小時只限根據遞解出境法律而被拘捕嘅人。

    4. 如果被拉,唔好被嚇倒或誤導,誤以為可以扣留72小時呀。

  • practicable中文 在 日文輕鬆記 Facebook 的精選貼文

    2018-09-04 13:15:07
    有 236 人按讚


    【なるべく】
    [narubeku] [副詞]
    🔸重音: 0或3
    🔸中文翻譯: 盡可能;盡量
    🔸Translation: as much as possible; wherever practicable

    なるべく 是「盡可能」的意思
    比較有禮貌的說法是:できるだけ
    當你想要下定決心,盡可能養成某個習慣的話
    可以搭配「ようにする」這個文法一起用
    動詞字典形/ない形 + ようにする
    代表努力去做某件事

    なるべく12時前(じゅうにじまえ)に寝(ね)るようにする。
    盡可能在12點以前睡覺。

    貯金(ちょきん)するために、なるべく外食(がいしょく)をしないようにしています。
    為了存錢,我盡可能不外食。

    ミーティングは、なるべく早(はや)い時間(じかん)に初(はじ)めてもらいたいです。
    我希望會議能盡早開始。

    記法:
    「なるべく」音近「努力別哭」
    要堅強,盡可能努力別哭😐

    如果覺得「努力」跟「なる」發音差太多
    也可以直接用「なる」的意思(變成)去記
    ➞盡量成為不哭的人

    #日文輕鬆記

    追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/

  • practicable中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 05:19:08

  • practicable中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 05:10:45

  • practicable中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 05:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站