[爆卦]post-war period中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇post-war period中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在post-war period中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 post-war產品中有61篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅VOP,也在其Facebook貼文中提到, #新刊出版 New release!!!​ ​ Voices of Photography 攝影之聲​ Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題​ U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue​ ​ 本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史...

 同時也有24部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅Kyle Le Dot Net,也在其Youtube影片中提到,Giap's Original Video:https://youtu.be/LgAED4TBPN8 After 1975, hundreds of thousands of people from Vietnam got on boats to leave post war. Those who ...

post-war 在 VOP 攝影之聲 Instagram 的最佳解答

2021-08-18 09:15:27

新刊出版 New release!!! 🔥🔥🔥 ⁡ Voices of Photography 攝影之聲 Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題 U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue ⁡ 本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史視...

  • post-war 在 VOP Facebook 的最佳貼文

    2021-07-28 22:13:57
    有 382 人按讚

    #新刊出版 New release!!!​

    Voices of Photography 攝影之聲​
    Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題​
    U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue​

    本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史視野中遺落、但卻十分關鍵的美援時期台灣視覺歷程──「農復會」的影像檔案。​

    成立於1948年、以推行「三七五減租」和「耕者有其田」等土地改革與農業政策聞名的農復會(中國農村復興聯合委員會,JCRR),被認為是奠定二十世紀「台灣經驗」基礎的重要推手。然而很少人留意,這一農經專業的美援機構,在1950至60年代拍攝了大量的照片、幻燈、電影,並生產各種圖像、圖表、圖冊與海報,在冷戰年代與美援宣傳機制緊密連結,深深參與了戰後「台灣(視覺)經驗」的構成,影響著我們的視覺文化發展。​

    冷戰與美援如何形塑台灣的影像與視覺感知?本期專題透過採集考察眾多第一手的農復會早期攝影檔案、底片、圖像、影片與文獻資料,揭載鮮為人知的美援年代視覺工作,追尋這一段逐漸隱沒的戰後台灣攝影與美援視覺性的重要經歷。​

    其中,李威儀考掘農復會的歷史線索與視覺文本,探查美援的攝影檔案製程、「農復會攝影組」的成員蹤跡,以及文化冷戰期間從圖像、攝影到電影中的美援視覺路徑;蔡明諺分析1951年由農復會、美國經合分署與美國新聞處共同創辦的《豐年》半月刊,從語言、歌謠與漫畫等多元的視覺表現中,重新閱讀這份戰後最具代表性的台灣農村刊物潛在的意識形態構成與政治角力;楊子樵回看多部早期農教與政策宣傳影片,析論農復會在戰後台灣發展中的言說機制與感官部署,並從陳耀圻參與農復會出資拍攝的紀錄片計畫所採取的影音策略,一探冷戰時期「前衛」紀錄影像的可能形式;黃同弘訪查農復會在1950年代為進行土地與森林調查所展開的航空攝影,解析早期台灣航攝史的源起與美援關聯,揭開多張難得一見的戰後台灣地景航照檔案。​

    此外,我們也尋訪生於日治時期、曾任農復會與《豐年》攝影師的楊基炘(1923-2005)的攝影檔案,首度開啟他封存逾半世紀、收藏農復會攝影底片與文件的軍用彈藥箱和相紙盒,呈現楊基炘於農復會工作期間的重要文獻,並收錄他拍攝於美援年代、從未公開的攝影遺作與文字,重新探看他稱為「時代膠囊」的視覺檔案,展現楊基炘攝影生涯更為多樣的面向,同時反思「美援攝影」複雜的歷史情愁。​

    本期專欄中,李立鈞延續科學攝影的探討,從十九世紀末天文攝影的觀測技術,思考可見與不可見在認識論上的交互辨證;謝佩君關注影像的遠端傳輸技術史,檢視當代數位視覺政權中的權力、知識與美學機制。「攝影書製作現場」系列則由以珂羅版印刷著稱的日本「便利堂」印刷職人帶領,分享古典印刷傳承的工藝秘技。​

    在本期呈現的大量影像檔案中,讀者將會發現關於美援攝影的經歷與台灣歷史中的各種視覺經驗,還有許多故事值得我們深入訪查。感謝讀者這十年來與《攝影之聲》同行,希望下個十年裡,我們繼續一起探索影像的世界。​
    _____________​

    ● 本期揭載未曾曝光的美援攝影工作底片、檔案與文件!​

    購書 Order | https://vopbookshop.cashier.ecpay.com.tw/​
    _____________​

    In this issue of VOP, we revisit the era of U.S. aid, a period that was of utmost importance to Taiwan’s post-war social and economic development, and explore Taiwan’s much forgotten but crucial visual journey during this era ── the visual archives of the JCRR.​

    Established in 1948, the Chinese-American Joint Commission on Rural Reconstruction, or the JCRR, is widely known for the implementation of various land reform and agricultural policies, such as the “375 rent reduction” and “Land-to-the-tiller” programs. Hence, the Commission is considered an important cornerstone to laying the foundations of the “Taiwan Experience” in the 20th century. That said, very few are aware that this U.S. aid organization specializing in agricultural economics was also closely associated with the American propaganda mechanism during the Cold War, and had in its possession countless photos, slides and movies, and produced various images, charts, pamphlets and posters. All these contributed to the formation of the post-war “Taiwan (Visual) Experience”, deeply influencing the development of our visual culture.​

    How exactly did the Cold War and U.S. aid shape Taiwan’s image and visual perception? This issue’s special feature uncovers the little-known visual activities from the U.S. aid era by investigating the collection of JCRR’s first-hand photo files, negatives, images, films and documents, and traces this important journey of post-war Taiwan photography and U.S. aid visuality that has gradually faded from people’s minds.​

    Among them, Lee Wei-I examines the historical clues and visual texts of the JCRR, and explores the production of the U.S. aid photographic archives, following the traces of the members of the “JCRR Photography Unit” and the trails of U.S. aid visuals during the Cold War from images and photography to films. Tsai Ming-Yen analyzes the diverse visual manifestations, such as languages, ballads and comics, contained in the semimonthly publication Harvest, which was co-founded by the JCRR, the U.S. Economic Cooperation Administration, and the U.S. Information Service in 1951, presenting a new take on the ideological and political struggles that were hidden beneath the pages of this agricultural publication that could also be said to be the most representative publication of the post-war era. Yang Zi-Qiao looks back at the early agricultural education and propaganda films, and analyzes the discourse and sensory deployment utilized by the JCRR in the development of a post-war Taiwan and the possibilities of the “avant garde” documentary films from the Cold War period through the audio-visual strategies gleaned from director Chen Yao-Chi’s documentary project that was funded by the JCRR. At the same time, Houng Tung-Hung checks out the aerial photography taken by the JCRR in the 1950s for land and forest surveys, and uncovers the origins of Taiwan’s aerial photography with U.S. aid, giving readers a rare glimpse at post-War Taiwan’s aerial landscape photographic archives.​

    In addition, we will explore the photographic archives of Yang Chih-Hsin (1923-2005), a former photographer who was born during the Japanese colonial period and worked for the JCRR and Harvest, unearthing negatives and documents kept away in the ammunition and photo-paper box that had stayed sealed for more than half a century. This feature presents important files of Yang during his time with JCRR, and photographs taken and written texts produced during the U.S. aid era but were never made public. We go through the visual archives enclosed in what he called a “time capsule”, shedding light on the diversity of his photography career, while reflecting on the complex historial sentiments towards “U.S. aid photography” at the same time.​

    Lee Li-Chun continues the discussion on scientific photography in his column, exploring the interactive dialectics between the seen and the unseen through the observation technology of astrophotography in the late nineteenth century. Hsieh Pei-Chun focuses on the history of the technology behind remote transmission of visuals and examines the power, knowledge and aesthetics that underlies contemporary digital visual regime. Finally, this issue’s “Photobook Making Case Study” is led by the printing experts at Japan’s Benrido, a workshop that is renowned for its mastery of the collotype printing technique.​

    Through the large collection of photographic archives presented in this issue, readers will see that there remain many stories on the photography process in the U.S. aid era and various types of visual experiences in Taiwan’s history that are waiting to be unearthed. We thank our readers for staying with VOP for the past decade and we look forward to another ten years of exploring the world of images with you.​

    _____________​

    Voices of Photography 攝影之聲​
    vopmagazine.com​
    _____________​

    #美援 #農復會 #冷戰 #台灣 #攝影​
    #USAID #JCRR #ColdWar ​
    #Taiwan #photography
    #攝影之聲 #影言社

  • post-war 在 Keyforfood 食玩著數遊記 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-20 20:07:59
    有 2 人按讚

    ✨集合fashion+cafe為一身
    -
    外面望落似係fashion 為主既店鋪原來入面係cafe!咖啡意外地出色🥰 另外仲有幾款鹹/甜食☺️ 環境充滿法國風情🇫🇷 音樂🎵 擺設 燈光都俾人一種好放鬆既感覺 有種放假舒適既悠閒🍸飲完嘢又可以係隔離睇下衫 慢慢欣賞下設計理念 係節奏急促既環境之下獲得難能可貴既喘息空間 亦都係店鋪名稱既由來
    -
    Dirty $60
    Rosé Latte$70
    朋友好鍾意Dirty既豆香☕️咖啡豆好貼心咁提供兩種口味(dark/nutty)選擇 層次豐富賣相亦都吸引 而我幾喜歡玫瑰味花香容易入口❤️
    -
    Cold Drink
    Piña Colada $75
    Pinky World $70
    Grape Fruit $85
    3款飲品都帶俾人夏日清新既感覺🍹 配以新鮮水果🍌🍓係咖啡以外唔錯既選擇
    -
    Crushed Statue (The ULTIMATE FRENCH BAGUETTE )$75
    Bleeding Cheese $75
    Burning canyon $70
    甜既法式多士份量十足 配以特製牛油 baguette本身外脆內軟 唯有佢先有既獨特口感 食落口中慢慢融化🤤 奶香慢慢散化出黎 值得一試😚 而另外兩款鹹食都各有特色
    ————————————————————
    Post War Vacation @postwar_vacation
    @postwar_vacation_the.cafe
    📍上環普慶坊60號地下

  • post-war 在 Facebook 的最佳解答

    2021-06-04 06:11:12
    有 99 人按讚

    เกมนี้ยอดขายติด Chart Steam

    มีบทความสัมภาษณ์ผู้สร้างอยู่ที่หนึ่งว่า
    เกมนี้ทำเล่นเมื่อหลายปีก่อน
    แล้วอยู่ๆนึกได้ก็เอามาลง

    ขายได้หลักสิบก็กำไรแล้ว
    ไม่เข้าใจเหมือนกันว่าขายออกได้ไง

    สงสัยว่าทุกคนจะเหนื่อยกันจนเพี้ยนไปแล้ว

    จะมาลองพัฒนาให้เป็น e-Sport ดู

    ส่วนคนฝั่งญี่ปุ่นมาหัวเราะกันว่า
    เกมนี้ไม่ support ภาษาญี่ปุ่น

    --------------------

    เผื่อใครไม่เก็ต
    ตัวอักษรบนลูกเต๋าพวกนี้
    พอเอามาผสมกันแล้วมีแต่คำสัปดนในภาษาญี่ปุ่น

    แต่เพราะมันไม่ Support ภาษาญี่ปุ่น
    เลยถือกันว่ามันไม่มีปัญหาอะไรทางบาลีครับ

  • post-war 在 Kyle Le Dot Net Youtube 的最佳解答

    2021-06-10 08:00:24

    Giap's Original Video:https://youtu.be/LgAED4TBPN8
    After 1975, hundreds of thousands of people from Vietnam got on boats to leave post war. Those who survived the seas made it to refugee camps all over Southeast Asia, from Malaysia, Indonesia, Thailand, Philippines, to Hong Kong. And eventually, some had a chance to resettle in America, Canada, Australia, and many parts of Europe. This is a story about three friends who found each other after 40 years. I met Giap in New Jersey a few years ago and he asked me to make a video about his life story. I agreed and after publishing it, two of Giap's refugee camp friends, who were also viewers of this channel, recognized him and saw themselves in my video. They reached out and I connected them to Giap. Giap connected his friends Thanh from Los Angeles and Phuong from San Diego together. They met right away. Giap also met Phuong two years ago in Da Nang. But Giap just met Thanh and the three of them were finally together after 40 years.
    For more Vietnamese Boat Refugee Stories and Camps: https://youtube.com/playlist?list=PLnwupzqd-YERLAf_7t1zO6MobEHibkWGN

    Special thanks to DJ Erick-C for the remixing the music. https://www.instagram.com/djerickc/
    SUBSCRIBE now for MORE Videos: https://goo.gl/tMnTmX
    Produced, Filmed, Edited, Subtitling (with help of Google) by Kyle Le
    Like: Facebook: http://www.fb.com/KyleLe.net
    Follow: Instagram and Snapchat @KyleLeDotNet

    --------------------------------------------------------------------------------------
    About Me: I'm Kyle Le and these are the places I've been, the people I've met, the foods I've eaten, and the many things that I've seen...Originally from Southern California, I moved to Saigon, Vietnam after university and lived there for many years. Then, I traveled the world finding and documenting stories of Vietnamese people living outside of the homeland. Then I finished my master's at USC and now... well... you're going to have to follow and watch to find out!
    ----------------------------------------­-----------------------
    Like: Facebook: http://www.fb.com/KyleLe.net
    Follow: Instagram and Snapchat @KyleLeDotNet

    Filmed with a Panasonic G9, 12-60mm, 14-140mm 15mm
    Audio from a Rode Micro / Rode Link
    Dji Mavic Air 2

  • post-war 在 translation Youtube 的精選貼文

    2021-05-30 14:00:07

    #光栄が発売したオリジナルであるFC版('91.08.29)からの68移植版。
    ケルト神話時代のイングランドを彷彿とさせる設定で、傭兵やモンスターを雇うことができる第5部隊システムを導入。
    後に販売されたTAKERU版はX68030対応として発売された。

    BGMは伊藤さんがopm用にFM8音に編曲した。

    編曲:伊藤真澄さん

    Manufacture: 1992.03.27 Koei
    Computer: X68000 Series
    Hardware: YM2151,MSM6258
    Arranger: Masumi Ito
    --------------------------------------------------------------
    00:00:00 01.Opening (オープニング/エランのテーマ)
    00:05:08 02.Initial setting (初期設定)
    00:09:29 03.Main, spring (メイン・春)
    00:13:17 04.Main, summer (メイン・夏)
    00:16:30 05.Main, autumn (メイン・秋)
    00:20:28 06.Main, winter (メイン・冬)
    00:24:04 07.Battle, spring (戦闘・春)
    00:28:08 08.Battle, summer (戦闘・夏)
    00:32:19 09.Battle, autumn (戦闘・秋)
    00:35:59 10.Battle, winter (戦闘・冬)
    00:39:26 11.Sky dragon (スカイドラゴン)
    00:42:44 12.Water dragon (ウォータードラゴン)
    01:46:31 13.Fire dragon (ファイヤードラゴン)
    01:49:49 14.Victory (勝利)
    01:49:58 15.Defeat (敗北)
    01:50:15 16.Post war processing victory (戦後処理・勝利)
    01:51:42 17.The death (死亡)
    01:51:58 18.Postwar processing, defeat (戦後処理・敗北)
    01:52:38 19.Ending 1 (エンディング1)
    01:59:28 20.Ending 2 (エンディング2)
    ---------------------------------------------------------------

  • post-war 在 translation Youtube 的精選貼文

    2021-04-24 15:00:05

    #光栄が発売した88版SLG('88年)からの68移植版。
    プレイヤーは好漢のうち1人を選択し奸臣・高キュウ(中国北宋末期の政治家)を討つ。

    BGMは木下氏、三井氏、滝沢氏による共同編曲であり、opm8音に編曲されている。

    編曲・木下伸司氏、三井一正氏、滝沢洋一氏

    Manufacturer: 1989.12.20 KOEI
    Computer: X68000 Series
    Hardware: YM2151,MSM6258
    Arranger: Shinji Kinoshita,Kazumasa Mitsui,Yoichi Takizawa
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
    00:00 01.Pre-opening (プレ・オープニング)
    00:17 02.opening (オープニング)
    03:05 03.Initial setting (初期設定)
    06:03 04.Main ・ spring (メイン・春)
    08:54 05.Main ・ Summer (メイン・夏)
    12:07 06.Main ・ Fall (メイン・秋)
    15:04 07.Main ・ Winter (メイン・冬)
    19:43 08.Seconded (出向)
    22:35 09.Battle ・ Spring (戦闘・春)
    25:04 10.Battle ・ Summer (戦闘・夏)
    25:57 11.Battle ・ Autumn (戦闘・秋)
    27:17 12.Battle ・ Winter (戦闘・冬)
    28:37 13.victory (勝利)
    28:48 14.Lost (敗退)
    28:59 15.Post War Processing (戦後処理)
    30:48 16.Game over (ゲームオーバー)
    32:37 17.Imperial command (勅命)
    32:53 18.Liangyang (梁山泊)
    33:04 19.Unity (統一)
    33:22 20.ending (エンディング)
    ------------------------------------------------------------------------------------------

你可能也想看看

搜尋相關網站