我外國人在台灣常常會聽到這些問題:
1~是不是你們來台灣都覺得台灣賣的除了水果什麼都不好所以你們只找外國品牌
2~嗯對!德國做什麼商品都很好吧
3~你是波蘭來的,應該不會買他們的商品,你們是不是厭德德國和那邊的人
以上寫的我三個回答都是'不對'通常沒辦法解釋,現在我來說話,好不好
1~來台灣之後開...
我外國人在台灣常常會聽到這些問題:
1~是不是你們來台灣都覺得台灣賣的除了水果什麼都不好所以你們只找外國品牌
2~嗯對!德國做什麼商品都很好吧
3~你是波蘭來的,應該不會買他們的商品,你們是不是厭德德國和那邊的人
以上寫的我三個回答都是'不對'通常沒辦法解釋,現在我來說話,好不好
1~來台灣之後開始買一些台灣品牌的商品
可是對外國人這個好難,廣告labels或其它都是寫中文介紹,外國人什麼都不懂的話真的不知道這個是好不好的商品,而且品牌第一次看到的
真的很難馬上相信,所以雖然更貴因為國外品牌聽過/試過就不用怕不好,直接買已經認識的
2~又不對,哪個國家好跟不好的品牌都有,只要知道哪裡要買哪個品牌就對了
3~錯了!前輩像我阿嬤年紀的人(經過大戰時代)可能不相信德國人或不太喜歡,可是比較年輕的人知道現在跟之前的差別,也有很多外國(德國)來的朋友,所以了解他們也跟大戰沒有什麼關係~我們波蘭人其實很久以前覺得從德國來的什麼商品都很棒,因為他們的規定很嚴格,做什麼很認真,工作也是,東西一定也好(像台灣人對日本產品的想法),所以波蘭人會選擇買德國的車子/家電/鞋子etc [其實如果講家電的話我現在可以選台灣來的😅
我媽媽來台灣說:小時候只看到MADE IN TAIWAN就知道那個東西一定很先進]
我一直知道birkenstock,但是其它地方也在賣類似的拖鞋,沒什麼品牌也一直說是健康的設計,我不知道差別在哪裡就買了沒有品牌的(我以為~是一樣款的那種拖鞋就一樣很舒服)結果錯了。錯了,錯了。只有birkenstock的鞋會真的合腳。要記得拿對的size。我第一次拿了37因為這是我的size,可是之後人員跟我介紹要怎麼選就變39!本來小一點已經很舒服,換了之後才知道什麼是我們在波蘭說:沒有感覺到鞋子。就是太舒服你不知道自己有穿鞋子咯😅
希望早一點懷孕的時候已經有這些~那時候我特別不舒服~腳認真的水腫每天只能穿拖鞋。
還有,對每個孕婦最大問題是綁鞋帶。
可是每天穿拖鞋我很討厭,很難過
因為自己喜歡比較時髦,比較漂亮的鞋。
那時候別媽媽一直跟我說[漂不漂亮~現在舒服跟穿的下更重要]😅 現在這麼晚到底找到最棒的'拖鞋'[他們應該不是叫拖鞋吧😅]跟大家分享
孕婦抱著寶寶出門的時候就不用綁鞋帶=不用蹲下,非常舒服又好看!
1. Is it true that foreigners living in Taiwan only shop for foreign brands?
2. Is it true that anything made in Germany is the best?
3. Is it true that Poles hate Germany, German people and German anything due to the history?
I would answer to all these questions NO.
1. Even though I started to like Taiwanese brands I sometimes shop for foreign brands that I know especially at moments that I can't risk buying something new to me, which may or may not be durable. If I don't want to risk, I will get what I already know I can trust.
2. Every country in the world produces goods of better and worse quality. Just gotta know which brands are trustworthy in which countries. And it's also not true that the most expensive will be best. I usually check how long is the brand's history of production.
3. Definitely not true. The trauma is there among older generations, and younger ones remember history but not to a point so they can blindly hate Germany. Since a long time Poles thought that's whatever is made behind western border represents high quality product due to high standards at production. That's why till now we prefer their cars, home devices and other stuff. 👇🏻(continued in the comments below)
poles國家 在 Apple Daily - English Edition Facebook 的最佳貼文
#Feature|While most barbershops around the world are identified by an iconic helical pole of red, white and blue stripes, some in Hong Kong display poles consisted of different colors. Featuring green, gold, silver or yellow, the universally recognized signs are nicknamed “floral poles’' by locals because of their vibrant colour combinations.
Read more: https://bit.ly/3txjI8f
全世界的髮廊轉燈,幾乎都是由紅白藍三色組成,唯獨香港出產的轉燈款式五花八門,鮮艷奪目,有別於其他國家。隨着轉燈行業及手藝式微,如今香港只剩下最後兩間工場出產港式轉燈,詩美雅的王師傅就是其中之一。
____________
📱Download the app:
http://onelink.to/appledailyapp
📰 Latest news:
http://appledaily.com/engnews/
🐤 Follow us on Twitter:
https://twitter.com/appledaily_hk
💪🏻 Subscribe and show your support:
https://bit.ly/2ZYKpHP
#AppleDailyENG
poles國家 在 妙雅 Miaoya Facebook 的最佳貼文
秋天來了!
是時候拿出你的毛衣、在保溫瓶裡裝暖暖的飲料,開始旅行囉!
這次就選擇波蘭當作你的目的地吧?
-
<3
-
波蘭人每年都在盼望這個迷人時節──「波蘭黃金之秋」的到來,
今年,世界各地的網友都準備來欣賞弗羅茨瓦夫的鮮豔秋色,特別是為了國家博物館分館豐富的收藏與其童話般的美景──金色、琥珀色與深紅的藤葉點綴於建築物之上。
-
一切都多虧了這張照片。
由博物館營銷部發言人安娜‧科法沃夫拍攝,在短短幾小時之內突破八萬人說讚的這張照片,讓眾多網友立刻決定包袱款款直衝弗羅茨瓦夫。
-
你呢?已經開始排行程了嗎?如果還想要知道波蘭哪裡好玩好吃又好逛,別錯過11/4到11/7的台北國際旅展!華沙貿易辦事處在A14-02的攤位歡迎你的到來。
一起戀上波蘭的秋天吧!
-
-
Fall is here!
Time to dig up your sweaters, fill your flasks with some warm drinks, and set off on an adventure!
Why not make Poland your destination?
At this time of the year, our country is especially enchanting, and Poles always look forward to the arrival of the “Polish golden fall.”
This year, netizens from all around the globe admire the vivid colors of Polish fall in Wrocław.In particular, tourists are eager to visit city’s branch of the National Museum not only because of its magnificent collection, but also its fairy-tale like façade that vine leaves paint in gold, amber and scarlet.
A picture taken by Anna Kowalów, the spokesperson and head of marketing for the museum went viral and more than 80 thousand people liked it within just few hours. Many commented that they are packing their bags and heading straight to Wrocław.
And you? Have you started planning your trip to Wrocław yet? If you want to learn more about many diverse tourist destination in Poland, please visit us at the Taipei International Travel Fair 2016! We are waiting for you at the TWTC Exhibition Hall 1, booth A14-02 from Friday 11/4 until Monday 11/7. Fall in love with Polish fall!
-
Picture credits: Anna Kowalów, National Museum in Wrocław