#Gramarama🌋
一到relative clause,好多香港人就會錯十萬樣嘢,除咗之後講過用錯relative pronouns之外,大家仲會唔知幾時用comma, 幾時唔洗。
-
首先要知道relative clauses可以分做兩種: defining同non-defining, def...
#Gramarama🌋
一到relative clause,好多香港人就會錯十萬樣嘢,除咗之後講過用錯relative pronouns之外,大家仲會唔知幾時用comma, 幾時唔洗。
-
首先要知道relative clauses可以分做兩種: defining同non-defining, defining 顧名思義就係要透過嗰個clause去define佢refer嘅嘢(i.e. antecedent), 亦即係話嗰個clause係provide緊necessary information,呢個situation係唔洗用到commas。至於non-defining就係講嗰個clause嘅用處並唔係用嚟define antecedent, 佢俾嘅只係一啲extra information, 幫助理解件事,喺呢個情況我哋會將個clause用commas分隔開main clause。
-
跟住到application, 其實有啲位係比較模糊,例如:”My friend, who’s Japanese, is coming.”同”My friend who’s Japanese is coming.”個difference可以好細,前者係講你有個朋友嚟緊,而你補充佢係個日本人,後者係講你個日本friend嚟緊,而唔係其他國籍,呢度只係emphasis嘅位置不同。
但有啲係個意思會好唔同,例如”Snakes which are poisonous should be avoided.”同”Snakes, which are poisonous, should be avoided.”,前者係講我哋要避開毒蛇(而唔係全部蛇都係毒蛇),後者係講我哋要避開蛇,因為蛇有毒。喺呢啲情況,就唔淨係強調,而係帶出嚟整個意思唔同。
呢度都有個小hint嘅,就係proper nouns (即係名嗰類)又或者大家都已經知係refer邊個/乜嘢,就會跟non-defining clause多,例如”Dai Dai, who is the founder of Vocabno, is nice.”,因為本身已經知係講邊個(有別the boy, the woman)我哋唔洗用founder of Vocabno去指明邊個係大大,個relative clause只係extra info, 而我地用有commas嘅non-defining clause。
-
除咗writing大家覺得relative clause好難,reading都會有啲影響,如果係有comma(s)嘅relative clause (i.e. non-defining)其實可以先抽起成個comma同comma之間嘅部分,揾返個main clause先,因為relative clause部份只係extra information嚟㗎啫。調轉你writing諗你洗唔洗加comma(s)就係你睇吓你遮住relative clause嗰部分之後會唔會令意思唔完整,會就即係佢可能係necessary info, 咁就唔好加,唔會即係extra, 咁就加啦。
//
Reference: Yule, G (1998). Explaining English Grammar. Oxford: OVP
.
🐸: The handwritten notebooks, which are ready to be distributed, are truly awesome!!!!
快啲去上兩個post道參加我地既giveaway啦🎁
.
#Vocabno #English #DSE #18DSE #2018DSE #19DSE #2019DSE #20DSE #2020DSE #Reading #Writing #Speaking #Wordoftheday #Vocabulary #Expression #Phrase #HKDSE #LiberalStudies #通識 #LS #Dsetips #Linguistics #語言學 #Morphology #JUPAS
poisonous意思 在 Beginneros Facebook 的最佳貼文
【律政新人王|#毒樹果實理論】
法律講求證據,不過假設第一次在非法途徑取得的線索,再之後用合法的方法取得證據,又可不可以採用呢?在美國就有「毒樹果實理論」去形容這種情況啦。
毒樹果實理論 (Fruit of the poisonous tree) 是美國的法律隱喻,源於1920年Silverthrone Lumber Co. v. U.S. 的案件,去講述關於非法途徑衍生證據的情況。隱喻的意思是,當一棵樹受到污染時,樹上的所有果實自然也會受到污染,不能夠食用,以原始証據隱喻「毒樹」,衍生証據隱喻「毒果」。所以,就算非法所取得的證據可以扭轉裁判結果也好,在訴訟審理的過程中也不會被採納。
舉個簡單的例子,警察對被告嚴刑逼供,由於犯法,警方從被告口所套出的任何訊息也不可以作為證據。那如果嚴刑逼供地問出兇器的位置,再用合法途徑搜索兇器,那兇器又可不可以成為證物呢?答案是不可以,因為生在毒樹上的果實也是有毒嘛!
不過毒樹果實理論係有例外的情況存在,就是以下這4種:
1.獨立來源 (Independent Source): 除了非法途徑取得的線索,原本就有另一條獨立來源的線索,去合法取得證據
2.必然發現 (Inevitable Discovery): 本來就一定會被發現
3.稀釋原則 (Purged Taint Exception): 在第一次違法取得證據後,第二次合法取得證據前,因其他因素介入而稀釋了第一次的違法性,如間隔時間的長短、中斷事實的發生、取證事實的發生及衍生證據的性質等因素在內
4.善意例外 (Good-Faith Exception): 搜查令可能被認為無效,但法院認定行為為合理合法
雖然在香港不適用毒樹果實理論,不過記住,以不當手段取得證物,例如擅自登入其他人的手提或者電腦取得資料,也可能導致證物無效,不獲法庭接納啊。
------------------
◆ 每日分享知識、每月提供課程
◆ Beginneros網站:https://www.beginneros.com/
◆ Youtube:https://goo.gl/OEJrGt
◆ 冷知識投稿:http://goo.gl/zEYS3q
poisonous意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
poisonous與venomous都是 有毒的 意思(形容詞),但為了用詞精確,可以用以下的圖片區分兩個同義詞的些微差別。
轉載自 @Discover Magazine 的圖片
--
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86