雖然這篇poem中文翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在poem中文翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 poem中文翻譯產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過11萬的網紅StoryTeller 說故事,也在其Facebook貼文中提到, #StorytellerReadingClub:【The Laughing Poem】 今天是世界閱讀日。生活很苦澀,笑,有時候很難。但這夜請聽舞台劇演員Rosa讀這一首關於笑的詩歌,為你在睡前帶來一點甜,還有聽聽她想對世界說的話。中文翻譯在下面 :)。你也喜歡哪本書嗎?讀一段你最愛的章節,或是把...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《魔道祖師 - 羨雲編》 cold rain 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:三橋隆幸 編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
-
poem中文翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
2021-05-08 23:09:32《魔道祖師 - 羨雲編》
cold rain
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:三橋隆幸
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - from the official MV:
https://i.imgur.com/9h47eUR.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
冷たいだけの詩に その瞳を逸らして
淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で
Can you hear me now?
I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時
消えない炎の中で 季節は揺れていた
陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る
And I'll figure out
なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時
花を咲かせるとき
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
遙遙天穹篩落冷冽雨
你是否能伴我身?
淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞
妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情
你能否聽見我的呼喊?
佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時
永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散
我將持續探尋
為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切
你能聽見我的聲音嗎?
我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時
待雨後繁花錦簇時
英文歌詞 / English Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
Drenched by the unceasing rain, you were crying.
Looking away from the cold poem.
I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.
Can you hear me now?
I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.
Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
The spring that depending on the sun has passed.
The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.
And I'll figure out.
The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.
Waiting for the time flowers bloom. -
poem中文翻譯 在 Valentine in Paris Youtube 的最佳貼文
2016-06-07 20:24:50My relaxing days in Bali, experiencing the Balinese massage made me remember this passage from “Invitation au voyage” by Charles Baudelaire
隨著陣陣微風徐徐吹過,帶來了木頭,龍涎香等等複雜又清新的香氣。
各類的木製傢具還有一些我從未見過的花草不入眼簾
讓我聯想到 Charles Baudelaire 的那首 Invitation au voyage
其中的一段:
Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
那裡,只有和諧和美
Luxe, calme et volupté.
奢華,平靜,和歡樂。
Des meubles luisants, 那家具的光澤
Polis par les ans, 經過歲月潤色
Décoreraient notre chambre ; 將裝飾著我們的戀房
Les plus rares fleurs 最珍奇的花朵
Mêlant leurs odeurs 那幽香混合著
Aux vagues senteurs de l'ambre, 朦朧的龍涎香的芬芳
Les riches plafonds, 天花板的華豔
Les miroirs profonds, 那深奧的鏡面
La splendeur orientale, 東方式的壯麗豪華
Tout y parlerait 都傾訴著
À l'âme en secret 悄悄對心靈
Sa douce langue natale. 用它那優美的家鄉話。
Là, tout n'est qu'ordre et beauté 那裡,只有和諧和美
Luxe, calme et volupté. 奢華,平靜,和歡樂。
(中文翻譯:杜國清)
-------------------------
Follow us @ValentineinParis
INSTAGRAM http://instagram.com/valentineinparis
FACEBOOK http://facebook.com/valentineinparispage
YOUTUBE http://youtube.com/valentineinparis
poem中文翻譯 在 StoryTeller 說故事 Facebook 的最讚貼文
#StorytellerReadingClub:【The Laughing Poem】
今天是世界閱讀日。生活很苦澀,笑,有時候很難。但這夜請聽舞台劇演員Rosa讀這一首關於笑的詩歌,為你在睡前帶來一點甜,還有聽聽她想對世界說的話。中文翻譯在下面 :)。你也喜歡哪本書嗎?讀一段你最愛的章節,或是把它拍下來,上載到IG,Hashtag #StorytellerReadingClub 跟大家分享,也看看其他人的分享,一起閱讀更多。
當樹林歡快地大笑,
流水也在旁笑著跑過;
當空氣歡快機智地輕笑,
山巒的笑聲喧鬧猶如呼嘯;
當草地大笑,伴隨著生命力,
草蜢也在笑,伴隨著歡快的場境,
當 Mary、Susan 和 Emily
齊聲唱著:「哈哈哈!」
當色彩如畫的小鳥在林中齊笑,
櫻桃和栗子,已在餐桌排成一列:
住下來吧,歡快地,加入我的行列,
齊來歡唱那悅耳的:「哈哈哈!」
詩歌來自 William Blake [1757-1827]
+++
這可能很難,
但在如此時刻,
最重要是擁有幽默感,
沉溺在在仇恨和恐懼當中
只會孕育出更多仇恨和恐懼。
我相信光。
我相信愛情。
我相信笑聲。
我已厭倦詛咒,再多的詛咒也對我或任何人都沒有幫助。
相信自己會克服恐懼。
相信自己有能力保護自己。
在鏡中對自己微笑,告訴自己「我會沒事的」
因愚蠢的事而笑,
因我們陷入的荒謬而笑,
盡情地笑,直到感到疼痛而且喘不過氣,當你平靜下來,您才意識到心臟仍在你內心深處跳動,這意味著,你仍有力量與自己面前的一切抗爭,並且每次呼吸,你都能吸收能量,來助你抵禦即將面臨的一切。
我相信傳遞更多美好的。
我相信在睡前對自己說:「多謝」,
因為我身體的健康不是必然的,
不過,
我也相信朱古力曲奇。
Storyteller:韋羅莎 Rosa Maria Velasco@rosa312
Animation by @blac_bean
Directed by Storyteller Team.
#WorldBookDay
_______________________
Subscribe our newsletter: https://bit.ly/2YWEwYs
〖SUBMIT APRIL CHALLENGE:https://bit.ly/3bDXvg7〗
關於創作企劃邀請/品牌推廣/慈善活動推廣/合作伙伴,可以電郵到 info@story-teller.com.hk ,我們會盡快回覆。
#EveryoneIsStoryteller
poem中文翻譯 在 翻滾吧姨母 Facebook 的最佳解答
【韓樂】 IU - Love Poem
https://chiungying.pixnet.net/blog/post/35640625
#IU #Love_Poem