雖然這篇pints中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在pints中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 pints中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過119萬的網紅我爱大马美食 I Love Malaysian Food,也在其Facebook貼文中提到, ✅ 11-18/6🔥!The Beer Factory #父亲节Giveaway,免费送100套 #Guinness生啤(1套2 Pints)! ✅ 赶快到这个Post留言说出父亲值得拥有黑狗啤的原因,就有机会赢奖啦(不是在这个Post留言哦):https://www.facebook.com/29...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,贈衛八處士 To My Retired Friend Wei 五言古詩 中文原文﹕ 人生不相見,動如參與商, 今夕復何夕?共此燈燭光。 少壯能幾時?鬢髮各已蒼。 訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。 焉知二十載,重上君子堂。 昔別君未婚,兒女忽成行; 怡然敬父執,問我來何方。 問答乃未已,兒女羅酒漿。 夜雨剪...
pints中文 在 VoiceTube看影片學英語官方 Instagram Instagram 的最佳貼文
2021-08-18 13:16:25
你喝酒都喝到什麼程度?🍺 各種「酒醉」類型一次整理給你! 在底下 tag 很常喝到爛醉的朋友🤮 有發音喔!請右滑看中文和聽發音! ⚡補充⚡ 😁 sober 清醒的 Sober 作為形容詞還有「嚴肅的;冷靜的」的意思。除此之外,作為動詞有「使某人變得冷靜或嚴肅」的意思,「酒醒了」也可以用動詞片語...
-
pints中文 在 GreatKidsLearning Youtube 的最讚貼文
2014-05-28 16:07:33贈衛八處士 To My Retired Friend Wei 五言古詩
中文原文﹕
人生不相見,動如參與商,
今夕復何夕?共此燈燭光。
少壯能幾時?鬢髮各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行;
怡然敬父執,問我來何方。
問答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,一舉累十觴;
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
英文翻譯 _ English Translation﹕ By Betty Tseng
We have been unable to reunite for so long,
We have been like morning and evening stars that never meet in the sky.
What a night this has been?
For us to share this candlelight.
For how long does youth last?
Your hair has greyed and so has mine.
Of the old acquaintances I called upon, half of them have ghosts become,
Aghast and gut-wrenched I cried.
All of a sudden twenty years have gone by
Before I could again call on where you reside.
You were not engaged when we went our separate ways,
You are now married with children after all this time.
They courteously greet their father's friend,
And my journey enquire.
Before I could their curiosity satisfy,
You have you son bringing out the wine.
We nibble on spring chives just gathered in the evening rain,
In a fresh meal that rough grains contain, abundant is pure joy as old friends reunite.
You marvel at how unexpected such a reunion is,
In one go you gulp down more than a pint.
Pints after, high in spirit you are yet sober still,
And I am grateful for your friendship so genuine.
Tomorrow shall find us separated by mountains again,
What the future holds is vague and undefined.
pints中文 在 我爱大马美食 I Love Malaysian Food Facebook 的精選貼文
✅ 11-18/6🔥!The Beer Factory #父亲节Giveaway,免费送100套 #Guinness生啤(1套2 Pints)!
✅ 赶快到这个Post留言说出父亲值得拥有黑狗啤的原因,就有机会赢奖啦(不是在这个Post留言哦):https://www.facebook.com/294494065094/posts/10157136560415095/
FREE「Guinness生啤」‼配合父亲节的到来,The Beer Factory即日起至18/6举办「父亲节Giveaway」活动,只要到这个Post(https://www.facebook.com/294494065094/posts/10157136560415095/)留言,用不超过100字写下爸爸在父亲节值得拥有黑狗啤的原因(英文或中文),就有机会赢取一套免费「Guinness生啤」啦,他们将选出100位幸运儿,一共送出100套Guinness生啤(1套2 Pints),赢奖机会超大的啦,现在就马上到这个Post留言参加吧:https://www.facebook.com/294494065094/posts/10157136560415095/
✅ 父亲节Giveaway活动T&C:
1⃣️ 只限Klang Valley地区居民
2⃣ 比赛日期:2020年6月11日-18日
3⃣ 每位优胜者将免费获得一套「Guinness生啤」(1套2 Pints)
4⃣ 参赛者必须到这个Post(https://www.facebook.com/294494065094/posts/10157136560415095/)留言才符合资格哦,不是在这个Post留言哦!
【THE BEER FACTORY】
✈ https://the-beer-factory.com/
📞 011-2898 9866
Facebook: https://www.facebook.com/thebeerfactory/
#tbffathersday #ilovemydad #guinnessfordaddy #beerdeliveryexpert
pints中文 在 不得不吃喝玩乐 Eat Drink Play is Life Facebook 的精選貼文
【顽皮猪与肮脏鸭的邂逅】
一开始知名这家餐厅,就觉得它的名字特别的难记,因为它的全名叫做Naughty Babe Dirty Duck,译成中文就成了顽皮猪与肮脏鸭,这样好像比较记得住,哈哈~听名字就知道这里主要卖的是猪和鸭的料理。看了网络部落客的介绍后,小编就决定了今天的菜单。
NBDD BBQ Pork Ribs(Full Slab RM68/Half Slab RM38)可说是几乎每一桌必点的,另外小编也点了店里的招牌Dirty Duck(RM32),和Baked Portobello Mushroom(RM18)。图中的Pork Ribs是Full Slab的,这猪肋骨腌制得非常好和入味,沾上辣辣的酱料一起吃,超过瘾的!至于Dirty Duck小编则没有太喜欢,虽然有搭配的酱汁,但整体来说都稍嫌太干了,有点难入口。
小编看到有许多上班族在放工后都到这里来小酌两杯,因为这里Happy Hour的Tiger啤酒,3 Pints才RM45!加上这里的食物都比较大份,非常适合一班朋友或同事一起来吃。
【Naughty Babe Dirty Duck】
地址:42, Jalan 25/70A, Desa Sri Hartamas, 50480 Kuala Lumpur.
营业时间:星期一至日 12:00pm–12:30am
联络号码:03-6211 9966