[爆卦]pilot意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇pilot意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在pilot意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 pilot意思產品中有39篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅宜蘭ㄚ欣的美食日誌,也在其Facebook貼文中提到, #抽獎10張350元入園卷 宜蘭兔子迷宮最新力作『A.maze Pilot 狐狸小姐』好美好好拍! 『A.maze Pilot』字面意思是『驚奇的飛行員』,金爺創造了驚奇的世界,小王子帶領我們進入奇幻的旅程,每次的創意發想都讓我驚艷! 咖啡廳的外觀是東歐風情,看起來不大間,其實店內是狹長形的空間,後...

 同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #ADDICT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...

pilot意思 在 ting_ting_gu Instagram 的最佳解答

2021-09-03 21:28:22

- 果然還是拖到快四個月才剪出滿三個月的小子的影片🤣 (往右滑) 這個月一起經歷好多 從一坐車就爆哭到能夠陪著我們一路南下回高雄見外公最後一面 一起坐第一次高鐵享受哺乳室專有小沙發 一起去見爺爺奶奶、一起探訪朋友 然後一起去海邊踏沙踏浪 不確定你喜不喜歡這樣的忙碌 但拔麻很喜歡 這讓一塵不變的每一...

pilot意思 在 葉曄 Instagram 的最讚貼文

2021-05-08 10:57:28

前些日子看到這段詩句覺得很有意思, 特別在母親節前夕抄錄下來。 每個人一出生, 就注定對媽媽有報不完的恩情了。 再忙, 也別忘關心一下媽媽啊! ---課程許願池--- https://blog.ohyeah22.art/p/course.html ---五月實體課程資訊--- 高雄、台南、金門課...

pilot意思 在 Din 靛 Instagram 的最佳解答

2020-11-02 10:15:03

2020.10.21 【我的KA Memory】 曾幾何時,有幾年當上Design house 的 Designer,咩客都有,咩item都有機會做。當時港龍就是公司的長期大客,由極專業的 Diecast model 飛機模型、Cabin/ Cockpit Crew 的 Nametag、Infli...

  • pilot意思 在 宜蘭ㄚ欣的美食日誌 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-26 22:27:08
    有 1,899 人按讚

    #抽獎10張350元入園卷
    宜蘭兔子迷宮最新力作『A.maze Pilot 狐狸小姐』好美好好拍!
    『A.maze Pilot』字面意思是『驚奇的飛行員』,金爺創造了驚奇的世界,小王子帶領我們進入奇幻的旅程,每次的創意發想都讓我驚艷!
    咖啡廳的外觀是東歐風情,看起來不大間,其實店內是狹長形的空間,後方庭院種滿『紫葉狼尾草』。
    室內三層樓挑高,全牆面彩虹玻璃,陽光灑入時超夢幻,樓梯轉角透明玻璃穿透每一層樓,膽子小的不要往下看。
    從二樓進入的『迷幻夜光森林』,彷彿進入夢境的奇幻螢光森林,伴隨著蟲鳴鳥叫聲,沿著獨木橋往上走,看見山中麋鹿,高處有極光銀河閃耀著,再往上走看見小王子與他的好朋友狐狸小姐。
    繼續往一樓走,是小王子到訪的另一個海洋世界,海底有鯨魚丶海豚丶鯊魚、珊瑚、以及大水母,沒想到三層的樓梯空間,能讓小朋友驚喜連連。
    三樓用餐區能看到龜山島及火車呼嘯而過,天氣涼爽時也可以坐戶外,傍晚有美麗的晚霞,頂樓還能看夜景。
    試營運餐點有輕食、甜點、飲品,這次品嚐到好吃的肉桂捲、司康及蛋糕,還有可愛的雲朵冰沙、超炫的星空飲料。
    『A.maze Pilot 狐狸小姐』不只是網美的愛店,連小孩都很喜歡,喜歡待在彩色帳篷及泡泡球池玩,這裡像在走迷宮,到處都是他們的秘密基地。
    #照片有124張,要點開相簿才能看到完整的
    #寵物禁止入內
    -------------------------------------------
    #新版 FB同一篇文章卻分成貼文跟相簿分開計算,抽獎我只能抓一邊資料,到人多的地方留言就對了!
    #不是在相簿按讚、留言、分享 #是此貼文
    #抽獎活動:活動到2021/09/02晚上10:00結束,2021/09/03公布十位中獎名單
    獎品:350元入園卷一張(可全額折抵消費),兌換期限到2021/09/30,跟店家出示中獎私訊即可。
    辦法:
    1.在『宜蘭ㄚ欣的美食日誌』及『A.maze Pilot 狐狸小姐』 粉絲專頁按讚
    2.在此貼文按讚,並分享此篇貼文在您個人臉書且『設定公開』,記得先截取公開分享貼文的畫面,中獎時未主動提供視同放棄。
    3.在此貼文標記3位親友(人名要是粗體字或藍色字體才算成功),並留言『我想去狐狸小姐看夜光森林』,一個帳號只能留言一次,請勿在別人留言底下參加抽獎
    4.以上三個步驟要同時符合即可抽獎
    ------------------------------------------------------
    店名:A.maze Pilot 狐狸小姐
    電話:03-9286773
    營業時間:10:00~19:00
    地址:宜蘭縣礁溪鄉礁溪路三段36號(中油加油站旁)
    停車場:有
    大眾運輸:『國光客運』假日景點接駁縱貫北線紅1『番割田』站下,步行1分鐘
    入園購票:票卷皆內含園區保險
    一丶13歲以上(七年級國中以上):每位收取入園券350元,可全額折抵消費。
    二、7~12歲(國小):每位收取入園卷250元,可全額折抵消費。
    三丶0~6歲(學齡前):每位收取入園清潔費50元,不可折抵消費。
    #桌位採『現場桌位』及『預付訂金保留桌位』,預約僅限以下三時段,上午10:00、下午13:00、下午16:00,訂位保留15分鐘(逾時改為現場候位),最早預約時間為訂位日前30天,最晚預約時間為訂位日前3日。
    備註:全棟無電梯,一樓有哺集乳室、尿布檯、飲水機,二樓以上,配合清消需脫鞋入內,建議穿著乾淨防滑襪行動。二、三樓夏天比較熱,建議傍晚來比較舒適。
    粉絲頁:https://www.facebook.com/A.mazePilot
    (2021/07拍攝)

  • pilot意思 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-05-07 22:55:48
    有 1,002 人按讚

    前些日子看到這段詩句覺得很有意思,
    特別在母親節前夕抄錄下來。
    每個人一出生,
    就注定對媽媽有報不完的恩情了。
    再忙,
    也別忘關心一下媽媽啊!

    ---課程許願池---
    https://blog.ohyeah22.art/p/course.html

    ---五月實體課程資訊---
    高雄、台南、金門課程請看
    https://blog.ohyeah22.art/2021/04/handwriting-lesson-202105.html
    ---五、六、七月課程資訊總表---
    https://blog.ohyeah22.art/p/latest-courses.html
    -
    在家也能自學的線上美字課程
    【用隨處可得的平價筆寫一手美字】
    https://hahow.in/cr/ohyayeh0222
    【一練就上手!書寫高效率日常美字】
    https://hahow.in/cr/ohyayeh22
    -
    ✒ 筆:PILOT Custom 845 f尖, Custom 823 f尖
    💦 墨:Sailor 若鶯、J. Herbin amber
    出處: 吳芬 《把你的心跟肺挖出來帶回鄉下餵狗: 吳芬詩集》
    啟明出版

  • pilot意思 在 柑仔帶你買文具 Facebook 的精選貼文

    2021-03-31 20:38:19
    有 131 人按讚

    在日星考慮了很久才購入的月台鉛字,
    怎麼蓋都不完美,有自然的斑駁感,
    拿寫起來怎麼看都看不清楚的ILMILY著色剛剛好,
    一顆120元,喜歡!

    日星還有一些很有意思的合體字,
    失去蠻有FU的也一併購入。

    #究竟ILMILY會不會進台灣呢
    PILOT百樂粉絲團 小編你說說看
    日星鑄字行 Ri Xing Type Foundry

  • pilot意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文

    2020-07-19 06:56:56

    #HazbinHotel #ADDICT

    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=ulfeM8JGq7s

    由 SILVA HOUND 帶來的超讚歌曲 https://silvahound.com/
    支持這首歌及混音版
    Addict: https://fanlink.to/ADDICT
    Addict Remixed: https://fanlink.to/ADDICTREMIXED


    註解區:

    0:19 "'Till death do us part" 直至死亡將我們分離
    這句是很標準的浪漫話 「愛情至死不渝 到死前都不算分離」 的感覺
    馬上承接下一句 0:23 "but we're already pass that phase" 已經過了那個時期 (因為已經死了下地獄了)

    0:34 "For the way that I am" 一般情況看起來是指外貌
    但這種說法視情況可以不僅是外表, 行為舉止或是整個為人都可以概括進去"The way I am"裡面

    0:45 為了押韻跟對稱字數有微調XD 但意思算是都有到了

    1:04 副歌開始為了配合他兩個音會斷句的唱法, 我們有調整中文呈現的方式
    盡可能配合原本語言斷開的位子傳達訊息

    1:12 ~1:17 為了押韻跟對應字數有小小改過
    "to sin" 翻譯成「壞事做盡」其實比較偏向為了押韻, 會下地獄都是因為有sin (罪惡)
    而這裡當動詞可以是「做壞事」「犯下罪惡」之類的意思

    1:23 一般人對ceiling的直覺應該都是「天花板」, 但這個字其實也可以做為「最高處」(開闊處的最高處就會是天頂了, 怕大家會誤會, 這邊算是合理的解讀喔)

    2:15 "So count your blessings cause this is it"
    分開看這句, "count your blessings" 就是叫你要數數神賜給你的恩典, 通常是叫人要「懂知足」或「往好處想」
    "cause this is it" 就是「現實就是如此」或是「因為情況就是這樣了 你沒得選」的一種態度

    2:34 這裡可以有很多種角度去解讀Cherri Bomb的意思
    我的解讀是把"See what you like?" "We could have it all by the end of the night. Your money and power. My sinful delight." 看在一起
    所以我是解讀成「看看你喜歡什麼, 你的錢跟勢, 我那帶罪惡感的歡愉, 夜晚結束前我們都能擁有自己要的」

    4:53 ~ 4:59 押韻加上對字數(驕傲炫耀貌) 雖然沒說對稱的很好但是我盡力了XD

    5:10 "raising Cain" 的典故我記得是來自聖經
    Cain之所以大寫是因為他是人名, 他是聖經裡第一個「殺人的人」
    因此raising Cain 現代常被拿來指「殺人者」或是「犯罪者」

    感謝專區:
    感謝Vincent及Lemonasty與我一起趕出這部影片
    尤其感謝Lemonasty陪我從三更半夜打稿到天亮


    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

  • pilot意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2019-11-19 01:26:53

    #HazbinHotel #PILOT

    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0

    其實我們還是調整了不少東西
    而且也多加了很多新發現的趣味註解OuOb
    好作品絕對值得你再看一次

    註解區:

    結果我們的註解太多放不下
    只好挪到底下留言區的置頂留言底下

    感謝專區:
    感謝翻譯組內的朋友幫忙校正中文流暢度

    感謝非常有心觀眾提供我們細部修正的時間點&想法
    感謝「楊才誼」於Part 1.告知我們the daughter of hell's own head honcho 意思應該是「地獄最高領導人的女兒」,honcho 在里語裡指最高領導人,並細心附上維基百科作為資料參考
    *翻譯組的話*: 當初是我搞錯以為這是女主爸爸的姓還是名(女主爸爸的本名是Luficer路西法)
    這將會在總集修正

    感謝「李小黑」告知,「佛系翻譯」告知並細心附上官方資料網址
    告知Cherri Bomb確實是叫Pentious爵士 "Edgelord" 而不是 "Egglord"
    *翻譯組的話*:這裡我本來也有掙扎,但最後想說Egglord很符合現況就給他用下去了,結果被官方資料打臉

    感謝「佛系翻譯」告知並附上資料片頭歌曲"I'm Always Chasing Rainbows"最後一句應該是"in hell"
    *翻譯組的話*: 這太強了XD 我在翻的時候完全沒注意到這個

    感謝「黃紅」於Part 3告知Husk應該是想說"full house"並且被打斷於"ho-",接著被送到旅館時講出"-tel?"
    *翻譯組的話*: 我也在這掙扎了一下他到底是想打出four(四張)什麼還是full house(葫蘆)
    本來我是看他最後丟桌上的牌不像葫蘆所以決定翻成四張,但黃紅的解說非常有道理,而且被傳走之後他確實是說"-tel" (聽得出 t 的發音),因此這塊的巧思也得以被翻譯出來,謝謝這位有愛又有心的觀眾

    Sir Pentious 說"That hurt"的地方其實Vincent有跟我說Orz, 只是我那時候剛上片就沒有去改

    感謝「Smugy」於Part 3提供意見,可以將 "lost cause" 改成「無藥可救」
    *翻譯組的話*: 我原本對"lost cause"的認知是「沒有希望成功」、「沒機會成功」的事物,在被他告知後我有去查英文字典(中英字典有時候不夠廣,有時候要查全英文字典來看英文字典到底是如何定義這個字),最後重新審視這邊Alastor想表達的東西之後決定改成「無藥可救」更加流暢


    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

  • pilot意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2019-11-16 04:14:05

    #HazbinHotel #PILOT

    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0

    考完試以為自己輕鬆了
    突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
    於是又再次陷入繁忙的輪迴

    註解區:

    1:14 Angel開頭說"To be fair..."
    fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
    但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」

    1:16 Any man? man?
    其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」

    2:48
    我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
    以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
    但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
    承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
    因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
    Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
    她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
    所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺

    3:02
    Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
    官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
    「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
    (更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)

    4:12
    其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
    我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
    感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house

    5:10
    這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
    因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
    這樣
    但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
    所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢

    5:26
    其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
    我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
    nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
    "Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)

    6:10
    如我們之前社群貼文提過的
    「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
    其實在想到belle是指美人之前
    我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
    這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
    第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
    在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
    情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過

    6:20
    我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
    不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
    這點我再跟翻譯組的人討論討論

    6:24
    "dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
    但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
    這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
    要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
    (但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)

    "Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
    所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
    然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)

    7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
    在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法

    8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
    我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
    從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
    前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
    因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思

    -剩下的等我想到再來補OUO/-


    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

你可能也想看看

搜尋相關網站