雖然這篇philosophers中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在philosophers中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 philosophers中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【愛小宜3月書團】2/28(日)-3/7(日) 🔳 預購英文童書訂購連結 https://pse.is/3cx7nq 🔳 現貨中文童書桌遊訂購連結 https://pse.is/38wy97 👉完整書介連結 https://ioveyi.tw/202103/ 3月書團有13本打發時間好用的遊戲書,...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「philosophers中文」的推薦目錄
- 關於philosophers中文 在 read.together.with.me Instagram 的最佳貼文
- 關於philosophers中文 在 MandyChen 陳諭 Instagram 的最佳貼文
- 關於philosophers中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於philosophers中文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於philosophers中文 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的精選貼文
- 關於philosophers中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於philosophers中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於philosophers中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
philosophers中文 在 read.together.with.me Instagram 的最佳貼文
2021-04-04 15:43:11
想讀這本書請按右上角收藏🙌 #蛙蛙讀哲學 📔書名: 哲學經典的32堂公開課 ✏️作者: 奈傑爾.沃伯頓 是一位英國哲學家,著有許多哲學相關書籍。 📖類別: #哲學 ⏳頁數: 400頁 📝3個 #有趣 的哲學名詞(喜歡記得留言和蛙蛙分享喔💬) 1️⃣ 哲學家國王...
philosophers中文 在 MandyChen 陳諭 Instagram 的最佳貼文
2020-04-28 07:44:40
釋迦牟尼佛傳全馬上映了拿~不論宗教,能認識各個哲學家及偉人故事多少會對人生哲理有所啟發拿~再不然也進場支持人家的印度角色和表演拿~我也會進電影院重溫完整的故事拿~謝謝大家,南德里~ The Biography of Siddartha is available now in all cinema i...
philosophers中文 在 Facebook 的最佳貼文
【愛小宜3月書團】2/28(日)-3/7(日)
🔳 預購英文童書訂購連結 https://pse.is/3cx7nq
🔳 現貨中文童書桌遊訂購連結 https://pse.is/38wy97
👉完整書介連結 https://ioveyi.tw/202103/
3月書團有13本打發時間好用的遊戲書,從學習型遊戲書、可重覆擦寫遊戲書、可重覆撕貼美術書、超級點點畫冊到水畫本都有,還有首次開團的國家地理兒童頻道貼紙遊戲書,從小到大都找的到適合打發時間的書單,
硬頁書部份則有眾媽媽們一致推薦的品格硬頁書Big Ideas for Little Philosophers、美國公視PBS操作書如Curious George Before and After和Bigger Smaller,可引導因果關係與比較級概念,百葉窗操作書如Stop that Virus! 和People who help us at the hospital,
也有適合4-7歲的學習型童書包括自然發音小書、1000 useful wrds、Curious George’s Big Book of Discovery,讀本部份也有Diary of a Wimpy Kid,繪本部份則有Mr. Men and Little Miss奇先生妙小姐的家庭教育故事書、還有多本精選繪本Love, nothing in common, I Don’t Want to be Quiet⋯⋯等,
最後強力大推的台灣設計優質桌-《飛行樂多多五合一益智遊戲組》和《台灣城市多多書》也會一起開團。
🔺愛小宜書團獨家線上書展滿額禮活動:
滿額禮活動(只要訂單內含預購童書即可適用滿額贈,整張訂單皆為現貨書團則不適用活動)
**請注意贈品不累贈**
🔳 預購書團單筆訂單滿1200元即贈童書任1本
(隨機贈恕不選款,數量有限贈完為止)
🔳 預購書團單筆訂單滿3500元即贈「正版玩具總動員系列行動x桌上兩用風扇」一組
(隨機贈恕不選款,數量有限贈完為止)
🔺 新社友請先參考書團跟團Q & A https://pse.is/399szq
#部份書單限量不一定完售能再追請把握時間
#滿額禮童書及玩具總動員手持風扇數量有限
philosophers中文 在 Facebook 的最佳解答
【愛小宜3月書團】2/28(日)-3/7(日)
🔳 預購英文童書訂購連結 https://pse.is/3cx7nq
🔳 現貨中文童書訂購連結 https://pse.is/38wy97
👉完整書介連結 https://ioveyi.tw/202103/
3月書團有13本打發時間好用的遊戲書,從學習型遊戲書、可重覆擦寫遊戲書、可重覆撕貼美術書、超級點點畫冊到水畫本都有,還有首次開團的國家地理兒童頻道貼紙遊戲書,從小到大都找的到適合打發時間的書單,
硬頁書部份則有眾媽媽們一致推薦的品格硬頁書Big Ideas for Little Philosophers、美國公視PBS操作書如Curious George Before and After和Bigger Smaller,可引導因果關係與比較級概念,百葉窗操作書如Stop that Virus! 和People who help us at the hospital,
也有適合4-7歲的學習型童書包括自然發音小書、1000 useful wrds、Curious George’s Big Book of Discovery,讀本部份也有Diary of a Wimpy Kid,繪本部份則有Mr. Men and Little Miss奇先生妙小姐的家庭教育故事書、還有多本精選繪本Love, nothing in common, I Don’t Want to be Quiet⋯⋯等,
最後強力大推的台灣設計優質桌-《飛行樂多多五合一益智遊戲組》和《台灣城市多多書》也會一起開團。
🔺愛小宜書團獨家線上書展滿額禮活動:
滿額禮活動(只要訂單內含預購童書即可適用滿額贈,整張訂單皆為現貨書團則不適用活動)
**請注意贈品不累贈**
🔳 預購書團單筆訂單滿1200元即贈童書任1本
(隨機贈恕不選款,數量有限贈完為止)
🔳 預購書團單筆訂單滿3500元即贈「正版玩具總動員系列行動x桌上兩用風扇」一組
(隨機贈恕不選款,數量有限贈完為止)
🔺 新社友請先參考書團跟團Q & A https://pse.is/399szq
#部份書單限量不一定完售能再追請把握時間
#滿額禮童書及玩具總動員手持風扇數量有限
philosophers中文 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的精選貼文
【標點符號──番外篇】當中文寫作遇到英文用字……
**
中文寫作夾雜著英文,已是常見的寫作形態。文稿中,英文字母的大小寫、英式句號的使用與否,以及英文與中式標點(特別是夾注號與引號)的關係,也就成了工作上經常遭遇的小小困擾。趁著冬雨煩心,試著靜下來整理一下我的想法。
必須說明的是,就我所知,目前有關上述的問題並無統一的規範用法,所以以下說的並不一定對,只是作為有興趣者討論的基礎。
**
一、英文的夾注、說明、引用,應該置於引號之外。
例1──很明顯,這是一套給「信徒」(believers)看的電影,因為只有信徒,才可以在黑暗中看見光明。
不寫(例1A)──很明顯,這是一套給「信徒(believers)」看的電影……
書名號也是如此:
例2──英國詩人彌爾頓寫的《失樂園》(Paradise Lost)強調,人類的始祖亞當與夏娃「有足夠的能力循規蹈矩,但也可隨自己的意願沉淪墮落。這不是上帝的疏忽,而是上帝的方法。
不寫(例2A)──英國詩人彌爾頓寫的《失樂園(Paradise Lost)》強調……
不只是短詞語,句子也是如此:
例3──馬克吐溫說「真相穿鞋子所需的時間,足夠謊言繞著地球跑半圈」(A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes),指的就是人類喜惡厭善的本性。
不寫(例3A)──馬克吐溫說「真相穿鞋子所需的時間,足夠謊言繞著地球跑半圈(A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes)」,指的是……
二、英文的句子句首字母須大寫,如「例3」。
三、比較複雜的情況是英文句子的句號使用。
作為一個句子局部成份的英文夾注句應省略句號:
例4──痛苦比快樂教會我們更多(Pain teaches us more than pleasure),這個事實,每個成年人都有深刻的感觸。
不寫(例4A):痛苦比快樂教會我們更多(Pain teaches us more than pleasure.),這個事實,每個成年人都有深刻的感觸。
間接引語的英文句號應省略:
例5──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it)。
不寫(例5A)──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)。
也不寫(例5B)──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變。(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)
注意,只有完全直接引語的句式,因為中式句號(。)必須在下引號(」)之內,所以夾注的英文必須使用英式句號(.)。當然,英文句末若是問號或驚嘆號,則都必須保留。
例6──馬克思說:「哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變。」(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)
例7──鮑勃‧迪倫傳頌一時的〈風中飄揚〉(Blowing in the Wind)有一句「面對不公不義,一個人可以假裝沒有看見,掉頭就走多少次?」(How many times can a man turn his head and pretend that he just doesn’t see?),不知鼓舞了多少義憤填膺的人挺身而出。
四、如果中文作為英文的夾注?
因為句型還是中文句,所以英文句的引號應用中式引號(「」);同時,因為句型是中文句,英文句未的英文句號也應省略。
例8──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated」(真漢子寧死不屈)。
不寫(例8A)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:”A man can be destroyed but not defeated”(真漢子寧死不屈)。
也不寫(例8B)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated.」(真漢子寧死不屈)。
#不過,「例8」是值得商榷的,因為這違反中文句式直接引語的句號必須在下引號之內的規範。
或許可以改為(例8C)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated(真漢子寧死不屈)。」
但這一來又違反夾注號不應在引號內的規範,見「例1」。這問題的確有點麻煩。
五、如果是整段或多段英文引用,因為句子是英文句,所以英文應使用英式引號(””),並加英式句號。
例9──美國作家懷特(E.B. White)在《這裡是紐約》(Here is New York)寫到城市與個人的命運,文字簡潔流暢:
“Many of its settlers are probably here to escape, not face, reality.”
(很多移民來到這裡是為了逃避,不是面對現實。)
“It can destroy an individual, or it can fulfill him, depending on a good deal on luck. No one should come to New York to live unless he is willing to be luck.”
(紐約可以毀掉一個人,也可以成就一個人,視乎運氣而定……)
**
#這是《一次搞懂標點符號》書中沒有的,為讀者作一點補充。
《一次搞懂標點符號》
https://www.books.com.tw/products/0010801802?sloc=main