作者nobita0916 (nobita0916)
看板FORMULA1
標題[閒聊] 緯來是不是都把checo的名字唸錯
時間Mon May 30 00:26:46 2022
是唸 陪瑞茲 沒錯吧?
不是唸破瑞茲吧
聽得好難受啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.34.81 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1653841608.A.6D1.html
推 yanzistart: 直接不聽緯來講評 05/30 00:28
推 a86710985: 是念培沒錯,念破是美式發音 05/30 00:28
推 tony235: 為啥要一直吵發音?周冠宇也不叫 關U啊 05/30 00:28
推 gogoto990: 板上是不是都看愛爾達….感覺很少看到緯來的了 05/30 00:28
→ zoneken: 阿你知道他在說誰嗎?知道就好了啊 05/30 00:29
推 messi5566: 我兩邊切著看 覺得還好 論發音愛爾達也很多問題 05/30 00:30
推 mienchin: 帛亨還都直接英文發音「夏樂樂」… 05/30 00:30
推 simple721: 沒必要藉由貶低別人來凸顯自己有在看F1 05/30 00:30
→ gogoto990: 這之前樂樂的唸法就討論過了 05/30 00:30
推 jlincredible: 破也不是美式發音吧 Perry還是會念佩瑞 05/30 00:30
推 tfct: 很嚴重嗎 我聽sainz講英文也很吃力啊 05/30 00:30
→ gdd9659173: 我家沒有第四台跟MOD想問個,一直說緯來很爛的是看不到 05/30 00:30
→ gdd9659173: 愛爾達嗎??要不然一直講爛幹嘛不換台看== 05/30 00:30
推 kavingarnett: 為啥現在緯來都沒有雙語了 之前還有 05/30 00:31
→ LADKUO56: 就西語發音跟英語發音而已 05/30 00:31
→ yeeandrew: 乾脆講勒克萊爾好了XDDD 05/30 00:31
→ catmusic: 緯來也沒多差阿 看各自感受吧 05/30 00:31
→ Vincent8026: 杯哩子 05/30 00:31
推 doro0202: 你知道是誰就好了,吵發音真的沒必要 05/30 00:31
→ Idontrush: 愛爾達上周高光 Leclerc念法也是很神奇 05/30 00:31
→ doro0202: 這種事本來就沒有標準 05/30 00:31
推 alex0589: 削樂可樂 星期六削圈速 星期天削名次 05/30 00:31
→ jlincredible: 真的要這樣吵 去聽匪區的拉提飛 維斯塔潘 你會崩潰 05/30 00:31
→ realion: 瑞奇亞圖w 05/30 00:32
推 tfct: 匪區的邏輯很奇怪 硬翻中文有比較好? 05/30 00:32
推 fakeoldboy: 就冠宇 跟 官You 的差別 05/30 00:32
→ yeeandrew: 塞恩斯 05/30 00:32
推 tony235: 拉賽爾 第一次聽到真的想不到是誰== 05/30 00:32
推 a8512s: 這種沒一個標準啦 05/30 00:32
推 devilchan: 愛爾達發言也是有些怪怪的阿 05/30 00:32
→ alex0589: 蓋斯李 諾里斯 里卡多 賽恩斯 維特爾 巴特爾 05/30 00:32
→ yeeandrew: 好奇他們怎麼講kvy XDDD 05/30 00:32
推 jlincredible: 魚雷(誤 05/30 00:33
推 setashuyo: 吵發音的我一律推薦去看L佬影片 他發音完全不知誰是誰 05/30 00:33
推 mienchin: 口音跟念錯是兩回事,他們很多都是後者 05/30 00:33
→ mienchin: 況且名字發音這種東西是最好做功課的不是嗎? 05/30 00:33
推 doro0202: 翻中文就沒人會說你唸錯了 05/30 00:33
推 yjjs: 匪區真的超受不了XD 卡肉變三絲 一直想到三絲湯 05/30 00:33
→ tfct: 匪區吃藥一定常吃錯藥 05/30 00:33
推 BigHurt: 馬格努森 05/30 00:34
→ tfct: 英文藥名翻成中文大概全都混在一起 05/30 00:34
噓 jimmyso: 都可以 只是發音方式不一樣 外國人講英文常常每個國家有 05/30 00:34
→ jimmyso: 點差異 05/30 00:34
→ BigHurt: 佩雷茲 05/30 00:34
→ BigHurt: 焦維納齊 05/30 00:34
推 yz1112: sky英文主播兩個人發音也不一樣,就不同地區講法吧 05/30 00:35
推 ben192726: 運彩為什麼不用英文名字,翻中文有夠難懂 05/30 00:35
推 LLLLLyx: 所以你知道他在說誰嘛 05/30 00:35
噓 blink173: 你怎麼不糾正主台念粥官魚 05/30 00:35
→ MilkTeaMan: 為什麼要叫角田角田要發原文結果角田還是角田 角田不 05/30 00:36
→ MilkTeaMan: 叫自己角田啊 05/30 00:36
→ Boasoul: =================有直播就好 我們不在意============= 05/30 00:36
→ NaouZ: 以決賽來稱呼正賽,下一次也可以順便改一下。 05/30 00:36
推 a0956359653: 我是都念ikea 05/30 00:37
推 doro0202: 運彩用英文中年賭客會看不懂 05/30 00:37
→ yitingted: Checo我都念湯姆克魯斯 05/30 00:37
推 eric801017: 英文轉播唸的也不一樣啊 05/30 00:37
→ Vincent8026: 有些有錢的老客人可是英文超級爛的 05/30 00:37
推 hsulinchih: 不要嘴匪區,台灣也是李奧納多、布萊德彼特、安海瑟威 05/30 00:38
推 RyanBraun8: 主播不是一直有強調他們有些名字是發對應國家(法國 05/30 00:38
→ RyanBraun8: 荷蘭)的發音嗎xd 05/30 00:38
→ LADKUO56: 周冠宇我記得是他自己有希望說都念Zho Guan Yu 05/30 00:38
→ LADKUO56: 不要用姓在後面的方式念 05/30 00:38
→ HockeyOTL: 主播:切口、賽子、樂客樂 05/30 00:39
→ dean881108: 加斯利 漢彌爾頓 博塔斯 勒克萊爾 阿爾本 拉提菲 05/30 00:39
噓 blink173: 角田 你念ㄐㄧㄠ ㄊㄧㄢ 為什麼不是yuki 05/30 00:40
推 alex0589: 因為yuki 是裕毅 05/30 00:41
→ lelu: 角田是つのだ不是Yukon 05/30 00:42
推 LADKUO56: Tsunoda才是角田 05/30 00:42
→ lelu: Yuki…又是蘋果選字 05/30 00:42
推 hitachiin: 因為Yuki是裕毅啊 = = 05/30 00:43
→ Praha704: 好煩喔!不同人種國家講話發音都會有異... 05/30 00:43
推 liaoeddie: 這是體育轉播,不是外語發音課好嘛 05/30 00:43
推 a4550840: 先不說其他的這場比賽正式開始之後到結束愛爾達都沒在進 05/30 00:45
→ a4550840: 廣告,雖然我家也有第四台不過付費買hami video真的很讚 05/30 00:45
推 BorisGhost: 勒克亮 05/30 00:45
推 MilkTeaMan: 所以一直強調凸顯跟別人不一樣自己是特別的 結果角田 05/30 00:45
→ MilkTeaMan: 還是角田 05/30 00:45
→ Vincent8026: 夏亞 05/30 00:46
推 okamifang: 勒克萊爾,維斯塔潘,佩雷斯,漢彌爾噸 05/30 00:47
→ eggdoegg: 聽得懂就好 05/30 00:48
→ Vincent8026: 漢莫頓 05/30 00:49
→ Vincent8026: 蛇滷一次還沒有燉 05/30 00:49
推 TsukimiyaAyu: 還好我都唸中文 佩雷茲 劉易斯 05/30 00:50
→ manberg: 緯來主播的口條問題更大,聽得很痛苦 05/30 00:50
→ luvstarrysky: 吵這麼沒啥意思 每場都在罵 05/30 00:51
→ Vincent8026: 愛爾達做的很棒了,有退役車手跟有在看車的主播 05/30 00:54
→ Vincent8026: 緯來也做得很好啦,畫面有訊號,而且還是彩色的 05/30 00:55
推 j8866yanzi: 有人跟我一樣覺得緯來的講評聲音很像糗爺嗎 05/30 00:55
→ luvstarrysky: 這場愛爾達閒聊的風格還不錯 因為這場一直都在等待 05/30 00:55
→ luvstarrysky: 這個時候有聊不完的故事就很吃香 05/30 00:55
→ luvstarrysky: 不過緯來的許賽評也是看車看很久的 要聊也是能聊 05/30 00:56
推 bgrich: 角田先唸成Tsunoda再來 05/30 00:56
→ luvstarrysky: 只是主播去年才開始看 沒辦法有共鳴 05/30 00:56
→ luvstarrysky: 感覺就互動不起來 05/30 00:57
噓 andy0930: 雞肉跟讀書的台語南北念法就不一樣了,鞭人家發音有意 05/30 01:00
→ andy0930: 思嗎? 05/30 01:00
噓 ponguy: 何必刁這種事 05/30 01:04
推 shou0810: 就不同國家的唸法知道是說誰就可以了 05/30 01:10
噓 jason0132: 你知道07年vettel剛出道的時候.... 05/30 01:12
→ moritaei: 沒差~有得看就很感激了 05/30 01:13
→ jason0132: 幾乎所有車評包括外國都把vet念成維特爾 05/30 01:14
推 Rosor: to某樓 Charles Leclerc用英文念絕對不是夏勒勒 05/30 01:14
→ jason0132: 過了好幾場才全改成ve頭 05/30 01:14
→ jason0132: 發音這種東西.....就像台語的北部腔,南部腔,海口腔 05/30 01:16
→ jason0132: 宜蘭腔一樣 05/30 01:16
→ jason0132: nba字母哥的名子也絕對不是英文主播念的那樣 05/30 01:17
→ jason0132: SCHUMI的名子如果念成德文也絕對不是賣口咻馬可 05/30 01:19
→ jason0132: 是念麵蟻鞋如 咻馬夏 05/30 01:21
→ jason0132: 全世界還不是叫他賣口咻馬可 05/30 01:21
→ jason0132: 所以念錯音沒有很重要...全世界都念錯 05/30 01:22
→ jason0132: 還聽得好難受......勒 05/30 01:23
→ a9564208: 看自己家裡怎麼唸啊,這事不是發生在Ric一次了? 05/30 01:27
推 bdgg: 別醬 不是人人都會各族語言 一堆換國籍的 姓也是原族發音 05/30 01:30
→ bdgg: 選手名用美語去發還算可 一堆知名品牌發錯我就覺得很奇怪 05/30 01:30
→ bdgg: 不過也早見怪不怪了 05/30 01:30
→ bdgg: 德文v就唸f音阿 vettel 飛忑 哈哈哈 05/30 01:36
推 hjfreaks: 角田不唸角田,唸做角田 05/30 01:38
推 kenny719: 只是聽習慣帛亨韋成 所以不習慣愛爾達緯來的念法 05/30 04:25
推 Giovinazzi99: 台灣鯛 05/30 06:46
推 zsyian: 重音結也錯,聽的真的滿痛苦的 05/30 07:30
→ wplinwp: 糾正別人發音是要顯示自己的優越嗎? 05/30 08:53
推 zsyian: 樓上,不是這樣說吧!?當然是希望提升播報本身的專業度 05/30 10:57
推 jason0132: 樓上....轉播專業度如果 你是說發音的話, 05/30 11:28
→ jason0132: 我相信全世界,應該很多國家發音都是不對的 05/30 11:29
→ jason0132: 林帛亨的發音也不是正確的,你覺得他不專業嗎 05/30 11:30
→ jason0132: 我不懂....這樣有什麼好聽的痛苦的 05/30 11:31
→ jason0132: 如同我上面講的如果要發音正確 05/30 11:32
→ jason0132: 大舒的名字發音就不會是 賣口咻馬可 05/30 11:33
→ jason0132: 會是米蟻鞋如 咻馬夏,除了德國轉播單位之外 05/30 11:34
→ jason0132: 應該不會有人唸米蟻鞋如 咻馬夏 05/30 11:35
→ jason0132: 全世界都叫大舒 賣口咻馬可 你覺得聽起來也很痛苦嗎? 05/30 11:36
推 karkkunt: 有些人真不適合看體育台,去看線上英文平台吧 05/30 12:32
噓 aowen: 井蛙麼 05/30 12:47
推 aries5420: 羅賓、偉誠 那時候 好像比較沒有這個問題 05/30 19:26