[爆卦]permit用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇permit用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在permit用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 permit用法產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「〜してもらう」のか?「〜させる」のか?用法を気を付けたい使役動詞 ================================= 「(人に)〜をしてもらう/〜させる」と英語で言う場合、“Have”、“Make”、“Get”...

permit用法 在 Passion Travel Foodie Instagram 的最讚貼文

2020-05-11 16:56:35

The thing is I had some troubles with my permit. During the documents transferring, things didn’t go well. My permit nearly got rejected for a #fault ...

  • permit用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-02-19 06:01:30
    有 124 人按讚

    =================================
    「〜してもらう」のか?「〜させる」のか?用法を気を付けたい使役動詞
    =================================
     
    「(人に)〜をしてもらう/〜させる」と英語で言う場合、“Have”、“Make”、“Get”、“Let”のいわゆる使役動詞を使って表現します。しかし、この4つの使役動詞のどれを使っても良いというわけではなく、状況に応じて適切な使い方をしないと、相手にとても失礼な表現となってしまうので注意が必要です。今日は、この使役動詞それぞれの使い分け方についてご説明しようと思います。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Have someone do something
    →「〜をしてもらう」
    --------------------------------------------------
     
    人に何かをしてもらう時に使われるフレーズです。特に自分では出来ないことを依頼するニュアンスがあります。例えば、留学をしていて親に日本食を送ってもらった場合、「I had my parents send me Japanese food.」 と表します。
     
    ✔使い方:「主語」+「have/had」+「人(所有格)」+「動詞」
     
    <例文>
     
    I had my friend take me to the airport.
    (友達に空港へ連れてってもらいました。)
     
    Please have your boss email me the documents.
    (上司に資料をメールしてもらうようお願いします。)
     
    I'll have Megan revise your essay.
    (メーガンさんにあなたのエッセーを訂正してもらいます。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Make someone do something
    →「〜させる」
    --------------------------------------------------
     
    人に何かをさせたり、やらせたりすることを表すフレーズです。相手がやりたがらないことを無理矢理やらせるニュアンスがあります。例えば、宿題をやりたくない息子に強制的に宿題をさせる場合は「I made my son do his homework.」となります。
     
    ✔使い方:「主語」+「make/made」+「人(所有格)」+「動詞」
     
    <例文>
     
    The teacher made the students introduce themselves in English.
    (先生は生徒に英語で自己紹介させました。)
     
    I made my friends clean up the house.
    (友達に家の掃除をさせました。)
     
    Don't make him drink so much. He's a lightweight.
    (彼はお酒が強くないので、あまり飲ませないほうがいいですよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Get someone to do something
    →「(どうにかして/なんとかして)〜させる・〜をしてもらう」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、人に何かをしてもらう時もさせる時も両方の場面で使われますが、依頼事をする相手を説得したり騙したりするなど“どうにかして”何かをさせるニュアンスが含まれます。例えば、薬を飲みたくない子供がいたとしましょう。薬を飲んだらご褒美をあげると説得して飲ませる場合は「I got my child to take the medicine.」と表します。

    ✔使い方:「主語」+「get/got」+「人(所有格)」+「to 動詞」
     
    ✔動詞の前にtoを加える必要があるので気をつけましょう。
     
    <例文>
     
    I got my friend to take me to the airport.(
    友達を説得をして、空港へ連れて行ってもらいました。)
     
    Steve got his co-worker to stop smoking.
    (スティーブさんはなんとかして同僚にタバコを止めさせました。)
     
    Is there anyway you can get your teacher to teach us English?
    (どうにかして、あなたの先生に英語を教えてもらえないですかね?)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Let someone do something
    →「〜させることを許す」
    --------------------------------------------------
     
    人に許可を与えて何かをさせることを表すフレーズです。AllowやPermitと同じ意味合いを持ちますが、letのほうがより口語的な表現になります。例えば「自分の新車を友達に運転させた。」は「I let my friend drive my new car.」と表現します。ここでは、強制的に運転をさせたのではなく、運転することを許したニュアンスになります。
     
    ✔使い方:「主語」+「let」+「人(所有格)」+「動詞」
     
    <例文>
     
    My boss let me go home early today.
    (上司が私に、今日は早めの帰宅を許可しました。)
     
    I don't let my kid stay out after 9 p.m.
    (午後9時以降は、子供達の外出を許していません。)
     
    I'll let you stay at my house as long as you keep it clean.
    (家の中をきれいにしておけば私の家に泊まってもいいです。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • permit用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2020-03-10 11:30:12
    有 114 人按讚

    =================================
    「〜してもらう」のか?「〜させる」のか?用法を気を付けたい使役動詞
    =================================
     
    「(人に)〜をしてもらう/〜させる」と英語で言う場合、“Have”、“Make”、“Get”、“Let”のいわゆる使役動詞を使って表現します。しかし、この4つの使役動詞のどれを使っても良いというわけではなく、状況に応じて適切な使い方をしないと、相手にとても失礼な表現となってしまうので注意が必要です。今日は、この使役動詞それぞれの使い分け方についてご説明しようと思います。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Have someone do something
    →「〜をしてもらう」
    --------------------------------------------------
     
    人に何かをしてもらう時に使われるフレーズです。特に自分では出来ないことを依頼するニュアンスがあります。例えば、留学をしていて親に日本食を送ってもらった場合、「I had my parents send me Japanese food.」 と表します。
     
    ✔使い方:「主語」+「have/had」+「人(所有格)」+「動詞」
     
    <例文>
     
    I had my friend take me to the airport.
    (友達に空港へ連れてってもらいました。)
     
    Please have your boss email me the documents.
    (上司に資料をメールしてもらうようお願いします。)
     
    I'll have Megan revise your essay.
    (メーガンさんにあなたのエッセーを訂正してもらいます。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Make someone do something
    →「〜させる」
    --------------------------------------------------
     
    人に何かをさせたり、やらせたりすることを表すフレーズです。相手がやりたがらないことを無理矢理やらせるニュアンスがあります。例えば、宿題をやりたくない息子に強制的に宿題をさせる場合は「I made my son do his homework.」となります。
     
    ✔使い方:「主語」+「make/made」+「人(所有格)」+「動詞」
     
    <例文>
     
    The teacher made the students introduce themselves in English.
    (先生は生徒に英語で自己紹介させました。)
     
    I made my friends clean up the house.
    (友達に家の掃除をさせました。)
     
    Don't make him drink so much. He's a lightweight.
    (彼はお酒が強くないので、あまり飲ませないほうがいいですよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Get someone to do something
    →「(どうにかして/なんとかして)〜させる・〜をしてもらう」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、人に何かをしてもらう時もさせる時も両方の場面で使われますが、依頼事をする相手を説得したり騙したりするなど“どうにかして”何かをさせるニュアンスが含まれます。例えば、薬を飲みたくない子供がいたとしましょう。薬を飲んだらご褒美をあげると説得して飲ませる場合は「I got my child to take the medicine.」と表します。

    ✔使い方:「主語」+「get/got」+「人(所有格)」+「to 動詞」
     
    ✔動詞の前にtoを加える必要があるので気をつけましょう。
     
    <例文>
     
    I got my friend to take me to the airport.(
    友達を説得をして、空港へ連れて行ってもらいました。)
     
    Steve got his co-worker to stop smoking.
    (スティーブさんはなんとかして同僚にタバコを止めさせました。)
     
    Is there anyway you can get your teacher to teach us English?
    (どうにかして、あなたの先生に英語を教えてもらえないですかね?)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Let someone do something
    →「〜させることを許す」
    --------------------------------------------------
     
    人に許可を与えて何かをさせることを表すフレーズです。AllowやPermitと同じ意味合いを持ちますが、letのほうがより口語的な表現になります。例えば「自分の新車を友達に運転させた。」は「I let my friend drive my new car.」と表現します。ここでは、強制的に運転をさせたのではなく、運転することを許したニュアンスになります。
     
    ✔使い方:「主語」+「let」+「人(所有格)」+「動詞」
     
    <例文>
     
    My boss let me go home early today.
    (上司が私に、今日は早めの帰宅を許可しました。)
     
    I don't let my kid stay out after 9 p.m.
    (午後9時以降は、子供達の外出を許していません。)
     
    I'll let you stay at my house as long as you keep it clean.
    (家の中をきれいにしておけば私の家に泊まってもいいです。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • permit用法 在 國發會 Facebook 的最讚貼文

    2020-02-08 10:00:00
    有 93 人按讚

    新式就業金卡閃亮登場,由陳主委美伶親自頒卡
    New Employment Gold Card Debuting, Presented by Minister Chen Mei-ling

    「外國專業人才延攬及僱用法」推動迄今已滿2週年,其中就業金卡核發成效顯著。就業金卡提供外國特定專業人才開放式之個人工作許可,持卡者無須受限單一雇主聘僱,在臺工作將更為便利、自由且更有彈性。
    為強化就業金卡辨識度及防偽功能,就業金卡自本日正式改版啟用,新版就業金卡沿用原卡片設計,顏色修正為玫瑰金;此外,卡面領域專長欄位新增英文文字,強化識別其專業領域。
    為表達政府對就業金卡持卡人高度重視,本會陳主委美伶親自接見並頒發新版就業金卡予澳大利亞籍寶島陽光再生能源公司執行長Mr. Frank Hojerslev,以及德國籍Mr. Johannes Wolfgang Mueller。

    The Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals has come into effect on February 8, 2018. It has been 2 years since then. Among Foreign Professionals Act, the issuance of Employment Gold Card has achieved remarkable results. Employment Gold Card provides an open personal work permit for foreign special professionals. Card holders do not need a specific employer. These measures are more friendly for foreign special professionals to freely seek and take up employment in Taiwan.

    In order to increase identification and anti-counterfeiting function of Employment Gold Card, the new version of Employment Gold Card is officially revised and issued today. The latest version of Employment Gold Card follows the original card design, and its color has been revised to rose-gold. In addition, English characters have been added to the professional field to strengthen their identification.
    To express the government's great attention to Employment Gold Card holders, National Development Council (NDC) Minister Mei-ling Chen personally welcomed and issued the new version of Employment Gold Card to Mr. Frank Hojerslev, Australian, CEO of Formosa Solar Renewable Power Company, and Mr. Johannes Wolfgang Mueller, German.

你可能也想看看

搜尋相關網站