The thing is I had some troubles with my permit. During the documents transferring, things didn’t go well. My permit nearly got rejected for a #fault ...
The thing is I had some troubles with my permit. During the documents transferring, things didn’t go well. My permit nearly got rejected for a #fault not from me at all. Luckily, i could still come back to Switzerland and wasnt sent back to Taiwan, but I still have to come all the way to Valais just for redoing a still valid biometrics process(?!) well, people think #Switzerland is a #dreamland, but I can tell you the administration stuffs suck here as anywhere else. #pff #annoyed #omg #furious #speechless
Je ne suis pas contente avec l’administration ici en #suisse. Rien à dire. #déçu #decu /
忽然又瞬間移動來老家瓦萊州,
為了按指紋,
而且是一個還沒過期硬是被說成過期的系統程序,
然後花600台幣,
工作人員還幫我拍一張頭髮翹起來、兩眼發直的照片,
而且不得重拍,
而且不得重拍這個指令,
她還是用晚娘嘴臉告訴我的。😞
/
事情是這樣子的,
這一次暑假回台灣,
差點就回不來瑞士了!
/
今年在瑞士就已經待滿五年,
法定程序要從一年一換的居留證,
換成是永久居留證。
/
為了這個永久居留證,
我提早兩個月就已經開始準備文件,
各種囉哩八唆的文件,
譬如說瑞士的良好生活規範證(要時10天、要價600台幣),
又譬如聯邦政府的良民證,(要4個程序,要時5天、要價1200台幣,而且一直得到我是中國人的證明,
只能夠自己一直上訴,
才得到ROC證明,
我為此還差點跟郵局的人吵起來,
因為郵局的人一直跟我說沒有ROC,
我反問他為什麼聯邦政府有,你們會沒有?)
/
好不容易,
一大堆文件都辦好了,
跟老家的地方政府確認一番,
確認文件全部都有了,
甚至得到了對方確認收到文件的官方文本,
於是當時我就開心的回台灣渡假了!
/
殊不知,
快從台灣回瑞士的五天前,
才得到老家那邊官方單位的訊息說:
「您的永久居留證出來了,但是也一秒被取消了!
因為您的生物辨識系統(指紋、虹膜)過期,
所以請您到台北的瑞士辦事處辦一個依親簽證,
不然您不能夠回來瑞士。」
/
當時聽到這個訊息,
簡直傻眼了,
當初我們一直打電話跟地方政府確認是不是全部的文件都有?
是否能夠讓居留證順利辦理?
做了一堆確認,
根本是無用的!?
因為對方等於只跟我們確認了「有全部文件」,卻沒有跟我們確認「其他程序」,
但太誇張了,這到底要算是誰的錯?
尤其是我們的負責人員,從一開始就說他去渡假,就把我的案子要壓在旁邊完全不管,
從最開始到後來遞出整份文件,我們打了無數通電話,自己跑&確認一切流程,卻落得我要在台灣滯留二到三個月才能夠得到依親簽證,
然後回來瑞士從跑一切的居留證這樣,
我怎能接受?
/
結果,好險,
台灣人有申根免簽的條款,我於是決定先用申根免簽方式,試試看能不能入境瑞士。
/
當時,我做了最糟的心理準備:可能會被遣送回台、
在台灣等簽證2-3個月、被遣返的機票費用要自行負責、而且如果被遣返,
以後就再也不能用申根免簽進入任何申根國家,
並且必須在台灣等到簽證,
回到瑞士,
再重跑一次居留證流程(辦理費用&時間,就也重來一次。) 一輩子沒有抱著這麼忐忑的心情坐過飛機,
簡直是無語問蒼天!
/
畢竟如果我自己什麼流程沒有辦好,
那我沒話說,
但是我全部文件都有了,
還跟地方辦公室確認核可,
但瑞士相關單位卻如此擺烏龍?!
/
更可怕的是,我們在多方查證之後,發現官方取消我永久居留證,理由是我的生物辨識系統過期,但實際上我的生物辨識系統根本就要九月多才會過期,那我到底是被誰陰了?
/
那不就好險我可以用申根免簽的方式,
回到瑞士?不然這之中的機票、工作薪資損失、時間的浪費,
誰要來賠償我?
/
而且這天到老家的辦公室按指紋,
明明阿樂天前就在電話中跟辦公人員確認過,
我會在當天順便領一份對方已經不需要的官方文件(這樣後面我們就不用再重瓣這份文件,多花錢),
結果當天到了辦公室,我果然又被踢皮球,總共被踢了四個辦公處,而且是被各種晚娘臉孔對待,我只能說我也不想怪他們,因為他們沒有種族歧視,他們只是一視同仁的不管對待瑞士人,
或者是外國人,
都是超醜惡的嘴臉與態度。
/
這一份辦公文件,
最後是在我第四個詢問的小姐,身後30公分處的辦公桌找到,那位辦公人員給了我至少10分鐘的臉色看,還一直用法文無止盡跳針問我:「就跟你說你的居留證一個星期後會出來,你現在到底要什麼?」當我是智商有問題?!🤨
/
歷經了這一大堆鳥事,我只能說台灣行政系統好一兆倍!還有,誰說瑞士是夢之國?💢
permit用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「〜してもらう」のか?「〜させる」のか?用法を気を付けたい使役動詞
=================================
「(人に)〜をしてもらう/〜させる」と英語で言う場合、“Have”、“Make”、“Get”、“Let”のいわゆる使役動詞を使って表現します。しかし、この4つの使役動詞のどれを使っても良いというわけではなく、状況に応じて適切な使い方をしないと、相手にとても失礼な表現となってしまうので注意が必要です。今日は、この使役動詞それぞれの使い分け方についてご説明しようと思います。
--------------------------------------------------
1) Have someone do something
→「〜をしてもらう」
--------------------------------------------------
人に何かをしてもらう時に使われるフレーズです。特に自分では出来ないことを依頼するニュアンスがあります。例えば、留学をしていて親に日本食を送ってもらった場合、「I had my parents send me Japanese food.」 と表します。
✔使い方:「主語」+「have/had」+「人(所有格)」+「動詞」
<例文>
I had my friend take me to the airport.
(友達に空港へ連れてってもらいました。)
Please have your boss email me the documents.
(上司に資料をメールしてもらうようお願いします。)
I'll have Megan revise your essay.
(メーガンさんにあなたのエッセーを訂正してもらいます。)
--------------------------------------------------
2) Make someone do something
→「〜させる」
--------------------------------------------------
人に何かをさせたり、やらせたりすることを表すフレーズです。相手がやりたがらないことを無理矢理やらせるニュアンスがあります。例えば、宿題をやりたくない息子に強制的に宿題をさせる場合は「I made my son do his homework.」となります。
✔使い方:「主語」+「make/made」+「人(所有格)」+「動詞」
<例文>
The teacher made the students introduce themselves in English.
(先生は生徒に英語で自己紹介させました。)
I made my friends clean up the house.
(友達に家の掃除をさせました。)
Don't make him drink so much. He's a lightweight.
(彼はお酒が強くないので、あまり飲ませないほうがいいですよ。)
--------------------------------------------------
3) Get someone to do something
→「(どうにかして/なんとかして)〜させる・〜をしてもらう」
--------------------------------------------------
この表現は、人に何かをしてもらう時もさせる時も両方の場面で使われますが、依頼事をする相手を説得したり騙したりするなど“どうにかして”何かをさせるニュアンスが含まれます。例えば、薬を飲みたくない子供がいたとしましょう。薬を飲んだらご褒美をあげると説得して飲ませる場合は「I got my child to take the medicine.」と表します。
✔使い方:「主語」+「get/got」+「人(所有格)」+「to 動詞」
✔動詞の前にtoを加える必要があるので気をつけましょう。
<例文>
I got my friend to take me to the airport.(
友達を説得をして、空港へ連れて行ってもらいました。)
Steve got his co-worker to stop smoking.
(スティーブさんはなんとかして同僚にタバコを止めさせました。)
Is there anyway you can get your teacher to teach us English?
(どうにかして、あなたの先生に英語を教えてもらえないですかね?)
--------------------------------------------------
4) Let someone do something
→「〜させることを許す」
--------------------------------------------------
人に許可を与えて何かをさせることを表すフレーズです。AllowやPermitと同じ意味合いを持ちますが、letのほうがより口語的な表現になります。例えば「自分の新車を友達に運転させた。」は「I let my friend drive my new car.」と表現します。ここでは、強制的に運転をさせたのではなく、運転することを許したニュアンスになります。
✔使い方:「主語」+「let」+「人(所有格)」+「動詞」
<例文>
My boss let me go home early today.
(上司が私に、今日は早めの帰宅を許可しました。)
I don't let my kid stay out after 9 p.m.
(午後9時以降は、子供達の外出を許していません。)
I'll let you stay at my house as long as you keep it clean.
(家の中をきれいにしておけば私の家に泊まってもいいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
permit用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「〜してもらう」のか?「〜させる」のか?用法を気を付けたい使役動詞
=================================
「(人に)〜をしてもらう/〜させる」と英語で言う場合、“Have”、“Make”、“Get”、“Let”のいわゆる使役動詞を使って表現します。しかし、この4つの使役動詞のどれを使っても良いというわけではなく、状況に応じて適切な使い方をしないと、相手にとても失礼な表現となってしまうので注意が必要です。今日は、この使役動詞それぞれの使い分け方についてご説明しようと思います。
--------------------------------------------------
1) Have someone do something
→「〜をしてもらう」
--------------------------------------------------
人に何かをしてもらう時に使われるフレーズです。特に自分では出来ないことを依頼するニュアンスがあります。例えば、留学をしていて親に日本食を送ってもらった場合、「I had my parents send me Japanese food.」 と表します。
✔使い方:「主語」+「have/had」+「人(所有格)」+「動詞」
<例文>
I had my friend take me to the airport.
(友達に空港へ連れてってもらいました。)
Please have your boss email me the documents.
(上司に資料をメールしてもらうようお願いします。)
I'll have Megan revise your essay.
(メーガンさんにあなたのエッセーを訂正してもらいます。)
--------------------------------------------------
2) Make someone do something
→「〜させる」
--------------------------------------------------
人に何かをさせたり、やらせたりすることを表すフレーズです。相手がやりたがらないことを無理矢理やらせるニュアンスがあります。例えば、宿題をやりたくない息子に強制的に宿題をさせる場合は「I made my son do his homework.」となります。
✔使い方:「主語」+「make/made」+「人(所有格)」+「動詞」
<例文>
The teacher made the students introduce themselves in English.
(先生は生徒に英語で自己紹介させました。)
I made my friends clean up the house.
(友達に家の掃除をさせました。)
Don't make him drink so much. He's a lightweight.
(彼はお酒が強くないので、あまり飲ませないほうがいいですよ。)
--------------------------------------------------
3) Get someone to do something
→「(どうにかして/なんとかして)〜させる・〜をしてもらう」
--------------------------------------------------
この表現は、人に何かをしてもらう時もさせる時も両方の場面で使われますが、依頼事をする相手を説得したり騙したりするなど“どうにかして”何かをさせるニュアンスが含まれます。例えば、薬を飲みたくない子供がいたとしましょう。薬を飲んだらご褒美をあげると説得して飲ませる場合は「I got my child to take the medicine.」と表します。
✔使い方:「主語」+「get/got」+「人(所有格)」+「to 動詞」
✔動詞の前にtoを加える必要があるので気をつけましょう。
<例文>
I got my friend to take me to the airport.(
友達を説得をして、空港へ連れて行ってもらいました。)
Steve got his co-worker to stop smoking.
(スティーブさんはなんとかして同僚にタバコを止めさせました。)
Is there anyway you can get your teacher to teach us English?
(どうにかして、あなたの先生に英語を教えてもらえないですかね?)
--------------------------------------------------
4) Let someone do something
→「〜させることを許す」
--------------------------------------------------
人に許可を与えて何かをさせることを表すフレーズです。AllowやPermitと同じ意味合いを持ちますが、letのほうがより口語的な表現になります。例えば「自分の新車を友達に運転させた。」は「I let my friend drive my new car.」と表現します。ここでは、強制的に運転をさせたのではなく、運転することを許したニュアンスになります。
✔使い方:「主語」+「let」+「人(所有格)」+「動詞」
<例文>
My boss let me go home early today.
(上司が私に、今日は早めの帰宅を許可しました。)
I don't let my kid stay out after 9 p.m.
(午後9時以降は、子供達の外出を許していません。)
I'll let you stay at my house as long as you keep it clean.
(家の中をきれいにしておけば私の家に泊まってもいいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
permit用法 在 國發會 Facebook 的最佳解答
新式就業金卡閃亮登場,由陳主委美伶親自頒卡
New Employment Gold Card Debuting, Presented by Minister Chen Mei-ling
「外國專業人才延攬及僱用法」推動迄今已滿2週年,其中就業金卡核發成效顯著。就業金卡提供外國特定專業人才開放式之個人工作許可,持卡者無須受限單一雇主聘僱,在臺工作將更為便利、自由且更有彈性。
為強化就業金卡辨識度及防偽功能,就業金卡自本日正式改版啟用,新版就業金卡沿用原卡片設計,顏色修正為玫瑰金;此外,卡面領域專長欄位新增英文文字,強化識別其專業領域。
為表達政府對就業金卡持卡人高度重視,本會陳主委美伶親自接見並頒發新版就業金卡予澳大利亞籍寶島陽光再生能源公司執行長Mr. Frank Hojerslev,以及德國籍Mr. Johannes Wolfgang Mueller。
The Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals has come into effect on February 8, 2018. It has been 2 years since then. Among Foreign Professionals Act, the issuance of Employment Gold Card has achieved remarkable results. Employment Gold Card provides an open personal work permit for foreign special professionals. Card holders do not need a specific employer. These measures are more friendly for foreign special professionals to freely seek and take up employment in Taiwan.
In order to increase identification and anti-counterfeiting function of Employment Gold Card, the new version of Employment Gold Card is officially revised and issued today. The latest version of Employment Gold Card follows the original card design, and its color has been revised to rose-gold. In addition, English characters have been added to the professional field to strengthen their identification.
To express the government's great attention to Employment Gold Card holders, National Development Council (NDC) Minister Mei-ling Chen personally welcomed and issued the new version of Employment Gold Card to Mr. Frank Hojerslev, Australian, CEO of Formosa Solar Renewable Power Company, and Mr. Johannes Wolfgang Mueller, German.