雖然這篇particles翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在particles翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 particles翻譯產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過4,944的網紅台灣主權和平獨立,也在其Facebook貼文中提到, 應該把這個翻譯給德國人 口罩防護力五倍於不戴口罩 Claim: ‘Face masks don’t work’ Wearing a face mask is not an iron clad guarantee that you won’t get sick – viruses can ...
particles翻譯 在 台灣主權和平獨立 Facebook 的最佳解答
應該把這個翻譯給德國人
口罩防護力五倍於不戴口罩
Claim: ‘Face masks don’t work’
Wearing a face mask is not an iron clad guarantee that you won’t get sick – viruses can also transmit through the eyes and tiny viral particles, known as aerosols, can still penetrate masks. However, masks are effective at capturing droplets, which is the main transmission route of coronavirus, and some studies have estimated a roughly five-fold protection versus no barrier. If you are likely to be in close contact with someone infected, a mask cuts the chance of the disease being passed on. If you’re just walking around town and not in close contact with others, wearing a mask is unlikely to make any difference.
particles翻譯 在 Garytu's Fashion Illustration Facebook 的精選貼文
2020 國際交流工作坊 【日本水墨大師 OHGUSHI / 展覽、墨絵工作坊】
立即報名工作坊:https://reurl.cc/8lvn3M
這次Toner Gallery與日本水墨大師- Takeshi Ohgushi 合作,他擅長揉合傳統與創新的水墨藝術 ,每一幅作品中都流露出強烈的時尚意味,因而在國際間備受關注。將於Toner Gallery 台中藝廊展出經典畫作,筆觸的細膩將忠實呈現給大家!
日本古来の書道具を用いた大胆かつ繊細なタッチで描く水墨画スタイルでありながら、モダンで西洋的な女性美を描く「美人画/Bijinga」。 水彩の流動で主に花や自然美を形成する「粒子/Particles」。 この二つの技法を柱とし、世界各国のグローバルブランド広告を数多く手掛ける。 - 海外のアート書籍、国際的な展覧会にも精力的に参加。
本次工作坊,將由大師教授以傳統的日本書道工具,帶學員一同繪製出充滿現代印象主義風格的柔美女性神韻,只運用墨色的明暗色階與一抹紅,將都會女性的神采及風姿勾勒得維妙維肖,課程中將有助教協助日語教學翻譯程中文,學員不需擔心語言隔閡,希望透過國際課程,讓藝術繪畫有不同文化的交流。
台北工作坊A:2/24、2/25 14:00-16:30(即將額滿)
台北工作坊B:2/24、2/25 18:30-21:00
台北市士林區幸福街5巷14號 Toner Gallery
台中工作坊C:2/29、3/1 14:00-16:30
台中工作坊D:2/29、3/1 18:30-21:00
台中市西區華美街32巷2號 Toner Gallery
參與之學員皆有乙張結業證書(全日文證書,將由講師親筆簽名),課程將有助教協助翻譯,無語言基礎也可參與課程唷!
工作與展覽詳情: https://reurl.cc/Gk4M3y
在本次課程中Ohgushi親自從日本帶他創作時專用的紙材,藝廊備有全套用具,羊毫筆、墨汁、筆洗、專家級水彩顏料,老師將引導學生僅用「墨」來繪製女性柔美神情。
particles翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[生活美語] What is Phytoncide?
同學,多多呼吸新鮮的空氣吧~
Take a deep breath of that fresh air!
★★★★★★★★★★★★
解說板原文如圖: https://goo.gl/fmmiKW
更新的英文翻譯版:
Forests are often called the “lungs of the planet.” They take in carbon dioxide, hot air, dust particles, and even noise while releasing life-sustaining oxygen and cold filtered air. People are able to fully relax in the forest because of the aromatic Phytoncides emitted by the plants.
By providing us with soothing sounds, green scenery, and a natural environment in which to exercise, forests offer our mind and body numerous therapeutic benefits.
★★★★★★★★★★★★
lungs of the planet 這個星球的肺部
take in 吸收
carbon dioxide 二氧化碳
dust particles 塵埃粒子
life-sustaining oxygen 維持生命的氧氣
cold filtered air 過濾的冷空氣
aromatic 芳香的
Phytoncide 芬多精
therapeutic benefits 治療效益
soothing sounds 舒緩的聲音
green scenery 綠色的風景
Sacred Tree 神木
giant red cypress trees 巨大紅檜
植物學相關單字 (botany): https://wp.me/p44l9b-1od(+mp3)
★★★★★★★★★★★★
最後,我相信一些同學一定會問我relax, relaxed 和 relaxing的區別 (解說板使用的是feel relaxing):
1. relax (v.) to (cause someone to) become less active and more calm and happy, or to (cause a part of the body to) become less stiff ; (使)放鬆,(使)輕鬆;(使身體部位)鬆弛,放鬆
After work she relaxed with a cup of tea and the newspaper.
下班後,她喝杯茶讀著報紙放鬆放鬆。
2. relaxed (adj.) feeling happy and comfortable because nothing is worrying you; 放鬆的;輕鬆自在的;從容的
She seemed relaxed and in control of the situation.
她看上去輕鬆自如,牢牢地把握著局勢。
3. relaxing (adj.) making you feel relaxed
使人放鬆的;令人輕鬆的
a relaxing holiday
令人身心放鬆的假期
Sources:
https://dictionary.cambridge.org
https://skypost.ulifestyle.com.hk/article/1602052/Relax