為什麼這篇pam翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在pam翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Niarion (Niarion)看板GFRIEND標題[歌詞] 日文單曲 La pam pam...
pam翻譯 在 盧怡安 Instagram 的最佳貼文
2020-05-11 10:38:57
連續五個瘋狂的日子 之二 台南魔力 與 夢幻主廚日 Tainan Days with Chef Andre 當我在毛森江毛先生的毛舍,推開重重的厚實木門,江振誠主廚打著赤腳走進來時,我還是感覺一切都那麼超現實,好不像真的。 這是一場慢燉了超過兩年的餐會。兩年啊,真的好久。主廚剛決定落腳宜蘭,就...
La pam pam この歌に
La pam pam 這首歌裡
La pam pam 溢れ出す
La pam pam 傾洩而出
君へのメロディー
給你的旋律
Listen to my voice
知りたい気持ちは 目には見えない
想知道的感覺是無法親眼看見的
だけど聞こえそうなほどにドキドキするの
但卻彷彿能聽見似地心跳不已
気持ちは 聞けない 迷路の中で
不敢問的心情就在迷宮之中
深く秘めた二人のサイン Mellow Mellow だよね
深藏著彼此的信號會發酵滋長對吧
照らす spot light 胸にしまっていた
點亮的聚光燈在心中埋藏
君への想いバレちゃ 怖いけど
對你的愛慕雖然害怕會就此曝光
(La papapam pam)
聞こえる?この声 見えてる?震えも
聽見了嗎?這個聲音
看見了嗎?在顫動著
ゴマかしても ドキドキするの
既使隱瞞仍然心跳不已的
La pam pam pam pam
告白だなんて 君は知らないけどね
多麼想要表白 你並不知道吧
目が合えば涙が零れそう…
倘若對上眼 淚水好像就會落下來…
La pam pam この歌に
La pam pam 這首歌裡
La pam pam 溢れ出す
La pam pam 傾洩而出
君へのメロディー
給你的旋律
Listen to my voice
照らす spot light 胸にしまってた
點亮的聚光燈在心中埋藏
君への想いバレちゃ 怖いけど…
對你的愛慕雖然害怕會就此曝光…
(La papapam pam)
聞こえる?この声 見えてる?震えも
聽見了嗎?這個聲音
看見了嗎?在顫動著
ゴマかしても ドキドキするの
既使隱瞞仍然心跳不已的
La pam pam pam pam
告白だなんて 君は知らないけどね
多麼想要表白 你並不知道吧
目が合えば涙が零れそう…
倘若對上眼 淚水好像就會落下來…
伝えることなんて できない
想傳達的話卻說不出口
知らない間に気持ちは大きくなってた
在不知不覺之中 心意變得更加深厚
君と目があった瞬間 気づかれたかもこの涙
和你神眼交會的瞬間 也許會被發現這些眼淚
君へのメロディー
是給你的旋律
聞こえる?この声 見えてる?震えも
聽見了嗎?這個聲音
看見了嗎?在顫動著
ゴマかしても ドキドキするの
既使隱瞞仍然心跳不已的
La pam pam pam pam
告白だなんて 君は知らないけどね
多麼想要表白 你並不知道吧
目が合えば涙が零れそう…
倘若對上眼 淚水好像就會落下來…
La pam pam この歌に
La pam pam 這首歌裡
La pam pam 溢れ出す
La pam pam 傾洩而出
君へのメロディー
給你的旋律
---
第一次發文研究好久 TAT
明明覺得這首歌詞滿好懂
認真想要翻譯居然斟酌超級久XD
結果我覺得最難翻的是Mellow Mellow
而且還是 Mellow Mellow だよね ?!
だよね ?! 為什麼要だよね ?! (韶情困惑臉)
翻譯:Niarion
有錯誤麻煩告知~謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.25.104
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1550999231.A.9A1.html