[爆卦]pain發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇pain發音鄉民發文收入到精華區:因為在pain發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)看板Eng-Class標題[發音] 美國人聽不懂我的&...



我最近發現美國人會聽不懂我是在說"pain"還是"pan"....

我請教他們我是哪裡不對,

他們也說不出個所以然--我問過至少五個以上美國人了>"<

而且這些人幫助我糾正過不少發音,

所以他們並不是不懂怎樣教外國人念英文,

只是不知道為什麼遇到pain和pan就卡住了--

他們一直示範,我也一直複述,

我自認有念對,但他們卻說不對.

所以我們就是"學生不知錯在哪,老師又不知該怎樣糾正",

看來我的長e跟蝴蝶音發音有問題,

可是他們又說我講"painful"時的發音就是對的,

不知為何我講pain時就錯了T_T.

請問有什麼訣竅可以把pain念對嗎?








--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.142.153.41
sparrow620:pein & p"a"n apple的a ?? 02/11 13:03
lavatar:之前板上推文看到的... 02/11 13:05
yw1002:The context. When you say "pan out", it won't be 02/11 13:22
yw1002:mistaken for "pain out". When you say "in pain", it 02/11 13:22
yw1002:won't be mistaken for "in pan". 02/11 13:22

我就是問了一個年紀大的同事"Are you in pain?"

他聽不懂.

他在跟我抱怨去看牙醫的事情,

照理來說他應該可以從我們的對話推敲出我在問他現在是不是在痛,

但他還是沒意會過來!

後來我又改說"Is your tooth hurting you?"他才聽懂.

這位同事是我很好的指標,

他不太習慣跟外國人講話,

或者該說他很不習慣我的口音,

我跟他交談常會卡住,

跟其他人卻不會:P

不過這對我來說也是個很好的訓練,

只要他聽不懂我就知道我一定是念錯了!

但他聽不懂我的"Are you in pain?"有嚇到我,

我從來不知道我的pain竟然講這麼不標準!

所以接下來我逢人就問"Are you in pain?"好測試我到底有多不標準,

因為這樣突如其來的問,

一定要我發音正確才有可能讓人知道我到底在講什麼,

這下我才發現如果沒有context輔助,

再怎樣習慣我口音的美國人還是不知道我是在講"pain"還是"pan"!

感謝諸位板友的建議,我會好好練習的!(握拳!)

cerenis:天啊是寶石仙姑,PAIN比較長,PAN比較短XD。想像唸PAIN的 02/11 13:26
cerenis:時候後面有IN,要把IN唸出來,PAN就是,比較短。 02/11 13:28
l10nel:學學奧黛麗赫本的角色,把/e/音拉得極長發得飽滿,聽她怎麼 02/11 14:53
l10nel:唸: http://tinyurl.com/44swjz 02/11 14:54
l10nel:The rain in Spain stays mainly in the plane. 02/11 14:55
l10nel:再加 No pain, no gain. 一天唸上百次千次,直到朋友聽了如 02/11 14:57
l10nel:電影人物一樣開懷高歌為止。(你的問題很多人都有,如這 02/11 14:58
l10nel:影片中第一個女孩一樣。) 02/11 14:59
Widder8:pain不只比較長,其實我覺得都可以當作雙母音來看了,因為 02/11 16:45
Widder8:嘴型有變,在K.K.音標裡的[e],一般英英詞典都會標成[ɛi] 02/11 16:46
Widder8:或[ei],因為K.K.音標[e]的嘴型,是以[ɛ]開頭,以[i]收尾 02/11 16:48
l10nel:本就是雙母音,是KK為了外國人學美語方便簡化符號了 02/11 16:49
Widder8:嗯嗯,不過一般市面上的KK教材,雙母音通常只有[ai]、[au] 02/11 17:18
Widder8:和[ɔi]三個,而[e]是列在長母音,至於原典是怎麼分類的, 02/11 17:19
Widder8:我就不得而知了@@ 02/11 17:19
dunchee:你可以自己錄音自己聽。有時候是你自己"想"的和實際念出來 02/11 21:17
dunchee:之間有差別,而這在講的當時你聽不出來,所以用錄音方式" 02/11 21:18
dunchee:事後"聽,說不定你就聽出來了。 02/11 21:18
dunchee:一個ABC教我的方法是先講"pay",確定音正確後,然後試著最 02/11 21:18
dunchee:後加上\n\(我之前是太早把\n\加上去) 02/11 21:18
dunchee:(還有就是速度先放慢,不要急著"念快" or 以為快才是正常 02/11 21:19
dunchee:速度) 02/11 21:19
noatu:我可以加問一個 corn 跟 cone 嗎? 這兩個好難分! XD 02/12 01:31
Meifan:corn=摳爾恩 cone=控 或是"摳溫" 但連成一個音 02/12 01:50
priv:我建議在有把握之前儘量把音發得誇張一點 02/12 10:59
priv:就像廣播或 CD 那樣 02/12 10:59
priv:pain 是雙母音,把 ɛ i都要唸得非常清楚 02/12 11:00
priv:而 pan 則是蝴蝶音儘量把它做出來 02/12 11:00
priv:不要覺得這樣很做作,因為你用自己的講法人家聽不懂 02/12 11:01
priv:發音一定是先求誇張,而後才慢慢轉成自然 02/12 11:02
priv:腔調其實沒那麼重要,重要的是你的發音可以被清楚辨識 02/12 11:02
priv:台灣人有一些特定的發音和語調對外國人來說不太容易辨識 02/12 11:27
priv:要去意識到並儘量做出區別 02/12 11:27
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.41 (02/12 14:50)
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.41 (02/12 15:02)
Puffer007:老實說,這兩字發音差很多啊!!!= = 建議你查Longman字典 02/13 00:58

請問你是在回應搭便車的corn跟cone,

還是在回應本文的pain跟pan啊???

corn跟cone的確是差滿多的,

可是pain跟pan很像耶!
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.41 (02/13 07:27)
tengharold:pain as in lane, pan as in ant 02/13 07:44
tengharold:別挫折,我(很久)以前 pawn 跟 porn 不分,偏偏我又愛 02/13 07:46
tengharold:下棋,出了好幾次很 XD 的糗 02/13 07:47
SetsunaLeo:pain→培因 pan→潘 試試看 02/15 01:25
sneak: 再加 No pain, https://daxiv.com 09/07 00:16
sneak: //www.youtu https://daxiv.com 12/02 18:30
muxiv: pain→培因 pan https://muxiv.com 04/13 22:49

你可能也想看看

搜尋相關網站