[爆卦]over there中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇over there中文鄉民發文收入到精華區:因為在over there中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Superia (加油~~^^)看板TeachEnglish標題[文法] there &...



請問各位

翻譯題 "他在那裡寫功課"

翻成 He is doing his homework over there.

一定要有over嗎?

可以翻成 He is doing his homework there. 嗎?

印象中over是在我高中才出現的字

所以國中時 "在那裡" 都翻成 there 就好!

請問這樣是不是也對呢?


還有一個問題是講義上出現的

There are _______ in my bedroom.

(A)these pictures (B) the pictures (C) my pictures (D) many pictures

答案為(D)

請問這題是要解釋成

"there is/are的句型中, 主詞通常是指未被限定的人或物" 這樣嗎?

還是有其他較適當的文法解釋呢?



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.84.48
※ 編輯: Superia 來自: 61.64.84.48 (01/18 20:28)

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: yasui (你是我的羅蜜歐) 看板: TeachEnglish
標題: Re: [問題] there & over there
時間: Thu Jan 18 20:55:04 2007

※ 引述《Superia (加油~~^^)》之銘言:
: 請問各位
: 翻譯題 "他在那裡寫功課"
: 翻成 He is doing his homework over there.
: 一定要有over嗎?
: 可以翻成 He is doing his homework there. 嗎?
sure
: 印象中over是在我高中才出現的字
沒有喔,現在國中就教over there了
: 所以國中時 "在那裡" 都翻成 there 就好!
: 請問這樣是不是也對呢?
: 還有一個問題是講義上出現的
: There are _______ in my bedroom.
: (A)these pictures (B) the pictures (C) my pictures (D) many pictures
: 答案為(D)
: 請問這題是要解釋成
: "there is/are的句型中, 主詞通常是指未被限定的人或物" 這樣嗎?
應該可以降說吧 @@"
要是我會把每個選項翻成中文
跟學生解釋說不會有人降說
總覺得這樣比講解得很專業,他們的接受度較高
: 還是有其他較適當的文法解釋呢?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.240.18

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: bernicehuang (bernice) 看板: TeachEnglish
標題: Re: [問題] there & over there
時間: Thu Jan 18 23:15:59 2007

※ 引述《yasui (你是我的羅蜜歐)》之銘言:
: ※ 引述《Superia (加油~~^^)》之銘言:
: : 請問各位
: : 翻譯題 "他在那裡寫功課"
: : 翻成 He is doing his homework over there.
: : 一定要有over嗎?
: : 可以翻成 He is doing his homework there. 嗎?
: sure
: : 印象中over是在我高中才出現的字
: 沒有喔,現在國中就教over there了
沒有耶~~~~
現在國小五年級的教材就已經出現over there的詞了~~~
何嘉仁版本
: : 所以國中時 "在那裡" 都翻成 there 就好!
: : 請問這樣是不是也對呢?
: : 還有一個問題是講義上出現的
: : There are _______ in my bedroom.
: : (A)these pictures (B) the pictures (C) my pictures (D) many pictures
: : 答案為(D)
: : 請問這題是要解釋成
: : "there is/are的句型中, 主詞通常是指未被限定的人或物" 這樣嗎?
: 應該可以降說吧 @@"
: 要是我會把每個選項翻成中文
: 跟學生解釋說不會有人降說
: 總覺得這樣比講解得很專業,他們的接受度較高
: : 還是有其他較適當的文法解釋呢?

--
文字記錄生活
照片彩繪人生


http://www.wretch.cc/album/viji

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.18.203

你可能也想看看

搜尋相關網站