雖然這篇order翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在order翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 order翻譯產品中有237篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅越煮越好,也在其Facebook貼文中提到, 番茄牛肉雞蛋上海麵🍅🐄🥚🍜🤭📢https://youtu.be/iyafp-NfZdw https://youtu.be/vQ9f6q3EfTc 上載1天(收看人數超越五萬四千) 54000(🙏多謝大家支持💪鼓勵⛽) ⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️ 蕃茄雞蛋牛肉上海麪 ...
同時也有1564部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Porknuckle Gaming,也在其Youtube影片中提到,※【節目時間軸】 0:00:00 節目開始 0:09:35 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:21:39 戰鬥 0:24:55 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:28:32 戰鬥 0:31:24 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:59:45 弗栗多幕間《邪龍,要發...
「order翻譯」的推薦目錄
- 關於order翻譯 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的最讚貼文
- 關於order翻譯 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的精選貼文
- 關於order翻譯 在 學台語 O̍h Tâi-gí Instagram 的最讚貼文
- 關於order翻譯 在 越煮越好 Facebook 的最佳解答
- 關於order翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於order翻譯 在 賈斯汀鋼彈改Justin Gundam CustomJ.G.C Facebook 的最佳貼文
- 關於order翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
- 關於order翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的最讚貼文
- 關於order翻譯 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的最佳解答
order翻譯 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的最讚貼文
2021-09-17 16:48:33
⚠️多益常見的文法陷阱 -不要再一看到deal with就翻譯成「處理」 #多益考前衝刺系列 還記得上一集講了不要一看到in order就翻譯成「為了」嗎?要注意其後接續的結構來判斷,今天要來講第三種容易騙到大家的文法陷阱,就是deal這個單字的用法,因為是一個動詞名詞同形的字,所以就來教大家用...
order翻譯 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的精選貼文
2021-09-03 20:00:00
⚠️多益常見的文法陷阱 -不要再一看到in order就翻譯成「為了」 #多益考前衝刺系列 還記得上一集講了不要一看到due to就翻譯成「因為」嗎?要注意其後接續的結構來判斷,今天要來講第二種容易騙到大家的文法陷阱,就是order這個單字的用法,也真的一樣不知道已經騙去多少人的分數了,注意字義...
order翻譯 在 學台語 O̍h Tâi-gí Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 21:09:25
儉腸凹肚 [Khiām-tn̂g-neh-tōo] 🔊 Swipe to listen 🇹🇼 縮衣節食、省吃儉用、極為節儉 🇬🇧 tighten the belt (to save more money) 🇪🇦 escatimar y ahorrar 🇯🇵 (貯金するためにお腹空いても)頑張って節...
-
order翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
2021-09-30 22:04:12※【節目時間軸】
0:00:00 節目開始
0:09:35 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:21:39 戰鬥
0:24:55 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:28:32 戰鬥
0:31:24 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:59:45 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:15:50 戰鬥
1:21:50 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:30:14 戰鬥
1:36:36 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:45:26 戰鬥
1:47:16 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
2:00:40 關台閒聊
--------------------------------------------
※【其他平台】
Discord►https://discord.gg/w899w5eNny
Twitch►https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
Bilibili►https://space.bilibili.com/265452431
Twitter►https://twitter.com/VTuberNAYA
--------------------------------------------
※【贊助節目】
經營頻道不容易,如果你喜歡Naya的節目且願意一點支持的話歡迎你使用YT超留/會員功能
或者到抽成較少的Patreon平台►https://www.patreon.com/naya_gaming
感謝大家的支持,謝謝!
--------------------------------------------
※【VTuber NAYA】
不定期在當自己的烤肉君,推出一些自己VTuber人生中的歡樂時刻分享給大家~喜歡的話歡迎訂閱頻道,並在影片底下按讚喔!
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
Thanks for checkin'!
If you like my videos, please subscribe and leave a like!
#FGO中文口譯 #幕間故事 -
order翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的最讚貼文
2021-09-29 22:05:30※【節目時間軸】
0:00:00 節目開始
0:05:03 黑沖幕間《在有朝一日的天空下》
0:23:59 戰鬥
0:29:10 黑沖幕間《在有朝一日的天空下》
0:36:25 沖田幕間《就在此》
0:54:45 戰鬥
0:58:11 沖田幕間《就在此》
1:01:42 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:41:18 戰鬥
1:44:47 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:47:44 戰鬥
1:51:12 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:58:16 關台閒聊
--------------------------------------------
※【其他平台】
Discord►https://discord.gg/w899w5eNny
Twitch►https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
Bilibili►https://space.bilibili.com/265452431
Twitter►https://twitter.com/VTuberNAYA
--------------------------------------------
※【贊助節目】
經營頻道不容易,如果你喜歡Naya的節目且願意一點支持的話歡迎你使用YT超留/會員功能
或者到抽成較少的Patreon平台►https://www.patreon.com/naya_gaming
感謝大家的支持,謝謝!
--------------------------------------------
※【VTuber NAYA】
不定期在當自己的烤肉君,推出一些自己VTuber人生中的歡樂時刻分享給大家~喜歡的話歡迎訂閱頻道,並在影片底下按讚喔!
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
Thanks for checkin'!
If you like my videos, please subscribe and leave a like!
#FGO中文口譯 #幕間故事 -
order翻譯 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的最佳解答
2021-09-27 19:00:32訂閱這個頻道:https://reurl.cc/zbD5qN
DA以Twitch實況台的現場直播為主,這邊則多是存放精華和影片全集
實況遊戲種類以日文為主,有簡單卻可能不太正確的翻譯,請多多包涵。
遊戲內容涵括各式主機,RPG製作大師以及LiveMaker為底的文字遊戲。
#福袋 #新年 #FGO #DA遊戲 #投資指南
有興趣也可以參考以下連結唷~
※Twitch遊戲實況頁面(歡迎來聊天吐槽):http://zh-tw.twitch.tv/paul20fan
※FB粉絲團連結:https://www.facebook.com/paul20fan
※ASK問與答連結:http://ask.fm/paul20fan
※噗浪連結:http://www.plurk.com/paul20fan
若覺得有趣就麻煩您訂閱一下此頻道,
可以收到新的影片通知,謝謝您的支持。
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
order翻譯 在 越煮越好 Facebook 的最佳解答
番茄牛肉雞蛋上海麵🍅🐄🥚🍜🤭📢https://youtu.be/iyafp-NfZdw
https://youtu.be/vQ9f6q3EfTc
上載1天(收看人數超越五萬四千)
54000(🙏多謝大家支持💪鼓勵⛽)
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
蕃茄雞蛋牛肉上海麪
材料:
蕃茄(大)4個
急凍金錢腱半隻
上海粗麪2個
雞蛋6隻
蔥1條
處理:
1. 大火煲滾1鑊水,放上海麪,水再滾起時,冚蓋,熄火,浸30分鐘。
2. 牛腱,清水解凍。
3. 牛腱解凍大約3分鐘,打橫切薄片,再用清水解凍。
4. 上海麪已浸了30分鐘,檢查一下是否已軟身,擎乾水,清水沖洗乾淨,擎乾水。
5. 牛腱已完全解凍,清水沖洗乾淨,擎乾水,廚紙索乾。
6. 牛腱調味:
a. 生粉1湯匙
b. 油1湯匙
c. 胡椒粉半茶匙
d. 蠔油1湯匙
e. 糖半湯匙
撈勻。
7. 蕃茄,去椗,1開4。
雞蛋,打在碗內,打勻。
蔥,洗淨,切粒。
烹調:
1. 白鑊,大火,加入蕃茄爆香1分鐘,加入清水2湯碗(約800毫升)。
2. 加入調味料:
a. 雞粉1茶匙
b. 糖1茶匙
c. 茄汁100毫升
大火煮滾。
3. 加入上海麪。
4. 另一邊鑊,大火燒熱油2湯匙。
5. 倒入蛋漿,四面推至凝固,放上碟。
6. 麪已滾起,加入牛腱,再大火滾1分鐘。
7. 夾起麪,放入湯碗內。
8. 放好蕃茄及牛肉,加入滑蛋。
9. 注入蕃茄濃湯。
10. 放上蔥粒。
11. 完成,可享用。
Beef Shanghainese noodles with tomatoes and eggs
Ingredients:
Tomatoes (large) 4 Nos.
Frozen golden coin muscle half No.
Shanghainese noodles (thick) 2 Nos.
Eggs 6 Nos.
Green onion 1 No.
Preparation:
1. Heat up a wok of water at high flame. Put noodles. Wait for boiling up. Cover up the wok. Turn off fire. Soak for 30 minutes.
2. The beef, defrost in tap water.
3. The beef has been defrosted for 3 minutes, thinly slice it horizontally. Defrost in tap water again.
4. The noodles have been soaked for 30 minutes, check if it is soft. Drain. Rinse thoroughly. Drain.
5. The beef has been totally defrosted, rinse thoroughly. Drain. Dry with kitchen towel.
6. Season the beef:
a. Tapioca starch 1 tbsp
b. Oil 1 tbsp
c. Pepper 0.5 tsp
d. Oyster sauce 1 tbsp
e. Sugar 0.5 tbsp
Mix well.
7. Tomatoes, remove anchors, divide each into 4 shares.
Eggs, break in a bowl. Beat well.
Green onion, get it rinsed and diced.
Steps:
1. Plain wok, with high flame. Put tomatoes, fry for a minute at high flame. Add in 2 big bowls of water (about 800ml).
2. Add seasoning:
a. Chicken powder 1 tsp
b. Sugar 1 tsp
c. Tomato ketchup 100ml
Heat up at high flame.
3. Add in noodles.
4. On the other side, heat up oil 2 tbsp at high flame in wok.
5. Add in egg syrup, push to the centre of wok until it gets condensed. Put on plate.
6. Noodles have been boiled up, add in beef. Heat up at high flame for a minute.
7. Pick up noodles and put in a big bowl.
8. Put tomatoes and beef on plate in good order, add in scrambled eggs.
9. Pour in tomato thick soup.
10. Put green onion cubes on top.
11. Complete. Serve.
炒滑蛋🟡煎蛋🍳炒蛋(系列)
播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLk...
粉麵飯🍜🍝🍚(系列)播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list...
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🌿蔬菜/ 瓜類🥕🥒🌱🌳🍀🍆系列)
https://www.youtube.com/playlist?list...
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🔥🔥🔥我有1000多條片🎬大家入呢個網址 😁全部可以睇曬🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥🔥
🔥🔥I have more than 1000 movies🎬Everyone enters this URL 😁All can be viewed 🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥
Music: www.bensound.com
order翻譯 在 Facebook 的精選貼文
「娘炮文化」的英譯挑戰
大家應該都注意到重大消息,也就是對岸政府的廣電新規定
(不知道就是沒在聽早安新聞啦!)
越口語化的內容往往越難翻譯成英文
以下幫大家整理一些美聯社(Associated Press)的表達法
堅決杜絕「娘炮」等畸形審美
Broadcasters must “resolutely put an end to sissy men and other abnormal esthetics,” the National Radio and TV Administration said, using an insulting slang term for effeminate men — “niang pao,” or literally, “girlie guns.”
堅決抵制炒作炫富享樂、緋聞隱私、負面熱點、低俗「網紅」、無底線審醜等泛娛樂化傾向。
Broadcasters should avoid promoting “vulgar internet celebrities” and admiration of wealth and celebrity, the regulator said.
大力弘揚中華優秀傳統文化、革命文化、社會主義先進文化。
Instead, programs should “vigorously promote excellent Chinese traditional culture, revolutionary culture and advanced socialist culture.”
違背公序良俗、言行失德失範的人員堅決不用。
Broadcasters should avoid performers who “violate public order” or have “lost morality,” the regulator said.
不得播出明星子女參加的綜藝娛樂及真人秀節目。
Programs about the children of celebrities also are banned.
OK,其實還有更多,但我覺得這樣已經很多了
order翻譯 在 賈斯汀鋼彈改Justin Gundam CustomJ.G.C Facebook 的最佳貼文
This is the first blockbuster of a brand new series: "Kouki Gundamu VS Musha Godmaru" by Justin & CAT Chairman
In order to make Gunpla fans outside of Chinese speaking regions convenient, we will add English version. Special thanks to Armor-boy's help in translation.
(漫畫國際英文版來了!!!!!)
全新系列石破天驚,「賈斯汀 × 貓主席」聯名合作第一蛋:「荒鬼頑駄無VS武者號斗丸」
為方便中文圈外的模友閱讀,漫畫再補上英文版,特此感謝「機甲倫仔」協助翻譯。