[爆卦]opinion複數是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇opinion複數鄉民發文沒有被收入到精華區:在opinion複數這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 opinion複數產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過1,151的網紅彭紹宇 Peng ShaoYu,也在其Facebook貼文中提到, 解封後的倫敦下午,在東北邊一間百年歷史的獨立電影院,外頭排著長長人龍等著入場,這是「英國北歐臺灣影展」在疫情後的第一場實體放映,去年首屆從冰島出發,今年則來到倫敦。 然而,誰也沒想到真正困難的,不是如何吸引英國人買票入場,而是活動被疫情全盤打亂,影展在今年三月邀請台灣當代藝術家陳界仁赴英分享後,原...

opinion複數 在 彭紹宇 Wenny Peng / Peng Shao Yu Instagram 的最讚貼文

2021-08-19 00:41:06

解封後的倫敦下午,在東北邊一間百年歷史的獨立電影院,外頭排著長長人龍等著入場,這是「英國北歐臺灣影展」在疫情後的第一場實體放映,去年首屆從冰島出發,今年則來到倫敦。 誰也沒想到真正困難的,不是如何吸引英國人買票入場,而是活動被疫情全盤打亂,影展在今年三月邀請台灣當代藝術家陳界仁赴英分享後,原訂九月...

  • opinion複數 在 彭紹宇 Peng ShaoYu Facebook 的最佳貼文

    2020-12-11 18:05:26
    有 73 人按讚

    解封後的倫敦下午,在東北邊一間百年歷史的獨立電影院,外頭排著長長人龍等著入場,這是「英國北歐臺灣影展」在疫情後的第一場實體放映,去年首屆從冰島出發,今年則來到倫敦。

    然而,誰也沒想到真正困難的,不是如何吸引英國人買票入場,而是活動被疫情全盤打亂,影展在今年三月邀請台灣當代藝術家陳界仁赴英分享後,原訂九月舉辦的下半場直到年末才真正實現。經歷封城一個月後,電影產業更加如臨大敵,這次協助聯繫的在地記者,也因疫情為由婉拒出席,曾幾何時在戲院看場電影,是件如此難得的大事。

    「Cinema won’t die!」這是影展策展人陳繪彌(Aephie)下台後,和我講的第一句話。我和她在英國認識,眼中的她總是充滿活力,似有許多故事想訴說。她住在倫敦已十多年了,但對台灣卻還是有一種難以名狀的情感連結,甚至她別具特色的英文名字,也是從原住民名字中擷取而成的。

    事實上,從小在國外長大的她,一直到長大回到台灣後,才認識到自己的過去。我想著,「家鄉」這個詞,應該是個複數,有暫留的家,有住久的家,有想回的家,也有自己從未發現,但早已生根的家。或許也是因為這樣的初衷,才有了英國北歐臺灣影展——與其花錢贊助、爭取附著在其他影展的「台灣單元」,不如自己好好講述一個有頭有尾的故事。

    不過,要在英國舉辦專門放映台灣電影的影展並不容易,因為缺乏各國片子的多元性,較難申請到英國官方機構的補助,台灣駐外機關的金援也可能時有時無,財務上首先便面臨挑戰。此外,影展要放映什麼樣的片?每年片單具有何種概念與邏輯性,又該怎麼吸引那些對於台灣全然陌生的英國觀眾?種種都是一個異文化影展會遇上的思考題。

    ❖ 鳴人堂 全文:我在英國,看台灣電影——解封後的「英國北歐臺灣影展」
    https://opinion.udn.com/opinion/story/120973/5084823

    #TaiwanFilmFestival

  • opinion複數 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的最佳解答

    2019-12-31 14:35:17
    有 43 人按讚

    想大家投票做個決定。

    「時代革命」的英文,目前有兩個譯法,分別是:

    1. Revolution of Our Time (使用單數 Time。)
    2. Revolution of Our Times (使用複數 Times。)

    第一個譯法,使用單數的 Time,是我們第一批旗所採用的譯法。這個譯法,見於維基百科(英文版)的相關條目,在《Economist》雜誌,BBC 等均有試用,BBC 有個長壽節目,講解時代歷史大事,本身也是叫做 In Our Time。

    使用單數 Time 的例子參考:

    《紐約時報》:https://www.nytimes.com/2019/09/16/opinion/hong-kong-anthem.html
    《大西洋》:https://www.theatlantic.com/international/archive/2019/09/hong-kongs-protest-movement-getting-darker/597649/
    《經濟學人》:https://www.economist.com/china/2019/07/30/the-voice-of-hong-kongs-revolution-speaks

    第二個譯法,使用複數的 Times,這個譯法,見於維基百科(中文版)的相關條目,《南華早報》,《時代雜誌》。

    使用複數 Times 的例子參考:

    《南華早報》:https://www.scmp.com/comment/opinion/article/3043651/hong-kongs-revolution-our-times-should-focus-climate-change
    《時代雜誌》:https://time.com/5742165/maoming-protest-hong-kong/
    《經濟學人》:https://www.1843magazine.com/dispatches/writing-on-the-wall-a-tour-of-hong-kongs-protest-graffiti

    在外國的媒體,也沒有太固定相關的用法。

    現在既然製作新一批的旗,不如就開放投票,讓大家選擇到底想用 Our Time 還是 Our Times 去印製新旗。

    投票會在 2020 年 1 月 1 日晚上 11 時結束。

  • opinion複數 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答

    2019-07-08 10:01:19
    有 245 人按讚


    【別再什麼都用 "good" 和 "very" 了】為甚麼學習搭配詞讓他們英文口說和寫作突飛猛進?

    前幾天有一位台北和一位新竹的學生,不約而同地嘰哩呱啦跟我興奮地分享了學了英文的搭配詞 (collocation),了解了英文「字跟字間要如何搭配」後,他們如何感覺到英文「神速進步」和「變流暢」。當我在他們眼神中,看到拾回的自信和成就感時,我心理知道,從今開始,他們找到了內在動機,將會一直學習下去。

    為什麼搭配詞重要,而且會讓人感覺到進步神速呢?想跟大家分享 4 個學習搭配詞 (collocation) 可以讓幫助我們學習的面向。

    1️⃣ 讓我們口說、寫作不要「卡卡」,找字找不到

    例如我們今天要說,有些人「受到了一些輕傷」,英文總不能說get some light / slight injuries (錯誤用法), 但又找不到字時,沒辦法就只能那樣用。如果我們有了搭配詞的觀念,我們學習「受傷」時,就會一起學習

    sustain / suffer from + injury (V + N) 受傷 (注意名詞單複數)
    minor + injury (A+N) 輕傷

    2️⃣ 讓我們在口說和寫作時,減少中式英文

    搭配詞的學習,讓我們可以「先發制人」地知道learn knowledge (學習知識)、raise ability (提升能力) 都是錯誤的表達方式。我們也不會將快速的發展,講成 fast development (建議用 rapid development)。

    3️⃣ 讓我們在口說和寫作時,用字用得最道地、更精確、更多樣。

    學了搭配詞,
    「精彩的表演」從 great performance 到 dazzling performance.
    「(書的) 好評價」從 good review,到 favorable review.
    「快速的回覆」從 quick reply 到 prompt reply.
    「極大的興趣」從 great interest 到 keen interest。
    「大幅度的減少預算」從 greatly reduce budget 到 slash budget
    「很清楚」從 very clear 到 unequivocally clear
    「全力支持」從 full support 到 unqualified support

    4️⃣ 讓我們對於英文學習有「正確的觀念」和「期待」。

    我們可以更理解,依賴「一對一中英」對照翻譯,是在學習中多麽危險的一件事情。

    仔細想想,「受傷」的「受」,跟 receive 一點關係都沒有。「感冒」英文是 catch a cold 沒有關係,但跟中文的「感」似乎也沒有關係。

    簡單來說,如果我們「很依賴中文字面」,那麼對於用英文表達「提出反對」(raise an objection)、「提出建議」(propose a suggestion」、「提出看法」(express one's opinion)、「提出辭呈」(tender one's resignation) 這些中文共享「提出」,但英文用不同字的表達,是會遇到很大的問題的。我們的腦也很難接受 flat (扁平的) 學完後,還要接受還有「沒有活力的」、「(汽水) 沒有氣的」等等的意思。

    若你對於搭配詞學習有興趣,下方有幾個資源可以使用:

    1️⃣ 英語搭配詞賽車手遊 (全世界唯一)
    (Android) https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ALLL.Race

    (iOS) https://apps.apple.com/us/app/english-driver/id1452993413

    2️⃣ 搭配詞的力量 (名詞篇、形容詞篇
    https://www.books.com.tw/products/0010792469
    https://www.books.com.tw/products/0010816308?loc=P_asb_002

    3️⃣ 大家若對完整的搭配詞課程有興趣(全台唯一),也可以內信給我,我可以開免費一個鐘頭的搭配詞公開課給你聽聽喔,讓你更了解課程內容符不符合你的需求喔(再送你文法公開課 😂)

    Happy learning!

你可能也想看看

搜尋相關網站