作者aqw123 (Θ)
看板Eng-Class
標題[請益] 母語人士的大量厘語
時間Fri Jun 16 22:43:25 2017
請問高手們一個英文學習問題
(就算不是高手也歡迎參與討論)
我有時候會看英文卡通學母語人士的英文
https://youtu.be/w6on3FlsuMw?t=2m44s 當然很多聽不懂
像是辛普森這集最後面幾句台詞
the following Thursday 8PM 之後的對話...
........
But I'm sure we can prove 'em wrong by spending the weekend there.
- Hididilly-ho, neighbor! - Get lost, Flanders.
Okilly-dokilly.
.......
Hididilly-ho跟Okilly-dokilly的意思我大概懂
但是Hididilly-ho跟Okilly-dokilly精確的定義我卻查不到
我想問的其實不是這兩個字
我想請問各位的是.....
母語人士的大量厘語是不是非當地的母語人士就真的很難學會
有學的必要嗎?
還是其實不用太在意
就像非台灣人也可能看不懂<全民大悶鍋>裡的很多梗
歡迎大家踴躍提出意見
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.233.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1497624209.A.811.html
※ 編輯: aqw123 (125.224.233.79), 06/16/2017 22:45:51
推 waggy: 看你學語文的目的是甚麼 為了考試的話就用不到 06/16 22:55
→ waggy: 為了在當地生活的話就有用 06/16 22:55
→ dunchee: 那是Flander的獨特說話方式,這是卡通設定,倒也不是俚語 06/16 23:07
→ dunchee: Flander講話會額外加上類似 --dilly 這種多餘字尾。Homer 06/16 23:07
→ dunchee: 一直不喜歡他這種奇怪講話方式。卡通後來又特別播了一集 06/16 23:07
→ dunchee: 解釋Flander那種奇怪/獨特說話方式是怎麼來的 06/16 23:08
→ dunchee: Okilly-dokilly : 06/16 23:08
→ dunchee: www.learnersdictionary.com/definition/Okeydokey 06/16 23:08
→ dunchee: 這字是Okay的變形,說好玩性質 06/16 23:08
→ dunchee: Hididilly-ho: 基本上是 hi (heigh-ho意思較多, 06/16 23:08
→ dunchee: 總之你要查的話就把那些多餘字尾去掉 06/16 23:08
→ dunchee: "有學的必要嗎?"-> 看情況。比如美國有些teens/年輕人在 06/16 23:14
→ dunchee: 講的俚語,就算是美國成人也未必都懂(這和我們的一樣。很 06/16 23:14
→ dunchee: 多"鄉民"用語台灣一般成人也未必懂) 06/16 23:15
→ dunchee: 總之多看他們的節目,裡頭會講到的俚語在日常上算很夠用 06/16 23:15
推 naushtogo: 像W大跟D大說的,看你跟哪個地區還有年齡層的人接觸比 06/16 23:41
→ naushtogo: 較多,或者你會在哪一區生活 06/16 23:42
→ naushtogo: 不說英美澳的俚語不同,光很多字的發音都不同了 06/16 23:44
→ naushtogo: 不只年輕人有年輕人的俚語,年長一輩也會用較多 06/16 23:46
→ naushtogo: old-school的俚語,他們自己也都說現在年輕人可能有的 06/16 23:47
→ naushtogo: 俚語都沒聽過了 06/16 23:49
→ naushtogo: 結論:俚語太多了,學你至少聽到過兩次的吧 06/16 23:51
推 Megalo: 那是他特殊的講話方式+1 個人只有聽過 okey dokey 06/17 08:39
了解了!!
謝謝大家的踴躍發言!!!
感恩!!
※ 編輯: aqw123 (61.224.65.176), 06/17/2017 12:48:14
推 VIATOR: 俚語太多,有聽到記得就好了,學不完的 06/18 04:10