[爆卦]occasionally用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇occasionally用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在occasionally用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 occasionally用法產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅辣媽英文天后 林俐 Carol,也在其Facebook貼文中提到, 杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲, 除了學習英文, 我們也會談談四大網球公開賽的消息, 這次Federer宣佈退出法網, 我們遺憾🥺但是尊重。 「退出」賽事的英文該怎麼說? 以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼 ——————————————————————- 🎾 俐媽新聞英文—網球篇:...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

occasionally用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最讚貼文

2021-07-06 05:58:15

杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲, 除了學習英文, 我們也會談談四大網球公開賽的消息, 這次Federer宣佈退出法網, 我們遺憾🥺但是尊重。 「退出」賽事的英文該怎麼說? 以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼 ——————————————————————- 🎾 俐媽新聞英文—網球篇:...

occasionally用法 在 Count Down To Travel?? Instagram 的最讚貼文

2020-04-21 13:30:42

巴黎人向來率性自然,在街頭、地鐵站內上不難發現有人隨處便溺,一陣陣的尿味在城市裏瀰漫着。偶爾還會遇到搶劫案,好像這次到訪巴黎,我們在擠擁的地鐵車廂裏,目睹了一宗搶劫案,到現在我們還能清楚記起受害人因為想捉住小偷而被車門夾着的尖叫聲。 . 巴黎人高貴,卻帶點冷傲,不屑於跟不懂法文的人交談,只要你不懂法...

  • occasionally用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文

    2021-06-10 21:47:49
    有 48 人按讚

    杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲,
    除了學習英文,
    我們也會談談四大網球公開賽的消息,
    這次Federer宣佈退出法網,
    我們遺憾🥺但是尊重。

    「退出」賽事的英文該怎麼說?
    以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼
    ——————————————————————-
    🎾 俐媽新聞英文—網球篇:

    *withdraw (v.) 撤退;退出
    → withdrawal (n.)
    *seek to (ph.) 追求;力圖爭取
    *operation (n.) 手術
    *pull out of N. (ph.) 退出 (比賽/競選等)
    *statement (n.) 聲明;敘述
    *rehabilitation (n.) 復原;康復
    *grand slam (n.) 大滿貫賽事 (網球)
    *undergo (v.) 經歷;忍受(考驗/變化/檢修等)
    *target (v.) 把…作為目標(at N)
    *be thrilled to V. (ph.) 很激動/興奮去做某事
    *tournament (n.) 錦標賽 (常簡寫tour)
    *put up (ph.) 提供;建造
    *quarterfinal (n.) 八強 (或稱半準決賽/四分之一決賽)
    *reassess (v.) 再三考慮;再三評估
    *curfew (n.) 宵禁
    *stadium (n.) 體育場 (館)
    *make N. debut (ph.) 首次亮相
    *dominate (v.) 主宰;支配
    *testament (n.) 確實的證明
    *grueling (a.) 使人筋疲力盡的;艱辛的
    *rule out (ph.) 排除;取消
    *priority (n.) 優先
    *singles title (n.) 單打冠軍
    *Open era (n.) 公開化年代 (大寫為網壇專有名詞)
    *serve (n.) 發球
    *manage to V (ph.) 設法成功達成⋯
    *unseeded (a.) 非種子(球員)的
    *spectator (n.) 觀眾
    cf. audience (n.) 聽眾(⚠️ 俐媽上課常提醒的不同「觀眾」,別搞混囉)
    *session (n.) 場次
    *revenue (n.) 利潤
    *infrastructure (n.) 基礎設施
    *turn out to be N. (ph.) 結果是…
    *poignant (a.) 淒美的
    *criticism (n.) 批評
    *have an impact on N. (ph.) 對…造成影響/衝擊
    *interest (n.) 利益;利潤
    *involvement (n.) 涉及;介入;參與
    *career (n.) 職業生涯
    *devalue (v.) 貶低;降低…的價值
    *walkover (n.) 輕易得勝
    *sprain (v.) 扭傷
    *adrenaline (n.) 腎上腺素
    *demanding (a.) 要求高的;費力的
    *inevitable (a.) 無可避免的
    *exceptionally (adv.) 異常地;特殊地
    *durable (a.) 持久的
    *astonishingly (adv.) 令人驚訝地
    *retire (v.) 退賽
    *straight-sets (n.) 直落盤數
    *sympathy (n.) 同情
    *opponent (n.) 對手
    *conserve (v.) 保存
    *reassured (a.) 使放心的
    *news conference (n.) 記者會
    *fitness trainer (n.) 體能訓練師
    *encounter (n.)(v.) 遭遇
    *occasionally (adv.) 偶然地
    *suggest (v.) 暗示
    *on the cards (adv.) 可能
    *sensible (a.) 明智的;合乎情理的
    *make sense to V. (ph.) 對做某事是有道理的
    *condition (n.) 條件;情況
    *harbour (v.) 懷有 (心情/感覺)
    🆙 harbour (v.) 為英式用法,harbor (v.) 則為美式
    *agonizingly (adv.) 痛苦的;苦悶的
    🆙 文中 agonisingly (adv.) 為英式用法
    *convert (v.) 轉變;轉換
    → convert into N. (ph.) 轉變成…
    🆙 常用於重大轉變,如信仰、意識形態、關鍵點 (俐媽上課常提點)
    *sit out (ph.) 袖手旁觀 (文中衍伸為缺席的意思)
    *successive (a.) 連續的;接連的
    *edition (n.) 版次;集 (文中衍伸為屆次)
    *semi-final (n.) 四強 (或稱準決賽/半決賽)
    *appearance (n.) 出現;露面 (文中衍伸為出賽)
    *stand (n.) 看臺
    *eerily (adv.) 奇怪地;異常地
    *restriction (n.) 限制
    *farewell (n.) 告別;辭別

    最後附上一篇由法網官方貼出關於Federer退賽的聲明!
    —————————————————————————-
    #你也是網球迷嗎
    #俐媽新聞英文 #俐媽新聞英文網球篇
    #台大明明助你銜接新聞英文

  • occasionally用法 在 Count Down To Travel Facebook 的最佳貼文

    2019-09-11 22:01:31
    有 58 人按讚

    巴黎人向來率性自然,在街頭、地鐵站內上不難發現有人隨處便溺,一陣陣的尿味在城市裏瀰漫着。偶爾還會遇到搶劫案,好像這次到訪巴黎,我們在擠擁的地鐵車廂裏,目睹了一宗搶劫案,到現在我們還能清楚記起受害人因為想捉住小偷而被車門夾着的尖叫聲。
    .
    巴黎人高貴,卻帶點冷傲,不屑於跟不懂法文的人交談,只要你不懂法文,「唔該借借、excuse me」,我們這耳熟能詳的句子,不要想像他們會用英文跟你說,可能連用法文跟你說的時間也省掉,反正你不懂😂,直接推開你較快😂😅;所以我們在一間藥妝店內不止一次被當地人推撞。
    .
    如果你嘗試向法國人問路,不訪先跟他們說bonjour,不要老是跟他們說hello,起碼他們可能會停下腳步,哈哈,不過我想大部分法國人都會用法文答你問題,儘管他們可能略懂英語;不過不要怪他們,反正入鄉隨俗,沒有理由要別人遷就我們。
    .
    法國人民族性極強,努力捍衛自己的文化,有趣。
    .
    People in Paris are born to be closed nature. Inside the streets and subway stations, it is not hard to find someone's leftover pee and that smell could surround you as you use the public transportation. Occasionally, there will be robberies and we witnessed once in the crowded subway train. Up til now, we could still recall the scream of the lady as her arm was stuck at the subway door while attempting to catch the thief.
    .
    People also appeared to be noble and arrogant. They don't bother to talk to others who don't speak French. Of course, you shouldn’t expect them to say “execute me” to you and they might push you when you are on their way which happened to us inside a crowded drug store multiple times.
    .
    So, our advice is always say “bonjour” before everything including when you wish to ask for direction. In that way, I believe most of French is happy to stop and help. Well. It is also highly possible that they will reply you in French regardless their fluency of English. Anyway, it is just part of the culture and, frankly, they have no obligation to accommodate us.
    .
    Somehow we feel that it is funny to observe their strong national pride and unique culture.

  • occasionally用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • occasionally用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • occasionally用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站