雖然這篇obliterated中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在obliterated中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 obliterated中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過21萬的網紅大紀元時報(香港),也在其Facebook貼文中提到, 港實業家袁弓夷給美國務卿蓬佩奧的一封信:請救救香港的孩子。 中文(英文在後): 親愛的國務卿蓬佩奧鈞鑒,我以愛好自由的香港人名義,感謝你對香港的支持。今年是天安門64屠城的31周年。在中國對民主渴望上的重要時刻。 您選擇了支持香港爭取自由,說明在此關鍵時刻,您與香港的英雄們真誠地站在一起爭取人...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅13N,也在其Youtube影片中提到,暴力不能解決問題,但可以解決卡死的螺絲...See how I obliterated the silencer screw on an old and beat up Arrow slip on. Also showed the proper way of DB killer removal wi...
-
obliterated中文 在 13N Youtube 的最佳解答
2020-06-06 20:00:06暴力不能解決問題,但可以解決卡死的螺絲...See how I obliterated the silencer screw on an old and beat up Arrow slip on. Also showed the proper way of DB killer removal with Arrow pipe in new condition.
Bike: Yamaha WR250X
MotoVlog 214 摩托日記第兩百一十四篇
Outro Music: Trixtor - Just This Once
Other Music: Fillmore - Ready your Fire
Other Muisc: Ghost Beats - Untold Riches
討論和使用的影片器材 Video equipment as used and discussed:
Insta 360 One X: https://bit.ly/338kigg
GoPro Hero 7: https://amzn.to/2PFHRZZ
GoPro Hero 8 : https://amzn.to/2JJ51uJ
GoPro Hero Max: https://amzn.to/2NCzXh6
obliterated中文 在 大紀元時報(香港) Facebook 的最佳解答
港實業家袁弓夷給美國務卿蓬佩奧的一封信:請救救香港的孩子。
中文(英文在後):
親愛的國務卿蓬佩奧鈞鑒,我以愛好自由的香港人名義,感謝你對香港的支持。今年是天安門64屠城的31周年。在中國對民主渴望上的重要時刻。
您選擇了支持香港爭取自由,說明在此關鍵時刻,您與香港的英雄們真誠地站在一起爭取人權。這些數以百萬計的英雄們是為自己家園的未來挺身而出的普通香港人;還有那些無名的律師、義工、醫護人員、記者、藝人緊守崗位,讓我們的聲音得以傳播;也是那些敢於繼續為做對的事而站出來的年青人。
但是,爭取自由需付出大代價。這些戰士是我們的孩子,也是香港社會普普通通的孩子。
在過去的12個月,有太多的孩子被拘捕、虐待、強姦、謀殺,同時有孩子懷疑已經被送中,秘密被關到集中營,再也沒有音訊了。
為爭取保護自己城市機會,他們犧牲了自己的工作,據「Hong Kong watch」公佈,從去年6月9號至今,已經有8,934位抗爭者被捕,年齡介乎11到84歲。繼他們後,誰還去抗爭?要犧牲多少個我們年輕人的未來才能換到基本的自由?
它們正在抹去我們的語言;
我們香港人的身分
我們的言論自由
我們的法治
我們的孩子
現在,我們需要美國去抵禦中共。若等到6月底讓國安法通過,就等同在等待著另一場大屠殺的展開。
中共以「會收手」做偽裝,讓世界允許其犯下對無辜生命的殘暴行為。它們是永遠不會停手的,直到它們控制了世界,包括美國。
如現在不阻止中共,就會太遲了!我們必須吸取歷史教訓,姑息政策從來沒成功過。
中共已經背棄《中英聯合聲明》中對港人「一國兩制」的承諾。世界領袖不單止是要支持,而是要爭取的時刻已經到來。如果成功,歷史將會記住美國是一個敢於承擔、真正為民主發聲的國家。
我懇請:
因中華人民共和國已經背棄了它在《中英聯合聲明》中的所有責任。香港的主權應該恢復給英國。請說服您的英國盟友在此刻做對的事;就是將主權移交給香港人,條件是在6個月內,在國際獨立監查下,完成真正的公投,讓港人自己選擇他們的未來。
香港是屬於香港人的。
在公投前,我們需要美國的軍隊保護香港,像當年保護西德,免受中共無休止地干預、滲透、欺騙和鎮壓我們的孩子。您在香港的8萬5千子民也需您的保護。
最後,當您致力於再次維持南中國海安全時,請把我們列入您的戰事計劃中,因為我們也是南中國海的部份。
國務卿先生,作為自由世界的聯盟,請讓香港再變得安全。
敬侯卓裁!
天佑美國!天護香港!
袁弓夷敬上
English:
Secretary Pompeo,
On behalf of our FREEDOM loving people in HK, I thank you for STANDING WITH HONG KONG.
The coming June 4th is the 31st anniversary of the Tiananmen Massacre. A pivotal moment in China’s hope for democracy.
Your decision to stand with freedom in Hong Kong shows your true dedication to human rights in today’s watershed moment, with the heroes of Hong Kong.
The millions of everyday Hong Kongers marching for the future of their home.
The nameless lawyers, volunteers, medical staff, journalists, artists doing their part to keep our voices alive.
The youth of Hong Kong daring to stand up for what they know in their heart to be right.
But the fight for freedom has come at great cost.
These warriors are our children and every day Hong Kong kids.
And in the last 12 months, Too many have been arrested, tortured, raped, murdered and many allegedly shipped across the border to secret concentration camps, never to be heard of again.
Giving up their lives for a chance at the preservation of their city.
8934 protestors aged between 11 and 84 years have been arrested since June 9th 2019.
After them, who will be left to fight?
How many of our young will have to sacrifice their futures for basic rights?
They are erasing our language.
Our identity as Hong Kong people.
Our right to speak.
Our rule of law.
Our children.
We need the US to stand up to the CCP, NOW.
Waiting for the National Security Law to be passed in late June is waiting for another Holocaust to begin.
The world has allowed China to commit mass atrocities against human lives under the pretense that one day they will stop.
They will never stop until they control the world, including America.
If it doesn’t stop here now, it will be too late.
We must learn from history that appeasement will NEVER work.
The one country two systems promised Hong Kong in the joint Sino-British Declaration has been obliterated.
Now is the moment for our world leaders to not only stand up, but to fight. If done, history will remember America as a nation that dared, truly, to be a voice for freedom.
Here is what I ask:
Since the PRC has reneged on all its obligations in the Joint Sino British Declaration, HK Sovereignty should revert back to the UK. Please convince your ally UK to do the right thing this time, by transferring the Sovereignty back to the people of HK, on the condition of a genuine referendum in 6 months, supervised by international and independent judges, to choose their own future.
Hong Kong belong to HK people.
Before the referendum, we need your troops to keep HK safe as West Berlin, from the Communist’s never ending interferences, infiltrations, cheating and persecution of our youths. Your 85,000 US citizens in HK also need your protection.
Lastly, while you are working to make South China Sea safe again, please include us in your battle plan.
We are also in the South China Sea.
Mr. Secretary, as an ally in the free world, please
make HK safe again.
Thank you.
God Bless USA
God Save HK.
===========
📣香港告急‼️
付費支持抗共媒體
香港人一定要贏💪🏻
香港大紀元時報新聞網於6月1日起轉為付費形式💳,一日未輸,我們絕不放棄!
💎立即支持訂閱:https://hk.epochtimes.com/subscribe
每月只需2杯☕☕價錢前線記者們就可以堅持下去!
obliterated中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
故事的後續和一些思辯
謝謝大家喜歡紐時廣告案幕後的故事
https://reurl.cc/O1VgoX
這幾天想了很多,有些心得
要關心時政,但不要政治化
Be political, not politicized.
聽國際狗語日報 X 百靈果News 談到「紐時其實親中」這集 (我是普通虔誠的百靈果教徒),Kylie 跟 Ken 講的很好,提醒我別忘批判思考
紐約時報可說是偏左派媒體,提倡進步價值,逢「川」必反,會拿中國議題打川普。這次疫情的報導卻不太質疑中國政府的數字,這點的確讓人疑惑
但或許紐時親不親中不是重點,我聽到他們主要強調的重點是,努力很好,但可以更好,而且應該用目的決定手段,而不是一廂情願,一頭熱
小有參與 #TaiwanCanHelp 紐時廣告案的我
聽到 Kylie 有對核心團隊提出建議
我覺得很不錯!
畢竟這次最大的感慨是
#會批評的人很多但會批改的人很少
他們在節目中提出了幾項讓錢可以「更有效」達成國際傳播效益的方式,例如投到 The Daily Show 或者美國(甚至世界)最多人聽的 Podcast 節目
我覺得是不錯的討論和批改,謝謝你們!
(其實我最近開始每天在讀的華爾街日報也是不錯的廣告選擇,讀者很多共和黨高收入族群)
雖然我不是廣告案發起人,但我想,創發、創造、創業,這些創字輩的,都需要 #被討厭的勇氣 也需要更多批判思考(轉頭看我自己創的公司就叫做 創譯語言顧問......)
秉持的不該是躲避批評,或者是說「沒有參與的人,吵什麼吵」或者「不要理他們」、「他們羨慕嫉妒啦」之類的噤聲、自我安慰
而是一邊站穩腳步,肯定好的,一邊自我檢討不好的,讓每一個下一次都可以更好!
(內心當然很希望有個程式可以篩選出最有智慧的意見,找出交集,產生最佳作法行動方針就是了,但就是還沒有這種東西)
這成長的心態不就跟口譯學習的道理一樣嗎?
要面對自己的不足,不斷打碎再練,又不能忘記肯定自己,否則無法繼續下去
——
有興趣跟我學口譯的人就自己去找吧,這篇就不業配線上課程了。
——
曾經,我一心覺得,只要好好鑽研翻譯,提升自己的造詣,不就好了嗎?何必「碰」政治和經濟?
後來理解:不管在什麼領域,都可以只活在自己的世界,但你其實不怎麼關心大環境。那是獨善其身和兼善天下理念的差異。
於是我轉變想法:關心政治不叫「碰政治」,因為政治的事就是人的事
而英文,是我們跟這個世界互動的好工具,所以不要躲避政治英文和經濟英文(學口譯一定要學啊,還有政治中文和經濟中文,永難忘記 20 幾歲才第一次讀經濟日報,覺得這不是中文)
但,人不要政治化。
——
評論家 Sonny Bunch 這兩段話很有智慧,一起來讀 political 和 politicized 的差異
Political:不必為了擁護捍衛自己的政治立場而感到羞愧
There’s nothing wrong with living a political life. That is, a life in which politics is one of your interests or your job, something you follow and keep track of and educate yourself on and argue about. The arena of politics is important; political decisions have consequences; and passionately arguing for your preferred political outcomes is nothing to be ashamed of.
the arena of politics 政治的競技場
Politicized:政治立場不合者,勢不兩立
A politicized life is a different beast, however. It treats politics as a zero sum game or a form of total warfare in which the other side must be obliterated. It alters every aspect of your being: where you shop; what you watch on TV; what sort of music you listen to; who you associate with. If you’re not with the politicized being, you’re against him—and if you’re against him, he is well within his rights to ruin you personally and economically. You, the political other, are a leper to be shunned, lest your thoughtcrimes infect the rest of society.
zero sum game 非輸即贏的零和遊戲
total warfare 全面戰事
obliterate 消滅
leper 痲瘋病患
thoughtcrime 思想犯罪
是不是很值得反思?
所以我說
要關心時政,但不要政治化
Be political, not politicized.
——
這也是自由最可貴的地方。
——
也許你常接觸紐約時報、時代雜誌、經濟學人
但不常接觸華爾街日報 The Wall Street Journal
如果想換個角度思考、看世界,學英文
不妨加入我的每日讀報學英文計畫
留言 Be political, not politicized.
就私訊你限時限量優惠
#沒有作息可言的
浩爾