[爆卦]not if中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇not if中文鄉民發文收入到精華區:因為在not if中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ot32em (reverse(wasefo);)看板Eng-Class標題[請益] to a ...


在雜誌上看到這個句子,其中的片語我不太懂意思跟用法,想請一下版眾們

Drilling in the arctic is a matter of when and not if.

如果只有 when 的話
大概能理解是說是一件攸關什麼時候才能做的事
但那個 not if 我其實不太能懂是 "沒有如果"的事 嗎?


第二句

The closer equitment is to a well,
the less energy it needs to drive hydrocarbon through a pipeline.

我不太懂 be to a well 是怎麼翻,google翻譯是說"而且",不過感覺怪怪的。

麻煩解惑了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.181.192
sber:你剛好都分解錯了 is a matter of ("when" and not "if") 06/18 04:52
sber:是何時,而不是做不做的問題 06/18 04:52
sber:2. The closer (...), the less energy it needs是一起的 06/18 04:53
sber:器材離井越近,就需要越少能量來... 06/18 04:53
sber:至於為什麼是"to a well" 因為句子原本是The equipment is 06/18 04:55
sber:closer to a well. 跟著closer來的。 06/18 04:55
ot32em:well 是井 哈哈 原來如此 還以為是甚麼副詞 感謝sber 06/18 19:21

你可能也想看看

搜尋相關網站