[爆卦]no單數複數是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇no單數複數鄉民發文沒有被收入到精華區:在no單數複數這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 no單數複數產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過13萬的網紅蔡依橙的閱讀筆記,也在其Facebook貼文中提到, 這本實在很精彩,是中國人在日本讀書接觸哲學後,反思中華文化與教育,提出的許多洞見。 最近不是很流行 Clubhouse 嗎?尤其很多人喜歡聽中國人講話,跟臺灣人對談之類的。 這就像是一位中國人,讀了世界開闊的知識後,旅居日本,跟你講他認為的中華文化是怎麼回事。 而且你不用被綁在手機前面,...

no單數複數 在 懶豹西文? Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 21:23:42

【懶豹西文69】 最近的新聞出現了好多有趣的內容,什麼寶雅啊、脫口秀啊、辛奇的,速懶我整天一直被洗版🤣🤣不過對有些人來說,可能會覺得太過頭、一點都不好笑吧🙈 在西文中,如果想要表達「你太超過囉!」可以怎麼說呢? 🔎登愣~可以說 ¡Te has pasado!。pasar (v.) 有很多種意思,...

no單數複數 在 懶豹西文? Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 21:23:43

【懶豹西文50】 速懶剛剛吃了櫻桃和葡萄,但是我沒吐櫻桃皮🍒也沒吐葡萄皮🍇! 今天懶豹不教西文,要帶大家來認識三個西文的繞口令🤘🤘 繞口令的西文是 el trabalenguas。在西文中,可以用「第三人稱單數動詞+名詞複數」來創造新詞,像繞口令 el trabalenguas 就是由 trab...

no單數複數 在 懶豹西文? Instagram 的最佳解答

2021-08-19 01:53:53

【懶豹西文13】 抓住暑假的尾巴,速懶我決定開始把想做的事一件一件慢慢解決掉! 不過……喜歡的事那麼多,好難決定先做哪件事呢🤔不如就問問嗨豹喜歡做什麼,我們再一起去做吧 ᵔᴥᵔ 在西文中,如果要表達「喜歡」,會用 gustar (v.) 這個字。這個字的用法比較特別,因為它的字義本身是「A 使 B...

  • no單數複數 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-07 23:36:38
    有 5,745 人按讚

    這本實在很精彩,是中國人在日本讀書接觸哲學後,反思中華文化與教育,提出的許多洞見。
     
    最近不是很流行 Clubhouse 嗎?尤其很多人喜歡聽中國人講話,跟臺灣人對談之類的。
     
    這就像是一位中國人,讀了世界開闊的知識後,旅居日本,跟你講他認為的中華文化是怎麼回事。
     
    而且你不用被綁在手機前面,想看就看,想停就停。
     
    他主要想講,中華文化根本沒有哲學,不管是儒家還是法家還是什麼家,都只是統治人民用的忽悠語言。
     
    主要原因有幾個,首先是中華文化很壓抑批判跟思辨,講究服從。其次是漢語定義不夠精確。
     
    這兩個問題就導致了後續的所有看似哲學的東西,都只是沙洲上蓋大樓,水一來就全倒。
     
    舉個例,像是《道德經》裡的「道可道,非常道;名可名,非常名。」
     
    光是解釋這些單辭到底什麼意思,就吵成一團,每個人都可以有自己的解釋,但哲學討論要精深,就必須要有精確的定義,古漢文沒有。
     
    接著,我們怎麼討論這些事情呢?老師說,我們背。第一個道是道理、第二個道是說明、第三個道又是道理。但第一個跟第三個似乎又有所不同,不要管那麼多,背起來就是。
     
    然後請問這個道是單數還是複數,所指的是自然的規律、思想的流派,還是邏輯的推演呢?不要問,背起來就是,然後你就繼續用這套去忽悠別人。
     
    作者有趣的是,他真的像是 Clubhouse 閒聊,每一段都自成一個故事,東講講西講講。
     
    而且你可以深刻感受到,他應該是非常無奈,自己的人生被這一整套中華忽悠術給浪費了大半。
     
    - 中國有哲學嗎?:NO!中國只有為政治服務的漢字忽悠術!
    https://bit.ly/3jqo0ux

  • no單數複數 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2020-08-17 19:00:43
    有 534 人按讚

    【從前衛生署長楊志良的公開信
    學英文文法3大要點!】

    ✉️前兩天前署長寫給美國現任衛生部長的公開信突然爆紅,主因是一位在美國教書的人看不下去,出來改了一片滿江紅,我們今天特地整理了幾個在寫作上值得注意、也是許多人會犯的錯來告訴大家:

    No.1 #Nouns

    📌在英文當中,名詞凡出現必有標記(專有名詞除外),標記指的是數量、指定或是所有格等等。

    - I served as Minister of Health here in Taiwan.
    *經網友提出並確認 Minister of Health #可視為專有名詞,#故前方不用加the;但假若是 "minister of health",也就是以小寫呈現的話,那前方的定冠詞the就是必須得加囉!

    通常當名詞前面加上 ”the” 的時候,就代表說話的人與聽的人,都明確知道句中名詞是指什麼東西,反之只有說話者自己知道,但聽的人不知道就會用 a/an 或是複數 s 。

    ➡️ 更正:I served as Minister of Heath here in Taiwan.

    No.2 #Agreement

    📌接著談一致性,特別是前後時態以及單複數,如以下句子:

    - Your country have many best schools of medicine.
    這句主詞為第三人稱單數,所以動詞應該要單數has,且在此仍嫌太口語。建議用 There are 或 home to 句型。

    ➡️ 建議:The US is home to many great schools of medicine.

    - Only one week ago your President Trump still keeps saying mask is useless
    此句開頭點明時間為一週前,所以應該用 kept,以及說口罩無用,是泛指口罩這東西而不是只有一兩個,應該用複數

    ➡️ 更正:Only one week ago, President Trump still kept saying masks are useless.

    No.3 #Subjunctive mood

    📌最後談一下假設語氣,此處的假設語氣是與現在事實相反,請看句子:

    - If I were you, l will resign as Secretary as HHS.
    何謂與現在事實相反?簡單說是跟說話當下所預期的結果不同,這種狀況下就會使用過去式,因此在原句的 will 就應該改成過去式 would ,如下:

    If I were you, I would resign as Secretary of HHS.
    如果我是你,我就會辭職

    💪最後補充,如果用到 will 的話,通常是表達未來一定會發生的事喔!一字之差就可以差之千里,不論中英文用字都一定要慎選!

    除了文法之外,英語發音也很重要
    一起學好發音,奠定好基礎:https://pse.is/EZBU2

    照片來源:風傳媒

  • no單數複數 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2020-04-29 20:30:16
    有 390 人按讚

    [時事英文] Trees can talk!
     
    今天是地球日,讓我們了解一下我們的星球吧。太神奇了,我從來不知道樹有可以跟彼此溝通的網路,而且竟然是透過真菌!最神奇的是,樹還能透過這個系統幫助彼此,甚至排擠不受歡迎的植物。
     
    在閱讀的同時也享受一下森林的照片,來深呼吸!
     
    Forest Sounds:https://youtu.be/d0tU18Ybcvk?t=280
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    《BBC報導》:
     
    It's an information superhighway that speeds up interactions between a large, diverse population of individuals. It allows individuals who may be widely separated to communicate and help each other out. But it also allows them to commit new forms of crime.
     
    1. the information superhighway 資訊高速公路
    2. speed up(使)加速;提高(……的)速度
    3. diverse 多種多樣的
    4. help each other out 互相幫助
    5. commit a crime 犯罪
     
    這是一條資訊高速公路,可使龐大且多元的族群互動加速。這讓相距甚遠的個體得以交流並相互協助。但這也使它們犯下新的罪行。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    No, we're not talking about the internet, we're talking about fungi. While mushrooms might be the most familiar part of a fungus, most of their bodies are made up of a mass of thin threads, known as a mycelium. We now know that these threads act as a kind of underground internet, linking the roots of different plants. That tree in your garden is probably hooked up to a bush several metres away, thanks to mycelia.
     
    6. fungus 真菌*
    7. mycelium 菌絲體
    8. A be made up of B A是由B組成的**
    9. act as 充當;起⋯⋯作用
    10. be hooked up to 連接
    11. thanks to sb/sth 幸虧;由於
     
    不,我們不是在說網際網路,我們說的是真菌。儘管蘑菇可能是真菌中最為人熟知的部分,但它們的主體大部分是由許多被稱為菌絲體的細絲所組成。如今,我們知道這些細絲就像地下網路,聯繫著不同植物的根。得益於菌絲體,你花園中的那棵樹可能已與幾公尺外的灌木叢相連了。
     
    *「fungus」為單數名詞,其複數形在英式英文中作「fungi」,在美式英文中則為「funguses」。詳參《劍橋詞典》:https://bit.ly/3cRxoTt
     
    **在「A be made up of B」中,B通常為複數,表示A是由許多B所組成,如「This group is made up of 40 girls.」。而「A be made of B」則為「A是由B製成的」,意即物理變化,在製作過程中原料的本質不變,可以從成品A中辨認出原料B,例如:「木椅」顯然是由「木頭」製成的——「This chair is made of wood.」。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    The more we learn about these underground networks, the more our ideas about plants have to change. They aren't just sitting there quietly growing. By linking to the fungal network they can help out their neighbours by sharing nutrients and information – or sabotage unwelcome plants by spreading toxic chemicals through the network. This "wood wide web", it turns out, even has its own version of cybercrime.
     
    12. the more…the more… 愈⋯⋯愈⋯⋯
    13. nutrient 養分
    14. sabotage 蓄意破壞
    15. toxic chemical 毒性化學物質
    16. it turns out 原來;結果表明
    17. cybercrime 網路犯罪
    18. wood wide web 森林資訊網*
     
    我們愈瞭解這些地下網路,便愈需改變對植物的想法。它們並不只是靜靜地坐在那裡長大。透過真菌網路的連接,它們可藉由共享營養與資訊來幫助它們的鄰居——或者利用此一網路來散播毒性化學物質以破壞不受歡迎的植物。原來這種「森林資訊網」甚至有它們自己的網路犯罪版本。
     
    *由於網址總以「World Wide Web」(全球資訊網)的縮寫「www」開頭,作者遂以「wood wide web」為諧音,來形容植物間的溝通網路。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    It has taken decades to piece together what the fungal internet can do. Back in 1997, Suzanne Simard of the University of British Columbia in Vancouver found one of the first pieces of evidence. She showed that Douglas fir and paper birch trees can transfer carbon between them via mycelia. Others have since shown that plants can exchange nitrogen and phosphorus as well, by the same route. Simard now believes large trees help out small, younger ones using the fungal internet. Without this help, she thinks many seedlings wouldn't survive.
     
    19. piece together 拼湊
    20. Douglas Fir 黃杉(道格拉斯冷杉)
    21. Paper Birch 美洲樺(紙皮樺)
    22. nitrogen 氮
    23. phosphorus 磷
    24. by the same route 藉由相同的途徑
    25. seedling 幼苗;苗木
     
    拼湊真菌網路的作用已花費數十年。1997年,溫哥華英屬哥倫比亞大學的蘇珊・西馬德發現了首要證據的其中之一。她證明黃杉與紙皮樺可藉由彼此間的菌絲體轉移碳。此後,其他人證明了植物亦可以相同途徑交換氮和磷。西馬德現在認為,大樹可以真菌網路幫助年紀較輕的小樹木。她認為,沒有這種幫助,許多幼苗或將無法生存。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Another report suggests that tomato plants can 'eavesdrop' on defense responses and increase their disease resistance against potential pathogen. So not only do the mycorrhizae allow plants to share food, they help them defend themselves. It's not just tomatoes that do this. Broad beans also use fungal networks to pick up on impending threats – in this case, hungry aphids. It was found that broad bean seedlings that were not themselves under attack by aphids, but were connected to those that were via fungal mycelia, activated their anti-aphid chemical defenses. Those without mycelia did not.
     
    26. eavesdrop on 竊聽
    27. defense response 防禦機制
    28. disease resistance 抗病性;抗病力
    29. pathogen 病原體
    30. mycorrhizae 菌根(複數);mycorrhiza 菌根(單數)
    31. broad beans 蠶豆
    32. pick up on 注意到(他人未注意到的事物)
    33. an impending threat 迫近的威脅
    34. aphid 蚜蟲
    35. under attack 遭受攻擊
    36. chemical defense 化學防禦
     
    另一份報告顯示,番茄植物可以「竊聽」防禦機制,並增強它們對潛在病原體的抗病力。因此,菌根不僅可使植物共享食物,還可幫助它們保護自己。不是只有番茄能做到這點。蠶豆也會利用真菌網路來探知即將來臨的威脅——在此一情況下,是飢餓的蚜蟲。蠶豆幼苗本身並不會受蚜蟲攻擊,但藉由真菌的菌絲體與受到襲擊的蠶豆相連接,則會啟動其抗蚜蟲的化學防禦。那些沒有菌絲體的植物並無此一機制。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    But just like the human internet, the fungal internet has a dark side. Our internet undermines privacy and facilitates serious crime – and frequently, allows computer viruses to spread. In the same way, plants' fungal connections mean they are never truly alone, and that malevolent neighbours can harm them. For one thing, some plants steal from each other using the internet. Some of these plants, such as the phantom orchid, “steal” the carbon they need from nearby trees, via the mycelia of fungi that both are connected to.
     
    37. have a dark side 有黑暗的一面
    38. undermine 損害
    39. facilitate 促使
    40. in the same way 同樣地
    41. never truly alone 從未真正獨自一人
    42. malevolent 有惡意的;歹毒的
    43. for one thing 首先;一方面
    44. steal from 偷竊
    45. the phantom orchid 雪蘭(幻影蘭花)
     
    但就像人類的網路,真菌的網路也有黑暗的一面。我們的網際網路破壞了隱私並助長了嚴重的犯罪——使電腦病毒經常得以傳播。同樣地,植物間的真菌連結意味著它們並非形單影隻,因此歹毒的鄰居便可傷害它們。一方面,一些植物透過網路相互偷竊。其中如雪蘭,藉由連接彼此的真菌菌絲體從鄰近樹木「竊取」自身所需的碳。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Overall, these fungal networks make communication between plants, including those of different species, faster, and more effective. We don't think about it because we can usually only see what is above ground. But most of the plants you can see are connected below ground, not directly through their roots but via their mycelial connections.
     
    46. overall 總體而言
    47. fungal networks 真菌網
     
    總體而言,這些真菌的網路使植物(包括那些不同種類的植物)之間的通訊更快、更有效率。我們沒想過,因為通常我們只能看見地面上的東西。但多數你可見的植物並非逕由根部而是透過菌絲體的聯繫在地底下相互連接。
     
    《BBC報導》: https://bbc.in/2zCsLOR
     
    圖片出處:之前在溪頭和阿里山拍的 🙂
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    我們的星球是不是超棒的!下次可以試著跟樹木說話。
     
    Video:https://youtu.be/yWOqeyPIVRo
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    CLIL(Content and Language Integrated Learning)是將學科內容和外語學習相結合,用外語教授科學、地理、歷史、藝術等內容,從而促進語言和學科知識的雙重學習:http://bit.ly/2K5l3PM
     
    CLIL英文詞彙——Math:https://bit.ly/2YdERbc
     
    Earth Day 2019:https://bit.ly/2ShSjY4

你可能也想看看

搜尋相關網站