作者wi827 (New Life)
看板Eng-Class
標題[文法] It's nice to meeting you 正確麼?
時間Sun Sep 14 18:12:27 2014
請問一下,
一般我們用 I'm sorry about that. => 介係詞片語用來修飾 sorry.
依此邏輯應該是 It's nice to meeting you. => 介係詞片語用來修飾 nice.
但為什麼會說成 It's nice to meet you. => nice to meet you(adj.+ N.)是正確的呢?
不解! 想請問一下各位,感謝了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.161.194
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1410689550.A.3AD.html
推 kee32: 怎麼記得要也是it's nice meeting you... 09/14 19:00
→ wohtp: 大概就nice後面接的不是所謂介系詞片語吧 09/14 19:18
推 priv: 你想要文法解釋的話,這邊 To meet 為不定詞,五大句型的型 09/14 19:53
→ priv: 態為 To meet you is nice. 換虛主詞 It 改寫為 It's nice 09/14 19:53
→ priv: to meet you. 09/14 19:53
推 priv: 這句型 to v 或 Ving 都可通,但 to ving 就不通了,因為介 09/14 19:58
→ priv: 係詞片語不為名詞,就不會是真主詞,所以 it 為真主詞,意 09/14 19:58
→ priv: 義上會變 09/14 19:58
推 priv: 變成一句不完整的句子,可能是你先前提到的某個東西是好的( 09/14 20:02
→ priv: 對於見你這件事來說) 09/14 20:02
→ priv: 而且正常也不會寫這麼容易混 淆的句子 09/14 20:04
→ wi827: 瞭解了~感謝您! 如果是 I'm happy to hear (hearing)這句呢 09/14 20:38
→ wi827: 沒有虛主詞但是應該是用to hear ...才對而不是hearing ? 09/14 20:39
→ dunchee: 你這樣子的盲目用文法拼湊沒有太大意義。文法上本來就有 09/14 23:51
→ dunchee: 介係詞(to)後頭接動名詞(meeting)的用法,但是重點是英 09/14 23:51
→ dunchee: 文母語人士會不會這樣子說「那特定一句」。他們沒在用的( 09/14 23:51
→ dunchee: 特定一句)說法你再怎麼拼湊也無用 09/14 23:51
→ dunchee: -> 6 ... -> 7 .... 這些都是已經有特定意思的說法(兩者 09/14 23:51
→ dunchee: 的意思/使用場合不一樣,不要光是在"是否正確"上鑽) 09/14 23:52