[爆卦]needle中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇needle中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在needle中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 needle中文產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過20萬的網紅麻的法課 - 邱豑慶醫師,也在其Facebook貼文中提到, I am your anesthesiologist❤️ 好久沒有遇到米國人~ 最大的挑戰不是麻醉,是英文阿 產婦和先生都不會講中文,恁爸雖然號稱擅長三國語言,但只有國語、台語、台灣國語阿! 產婦說她上一胎在美國生產,我的技術比較好,原來美國人也會講客套話。 #還好三分鐘一針上沒丟台灣人的...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《残響のテロル》 誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea. 作詞 / Lyricist:青葉市子 作曲 / Composer:菅野よう子 編曲 / Arranger:菅野よう子 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏...

needle中文 在 日文輕鬆記 Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 02:21:07

【針】 [はり] [hari] [名詞] 🔸重音: 1 🔸中文翻譯: 針 🔸Translation: needle; pin 真的覺得中文比日文簡潔很多 謝謝、早安這些打招呼的用語就不用說了😂 就連「穿針」這兩個字可以描述的動作 日文也要說「把線穿過針」: 針に糸(いと)を通(とお)す→穿針 從音...

  • needle中文 在 麻的法課 - 邱豑慶醫師 Facebook 的最佳貼文

    2021-02-10 22:49:27
    有 5,610 人按讚

    I am your anesthesiologist❤️

    好久沒有遇到米國人~

    最大的挑戰不是麻醉,是英文阿

    產婦和先生都不會講中文,恁爸雖然號稱擅長三國語言,但只有國語、台語、台灣國語阿!

    產婦說她上一胎在美國生產,我的技術比較好,原來美國人也會講客套話。

    #還好三分鐘一針上沒丟台灣人的臉
    #但麻醉雖然沒丟臉英文還是丟臉了

    其實我打完也照舊給她看了這三根針

    產婦表示她不想看也不敢看(我以為米國媽媽會比較勇敢的)

    但...為什麼我唱歌給她聽,她跟我翻白眼?

    「one needle~ two needle~ 3 needle injection🎵」

  • needle中文 在 宜蘭縣議會議員陳文昌服務處 Facebook 的精選貼文

    2019-10-25 19:42:06
    有 3 人按讚


    《🎶萬富五忠的小小真善美-\-\Do Re Mi😍》

    還記得電影「真善美」嗎?
    讓五忠的孩子們帶大家一起回憶一下吧!
    不只唱課本的中文版歌詞
    挑戰用英文音樂劇的形式來呈現
    很原汁原味喔!

    #除了孩子們唱出的好聲音外還有挑戰英文的勇氣都很值得鼓勵
    #按照劇本的形式對台詞也是表演課的一部分
    #這段只是我們練習的1/3,再找機會全部錄完
    #表演的範疇真的很廣很有趣孩子們也喜歡舞蹈的流動訓練
    #劇中瑪麗亞這角色暫由菁霙老師擔任
    #目標是有小孩有人有勇氣願意挑戰瑪麗亞
    #剛畢業的學長姊很厲害挑戰過俄文的喀秋莎
    #那時沒錄起來讓菁霙老師很遺憾

    #附上歌詞

    Let's start at the very beginning我們從一開始就著手

    A very good place to start一個非常好的地方開始

    When you read you begin with A-B-C當你讀的時候 你從A-B-C開始

    When you sing you begin with do-re-mi當你唱歌時 你從do-re-mi開始

    Do-re-mi, do-re-mi Do-re-mi do-re-mi

    The first three notes just happen to be前三個音符恰巧是

    Do-re-mi, do-re-mi Do-re-mi do-re-mi


    Do-re-mi-fa-so-la-ti Do-re-mi-FA-SO-LA-TI

    Let's see if I can make it easy讓我們看看我是否可以簡化些

    Doe, a deer, a female deer雌鹿 一頭鹿 一頭母鹿

    Ray, a drop of golden sun射線 一滴金色的陽光

    Me, a name I call myself我 一個我叫我自己的名字

    Far, a long, long way to run遠 很長很長的路要走

    Sew, a needle pulling thread縫 一根拉著線的針

    La, a note to follow Sew啦 在Sew之後的一個音符

    Tea, a drink with jam and bread茶 一杯配著果醬和麵包的飲料

    That will bring us back to Do (oh-oh-oh) 這將帶我們回到Do (喔 喔 喔)

  • needle中文 在 盧小桃的小太陽戰隊 Facebook 的最佳貼文

    2019-04-09 21:57:00
    有 1,557 人按讚


    關於歡樂西雅圖家族旅遊的二三事。

    1.

    陛下的外國大表哥Ethan曾經是我最愛的小男孩(女孩是Carly),他第一次回台時約十歲,小個子看起來更幼齒,我愛到不行會瘋狂偷親他的頭。

    更多變態的行徑可以看這篇老文章:https://peachnote.cc/blog/1460

    睽違五年,小男孩長大成小鮮肉,對Pessi非常照顧,花很多時間陪陛下玩,還自願當人力轎(當然兒子不斷去撩他是原因之一),我很感激。

    某天我在旁邊偷滑手機,Ethan陪陛下玩耍。

    陛下很開心,大大的眼睛彎彎的,笑得好甜;Ethan傻愣愣的看著,忍不住低頭,在陛下軟胖的小臉頰上印下幾個吻。

    我看傻眼。

    #原來會偷親小孩這種變態的行為不只我有
    #不分國界人人都會這麼做
    #我想大表哥Ethan真的很愛他

    「Pessi is so cute,I can't help myself not to kiss him. (沛熹太可愛了我情不自禁。)」Ethan有點害羞的解釋。「He looks so like you.」

    「I know your feeling, that's why I did to you five years ago. (我懂,我當年也是。)」我了然於心點點頭。

    #然後我倆就惺惺相惜情不自禁地笑了

    -

    2.

    除了表哥Ethan,姑丈Luke也花很多時間陪伴陛下。

    運動神經超出色還能手舉120公斤的姑丈常常陪他玩體力活,把陛下翻來翻去,他就是陛下的隨身六福村,人體大怒神。

    臨別在即,姑丈決定再陪陛下玩一次人體搖搖馬,那是陛下最喜歡的遊戲。

    「Pessi,鍋~來(對,他說中文),Let's play.」

    陛下嘆了一口氣,爬上了姑丈Luke的腿。「okay, okay, last time.(好好好,最後一次囉。)」

    #姑丈Luke黑人問號
    #搞錯了吧那是姑丈的台詞

    -

    3.

    自從表哥表姊們舉家返回西雅圖後,家裡變得好安靜。不只我還沒收心,陛下也很不習慣。

    今天幼兒園放學後陛下忍不住問我。「uncle Luke、Eileen姑姑他們去哪裡呢?」

    「他們回去美國啊,回去西雅圖。」

    「鎂~國是什麼呢?西雅圖在哪裡呢?」陛下微瞇起眼睛,認真的問。

    「美國喔,叫United States,他們的總統是川普,是一個很大的國家,在北美洲上,與台灣隔一片太平洋,要搭飛機才能過去;西雅圖Seattle呢,就是美國的一個城市,就像台北一樣,最有名的地標是Space needle與Pike Place Market⋯⋯」被勤奮好學的兒子激勵,我開始一股腦地將美國知識分享給兒子。

    「停,馬麻。」陛下伸出小手,嚴肅的看著我。「你說什麼呢,我聽不懂,too much。」「請去飛機,we go to airport and take airplane, we can go Seattle FIND UNCLE LUKE! 」

    ⋯⋯。

    #陛下表示
    #請說重點
    #搭飛機去就對了講這麼多
    #今日陛下

    /

    📷 附上跟兒子哥倆好的大表哥與姑丈Luke,以及在鹽田搔首弄姿的母子,爸爸的基因在哪裡呢。

  • needle中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-07-09 19:00:00

    《残響のテロル》
    誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
    作詞 / Lyricist:青葉市子
    作曲 / Composer:菅野よう子
    編曲 / Arranger:菅野よう子
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 痕跡 - Rella:
    https://www.pixiv.net/artworks/46281961

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    誰か海を撒いてはくれないか
    ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ

    あざやかな未知 躓いて消える魔法
    プレパラート越しに見える ひび割れた空

    廃墟の屋上に
    辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた

    灰色の地上に 飾られたひかりの
    轟きを纏う ぼくらは花束

    毟られた翼を

    ことば ふきかえす息もなく
    艶やかに散る

    海鳥 満ち引きの真ん中に
    嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
    船を漕ぐ

    真夜中の海
    残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ

    ひしめく声たちの
    うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの

    暮れてく絶景に
    おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの

    廃墟の屋上に
    辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた

    灰色の地上に 飾られたひかりの
    轟きを纏う ぼくらは花束

    廃墟の屋上に
    囁きをかこむ ぼくらはうた

    灰色の地上に
    ひかりの轟きを纏う花束

    廃墟の屋上に

    誰か海を撒いてはくれないか
    ぼくらの天井に

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
    我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊

    鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
    在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——

    於廢墟的頂樓
    漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩

    於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
    而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──

    在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼

    無暇呼吸回話
    與艷麗紛飛的──

    與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
    那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
    我們就這樣在海上,滑著船槳前進

    置身午夜的海
    將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡

    於人群喧鬧的漩渦中心
    我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮

    面對這即將完結的美景
    與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭

    廢墟的屋頂
    抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱

    在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
    而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束

    在被大海淹沒的屋頂
    身懷那些耳語的我們是一份祈禱

    於那被昏暗大海淹沒的大地
    有著裝飾有閃光與雷鳴的花束

    就在那些廢墟的頂端——

    有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
    就在,我們的這片天空上

    英文歌詞 / English Lyrics :
    I wish someone would sprinkle sea
    Upon my head.
    I want to bathe with the fish and sun
    That are sinking down upon me.

    A brilliant unknown:
    Magic that disappears each time we trip.
    The sky cracked,
    As if seen through a through a specimen plate.

    We reach the top of an abandoned building.
    Surrounded by the whispers
    Of dandelion fluff,
    We’re a song.

    The ash-colored ground
    Is decorated with light.
    Wrapped in the roaring sound,
    We’re a bouquet.

    With these plucked wings…

    Words,
    Are blown backward, no breath to contend,
    Elegantly fading away.

    While amid the sea birds
    And the pull of the tide
    A devious star flashes.
    Leading us on, then casting us away,
    As we paddle our boat.

    Upon the midnight sea
    It’s the reverberations of the sea breeze
    And this blazing world
    That we bury our cheeks in.

    Dead center,
    In a whirlpool of creaking voices,
    We join hands and navigate through needle-like rain.

    As this grand view darkens,
    We play with the haze of heat
    That’s falling head first into the ground,
    And dance with time.

    We reach the top of an abandoned building.
    Surrounded by the whispers
    Of dandelion fluff,
    We’re a song.

    The ash-colored ground
    Is decorated with light.
    Wrapped in the roaring sound,
    We’re a bouquet.

    I wish someone would sprinkle sea,
    Upon our ceiling…

  • needle中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-07-05 19:00:02

    《DAWN》
    Believe Be:leave / 相信:離去
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 君が飛んだ - 雨森ほわ :
    https://www.pixiv.net/artworks/71163643

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2942698

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/believe-be-leave/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
    私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜

    壁の写真 錆びたフレーム 空の花瓶 あの日のままで
    捨てられない 古びたテディベア 擦り切れたネイビーのコート

    I believe in you 何度も言う 越えられない あの日のバッドエンド
    泣き虫は きっと直らない もう少しそばにいたかった
    I’m needing you! I’m needing you! 叫んだって 変わらない
    A needle in you?  ドアは閉まる …ちょっとWait! Wait yet!

    “Believe Be:leave” まだ夢見ていたんだ
    So I dreamt? 理由なんてなしで
    I believe but you leave さよならさえ 言えなかった
    Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost your heart

    遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
    私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜

    悲しいよ 寂しいよ 壊れたハート あの日のままで
    抱きしめた 大事なテディベア 引き出しに閉じ込めた涙

    I believe in you 何度も言う 変えられない あの日のバッドエンド
    Like my mom said きっと帰らない あと少しそばにいたかった
    I’m needing you! I’m needing you! 叫んだって 届かない
    A needle in you?  時が止まる …ちょっとWait! Wait yet!

    “Believe Be:leave” 愛された気がしてたんだ
    So I dreamt? 理由なんてなくて
    I believe but you leave 幼さで拭えなかった
    Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost my heart

    “Believe Be:leave” まだ夢見ていたんだ
    So I dreamt? 理由なんてなしで
    I believe but you leave さよならさえ 言えなかった
    Still I believe? ビリビリに引き裂いて

    Believe! I believe 愛された気がしてたんだ
    So I dreamt? 理由なんてなくて
    I believe but you leave 幼さで拭えなかった
    Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost your heart

    遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
    私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜…

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    指北星正朝著南方漸漸地遠去,六等星啊請還不要消失
    我就像那渺小的金星,落在這寂寞得無法入睡的夜晚——

    牆上的照片、生鏽的相框,還有空無一物的花瓶,都維持著那天的模樣
    那無法丟棄而堆滿歲月的泰迪熊,以及那磨破的海軍外套,也依舊如此

    我相信你。對著那天無法釋懷的Bad End,無論要說多少多少次
    愛哭鬼的我,肯定是無從改變了吧,多麼想要你待在我身旁久一些
    我需要你!現在就需要你!然而就算放聲呼喊,也無從改變了
    我是否是你心中的痛?關上的門漸漸抹去你的身影……等一下!再等一下啊!

    「相信,你的離去。」但我仍然盼望著你的身影
    所以我才懷著這樣的夢嗎?這根本就沒有什麼理由
    我相信你,但你卻走了,就連一句再見,也來不及讓我傾訴
    我是否還相信呢?我的信任像是被撕裂的信紙,而我,也迷失了你的真心

    指北星朝著南方漸行漸遠了,六等星啊請還不要消失
    我就像那片星塵中的金星,落在這寂寞得失眠的夜晚——

    多麼悲傷、多麼寂寞,碎掉的心,仍然維持著那天的模樣
    如今也只能緊抱著那隻重要的泰迪熊,忽視著被關進了抽屜的眼淚

    我相信你。對著那天無法改變的Bad End,無論要說多少多少次
    就像母親所說的,那些日子肯定不會再回來,多麼希望你能再多陪伴我一些時間
    我不能沒有你!現在不能沒有你!然而再怎麼呼喊,你也不可能聽見了
    我是否是你心中的痛呢?你我的時間從那天開始便停止了……等、等等!再等等啊!

    「相信你的我,已經不在了。」我總覺得自己曾經感受過你的愛
    所以我才看見那樣的夢嗎?那根本就沒有什麼理由
    我相信著你對我的愛,但你卻走遠了,年幼的我根本無從諒解
    那麼我是否還相信你會回來呢?我就像是張被撕裂的信紙,我,迷失了我的真心

    「相信,然後釋懷吧。」我還盼望你能在我的身旁
    所以我仍然夢想著你的歸來?這根本沒有什麼理由
    我相信你會回來,但你卻一去不反了,就連一句道別我也沒能脫口
    那麼我是否還相信呢?我的心就像在送出前被撕碎的信紙——

    相信!我相信!我總覺得我感覺過你的愛啊!
    所以我才會如此夢想嗎?相信你的愛真的不需要什麼理由
    我相信你的愛,但你卻不再回來,年幼的我根本無法釋懷
    那麼現在的我是否還相信著?就像是沒有了收件人的信紙,我,永遠失去了你的真心

    指北星朝著南方遠去了,六等星請還不要離去
    我就是迷失在星河裡的渺小金星,迷失在這寂寞得無法入睡的夜晚……

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Pictures on the wall… rusted frames… an empty vase… just as they were that day.
    A old looking teddy bear I just can’t throw away… A worn out navy coat…

    I believe in you, I say again and again – the bad end from that day I just can’t get past.
    My crybaby tendencies will surely never change, but I wish I could have stayed next to you a bit longer…

    I’m needing you! I’m needing you! But even if I scream, nothing will change;
    A needle in you? The door closes. … ah, wait a second… Wait! Wait yet!

    “Believe Be:leave” Ahh, I was still living a dream…
    So I dreamt? Without any real reason,
    I believe, but you leave; I wasn’t even able to say goodbye…
    Still I believe? And it just tears me apart. I lost your heart…

    I’m sad. I’m lonely. My broken heart is just as it was that day.
    That precious teddy bear I used to hold… tears shut away in a drawer…

    I believe in you, I say again and again – the bad end from that day I can never change.
    Like my mom said, you’ll never come back, but I wish I could have stayed next to you a bit longer…

    I’m needing you! I’m needing you! But even if I scream, you won’t hear it.
    A needle in you? Time freezes. … ah, wait a second… Wait! Wait yet!

    “Believe Be:leave” I felt like I was once loved…
    So I dreamt? There’s no particular reason,
    I believe, but you leave; being young didn’t work as an excuse…
    Still I believe? And it just tears me apart. I lost my heart…

    “Believe Be:leave” Ahh, I was still living a dream…
    So I dreamt? Without any real reason,
    I believe, but you leave; I wasn’t even able to say goodbye…
    Still I believe? And it just tears me apart. I lost your heart…

    “Believe Be: leave” I felt like I was once loved…
    So I dreamt? There’s no particular reason,
    I believe, but you leave; being young didn’t work as an excuse…
    Still I believe? And it just tears me apart. I lost my heart…

  • needle中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-05-29 19:00:18

    《Midnight Sun》
    眠りの森 / Nemuri no Mori / 沈睡森林 / Forest of Sleep
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - カントク(Kantoku) :
    https://i.imgur.com/k7AqL4G.jpg

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2179533

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/nemuri-no-mori/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    PM12:00を過ぎたら街を出よう
    頼りない声で あなたが言う
    どこに行くの? どこかへ行こう
    どこがいいの? どこかな…

    レンズの壊れた双眼鏡
    曇って見えない明日と今日
    何か見えた? 何も見えない
    何を見てた? 何かな…

    いま ざわめく街を背に森を走るよ
    どんなに不安でも 後ろは振り返らない
    もし「帰りたいよ」なんて弱音吐いたら
    眠りの森に私を置き去りにしてもいい

    偽物の地図に失くした自信
    また狂い始めた方位磁針
    町が見えた? もうすぐそこに
    森を抜けた? まだかな

    いま 喧噪に追われるように森を走るよ
    どんなに痛くても この手はもう離さない
    もし「帰りたいよ」なんて弱気吐くなら
    眠りの森に私を置き去りにしてほしい

    置き去りに…
    置き去りに

    いま 灯りに怯えるように森を走るよ
    擦り切れた両足でイバラの道駆けてく
    もし「帰りたいな」そんな弱気吐くなら
    眠りの森であなたを永遠に眠らせる
    終わらせる… 忘れてもいい…

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    過了午夜十二點之後,就離開這座城市吧
    用不怎麼有自信的聲音,你這麼說
    要去哪裡呢?去某個地方吧
    去哪裡好呢?去哪裡呢……

    透鏡壞掉了的望遠鏡
    已經模糊的看不清楚明天與今日
    你看見什麼了嗎?什麼都看不見
    你在看什麼?是什麼呢……

    現在將蠢蠢欲動的城市拋在背後,在森林間奔走
    無論有多少不安,也絕對不會回首
    若是我忍不住喊出「想要回去」的喪氣話
    就把我留在這座沈睡的森林裡也沒有關係

    因為假的地圖而開始失去自信
    指南針也開始失去了作用
    「看見城市了嗎?」就在不遠的地方
    現在已經穿越了森林,怎麼還沒看到呢?

    如今像是要被這份喧囂吞噬一樣的在森林裡奔走
    無論疼痛有多難熬,這雙手絕對不會放開你
    要是我忍不住脫口「好想要回去」的喪氣話
    請將我留在這座沈睡的森林

    棄我而去、留下我走吧
    把我留在這裡——

    現在像是畏懼著光芒一樣的奔走於森林裡
    用這傷痕累累的雙腳跑在充滿荊棘的路途
    若是要說出「好想回去」這種喪氣話
    那就讓你永遠沈睡在這座熟睡的森林裡
    結束這一切,就這樣淡忘吧

    英文歌詞 / English Lyrics :
    “When the clock passes 12 PM, let’s leave this city,”
    You say with a quiver in your voice.
    Where shall we go? Let’s just go somewhere.
    What sounds good? I wonder…

    These binoculars, with their lenses shattered,
    Can’t see beyond the clouds covering the future and present.

    What did you see? I can’t see a thing.
    What were you looking at? I wonder…

    We’ll run through this forest with the bustling city at our backs,
    But no matter how uneasy we feel, we won’t look back.
    If at some point I grow weak and say, “I want to go home”,
    You can go ahead and leave me behind in this forest of sleep.

    We lost our faith in the false map we were following,
    And our compass’ needle went haywire once again.
    We can see the city… it’s just over yonder.
    We’ve made it outside the forest. Are we almost there…?

    We’ll run through this forest as if chased by an illusion,
    And no matter how great the pain, we won’t let go of each others’ hands.
    If at some point I grow weak and say, “I want to go home”,
    Please leave me behind in this forest of sleep.

    We’ll run through this forest as if we fear the light,
    Kicking through thorns on the roadside with our worn down feet.
    If at some point you grow weak and say, “I want to go home”,
    I’ll put you to eternal rest in this forest of sleep.
    I’ll put an end to it all, so let it all slip away.

你可能也想看看

搜尋相關網站