[爆卦]naati駕照翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇naati駕照翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在naati駕照翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Darkflame (遙遠的距離)看板Aussiekiwi標題Re: [請益] 昆士蘭州 台灣駕...


※ 引述《luenchang (luen)》之銘言:
: 標題: [請益] 昆士蘭州 台灣駕照換澳洲駕照
: 時間: Mon Jul 10 12:28:40 2017
:
: 請教最近在昆州用台灣駕照換過澳洲駕照的人。爬文發現這
: 篇「昆士蘭州 台灣駕照換澳洲駕照懶人攻略」
: http://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=896878
: 提到需要的文件包含:
: (1)護照
: (2)臺灣駕照正本
: (3)臺灣駕照NATTI翻譯本 (昆士蘭州 翻譯行情約25~40塊AUD)
: (4)兩張銀行卡(澳洲銀行卡、臺灣信用卡 or學生證、年齡卡)
: (5)地址證明文件(銀行寄給你的信、稅務局寄給你的信)
: (6)錢(準備100塊AUD)
: (7)梳妝打扮 辦理駕照會拍照
:
: 請教一下,我手邊已有中文的駕照正本,以及交通部發的國際駕駛執照(international driving permit)
: 這相當於翻譯本。我還需要花錢去弄NATTI的翻譯本嗎?
:
: 地址證明文件,如果是在銀行網頁帳戶裡印自已的bank statement,而非寄到家裡來的信件,
: 能被當成證明文件嗎?
:
: 謝謝
:
:
: ┌────────────Aussiekiwi板☆發文注意事項────────────┐
: │發表文章前請先詳細閱讀本板板規 │
: │請勿發表無關澳紐生活之文章 │
: │若內文過短,請善用推文功能 │
: │如果沒有問題的話,請按 Ctrl + y 以刪除此注意事項。 │
: │Then you may start, cheers. :) BY 澳紐板板主│
: └─────────────────────────────────────┘
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.208.146.194
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aussiekiwi/M.1499660923.A.288.html
: 推 dallendallen: 要翻譯本 07/10 12:30
: → dallendallen: 要有居住住址的文件 07/10 12:31
: 推 mingc43: 借問有人知道昆洲換照要求台灣駕照持有幾年以上? 07/10 17:08
: → Magiclwf: 應該都是看年紀,25歲以上 07/10 17:58
: 推 Ryotaro: 交通部的IDP在我們退出聯合國後就在大部分國家沒用了, 07/10 19:32
: → Ryotaro: 所以我們才加入經驗駕駛人專案得以用本國駕照及翻譯本開 07/10 19:33
: → Ryotaro: 車 07/10 19:33
: 推 mingc43: 之前在南澳問是要持有一年以上,聽說東岸要求更高。 07/10 19:37
: 推 gtrmax: 25歲以上,持有至少一年以上 07/10 20:44
: 推 punkayako: 國際駕照無效,要中文駕照加Naati翻譯版駕照,bank sta 07/10 21:46
: → punkayako: tement 可以去分行櫃檯印,會蓋銀行章,沒試過自己印 07/10 21:46
: → punkayako: 的。 07/10 21:46
: → luenchang: 今天親自到MTR一趟,我帶了台灣中文的駕照及監理處發的 07/18 12:30
: → luenchang: 國際駕照。MTR的人說我根本不需要換QLD的駕照。只要同 07/18 12:31
: → luenchang: 時帶著中文駕照及國際駕照就能開車了。 07/18 12:31
: → luenchang: 簡單地說,國際駕照能讓你在QLD開車,但本身不能當作 07/18 12:41
: → luenchang: 翻譯本。 07/18 12:41

這邊看到luenchang版友說只需要中文駕照+國際駕照(International Driving Permit)
就可以在昆士蘭州開車,不過交通部公路總局的網站上
https://www.thb.gov.tw/file.ashx?id=a3a0bdb9-156d-4107-932f-827b5ac92f71

的澳洲(昆士蘭州)項目裡,則是指出國際駕照不可在當地使用,
儘可以使用中文駕照+英文翻譯(經澳洲當地「全國翻譯師認證協會(NAATI)」
合格翻譯師翻譯師之英譯本

想請問有在昆士蘭州有租車&被臨檢的版友,有沒有人知道究竟要使用
1. 中文駕照+國際駕照 或是
2. 中文駕照+NAATI翻譯本

謝謝!

註:目前查詢澳洲政府的網站僅指出需要攜帶"recognised English translation of it"
,但沒有進一步指出交通部發的國際駕照可不可以當作recognised English translation
https://www.qld.gov.au/transport/licensing/driver-licensing/overseas/driving



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.94.113
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aussiekiwi/M.1505745163.A.427.html
assblack: 之前去問監理站是說用翻譯本+台灣駕照 09/18 23:07
assblack: 有要長期居留的話再換澳洲駕照就好 09/18 23:08
assblack: 然後一定要Naati的譯本 國際駕照不能當譯本使用 09/18 23:10
assblack: 不過國際駕照可以當身分證明使用 買酒之類的不用帶護 09/18 23:10
assblack: 照 09/18 23:10
luenchang: 親自去一趟Department of main road and transport 求 09/19 10:03
luenchang: 證。 09/19 10:03
slavis: 我在Brisbane city租過兩家車,都是正本加譯本 09/19 12:18
slavis: International premit連看都不看 09/19 12:18

你可能也想看看

搜尋相關網站