[爆卦]mull意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇mull意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在mull意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 mull意思產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [時事英文] Tiktok收購風波: 出售原因及交易前景 需要下一篇關於TikTok的時事英文歡迎留言「The clock is ticking on TikTok. 」。 「the clock is ticking」 表示時間緊迫、時間正在飛快流逝的意思,用來催促應該儘速做某事。 ★★★★★...

  • mull意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2020-08-06 20:56:05
    有 247 人按讚

    [時事英文] Tiktok收購風波: 出售原因及交易前景

    需要下一篇關於TikTok的時事英文歡迎留言「The clock is ticking on TikTok. 」。

    「the clock is ticking」 表示時間緊迫、時間正在飛快流逝的意思,用來催促應該儘速做某事。

    ★★★★★★★★★★★★

    文章來自《華爾街日報》:

    為什麼TikTok可能會被出售?

    TikTok parent ByteDance Ltd., a Beijing-based company, has mulled a range of options in recent months to assuage concerns from officials in the U.S. and other countries about the service’s ties to China. Concerns about a potential U.S. ban, in part, drove discussions to explore a deal. The Redmond, Wash., software giant on Sunday said it is interested in buying TikTok’s U.S. business—as well as the app’s service in Canada, Australia and New Zealand—and is willing to try to address the White House’s concerns, though it warned that it would walk away from talks by Sept. 15 if a deal isn’t completed.

    1. mull sth over 仔細思考、反覆考慮
    2. assuage (v.) 緩和;減輕;平息
    3. drive sth to 驅使
    4. explore a deal 探討交易、尋求交易
    5. software giant 軟體巨頭 (指微軟)
    6. address (v.) concerns 解除、處理疑慮
    7. walk away from talks 不再進行談判

    TikTok母公司、總部位於北京的字節跳動近幾個月來考慮了一系列選擇,以緩解美國和其他國家官員對TikTok與中國關係的擔憂。對美國可能出台禁令的擔憂,在一定程度上推動了尋求出售交易的討論。微軟周日表示,有意收購TikTok的美國業務以及該應用在加拿大、澳洲和新西蘭的服務,並願意嘗試解除白宮的顧慮,但微軟警告稱,如果待9月15日不能達成交易,將不再進行談判。

    ★★★★★★★★★★★★

    圍繞TikTok的安全擔憂究竟是什麼?

    U.S. officials have said they are concerned TikTok—which has hundreds of millions of users world-wide, and about 100 million in the U.S.—could provide data collected from American users to China’s authoritarian government. TikTok has said it would never do so. Officials also worry that the app could be used to spread Chinese propaganda and that the platform’s moderators are censoring content to appease Chinese government leaders.

    8. hundreds of millions of 數億的
    9. world-wide 全球
    10. provide data (that has been) collected 提供被收集的數據
    11. authoritarian government 威權政府
    12. propaganda 宣傳
    13. moderator 評分審核人
    14. censor (v.) content 審查內容
    15. appease (v.) government leaders取悅政府(領袖)

    美國官員曾表示,他們擔心TikTok可能會向中國威權政府提供從美國用戶那裡收集的數據。TikTok在全球擁有數億用戶,在美國的用戶約為一億。TikTok已表示永遠不會這麼做。官員們還認為這款應用可能被用來傳播宣傳中國的內容,並擔心該平台的審核人員審查內容以取悅北京方面。

    ★★★★★★★★★★★★

    為什麼微軟可能會收購TikTok?

    The purchase of TikTok’s U.S. operations, a deal that would likely cost billions of dollars, would bring a huge pool of mostly young users to a company that has thrived during Microsoft Chief Executive Satya Nadella’s tenure largely by focusing on corporate customers. Microsoft would likely invest to grow the app’s user base as well as its relationships with advertisers as it competes with the likes of platforms owned by Facebook Inc., Twitter Inc., Snap Inc. and others. TikTok globally isn’t profitable though Microsoft has deep pockets to invest in the platform. Microsoft could leverage its pool of TikTok’s mostly younger users to bolster its Xbox videogame business and its advertising business, which currently centers on its Bing search engine.

    16. would likely 有可能…
    would (假設語氣): https://bit.ly/2PuV06F

    17. a huge pool of users一大批用戶
    pool: https://bit.ly/3idpPZV

    18. thrive (v.) 興旺、繁榮
    19. tenure 任期
    20. user base 用戶基礎
    21. advertiser 廣告商
    22. the like of sb/sth; sb's/sth's like …之類
    23. profitable 有盈利的
    24. have deep pockets to invest 有雄厚資金可以投資 (口袋夠深)
    25. leverage (v.) 借助已有的…實現新(或更好)的目標
    https://bit.ly/30zgi9q
    26. bolster (v.) 提高;改善
    27. center (v.) on 集中在
    28. search engine 搜索引擎

    收購TikTok的美國業務可能會花費數十億美元,同時這將為微軟帶來一大批用戶,其中大多數是年輕用戶。在首席執行官納德拉(Satya Nadella)任內,微軟主要通過專注企業客戶實現了蓬勃發展。在與Facebook Inc. (FB)、Twitter Inc. (TWTR)、Snap Inc. (SNAP)等公司的平台展開競爭之際,微軟可能會投資擴大該應用的用戶基礎及其與廣告客戶的關係。TikTok在全球還沒有盈利,不過微軟有雄厚的資金投資這個平台。微軟可以利用TikTok以年輕人為主體的用戶群,提振Xbox遊戲業務和廣告業務。目前,微軟的廣告業務主要集中在必應(Bing)搜索引擎上。

    ★★★★★★★★★★★★

    中國對TikTok美國業務可能出售的消息反應如何?

    How is news of the potential sale being received in China?
    The potential sale is hardening suspicions of some in China that the U.S. is trying to sabotage efforts to nurture homegrown technology enterprises, with TikTok being among the country’s first apps that is a global smash hit. The partial or complete sale of TikTok has also raised concerns about the precedent a deal could set for Chinese companies with global ambitions as U.S.-China relations unravel.

    29. potential sale 可能進行的交易
    30. harden suspicion 加劇懷疑
    31. sabotage暗中破壞、蓄意破壞(計劃或行動)
    32. nurture (v.) 扶植
    33. homegrown technology enterprises本土科技企業
    34. a global smash hit 一款全球轟動的(應用軟體)
    35. raise concerns 引起關注、擔心
    36. set a precedent 設下先例
    37. unravel (v.) 破壞 (這裡指中美關係出現裂痕)

    考慮到TikTok是中國首款在全球轟動的應用軟體,這筆可能進行的出售交易令中國的一些人更加懷疑,美國是在試圖破壞中國培養本土科技企業的努力。此外,在美中關係出現裂痕之際,部分或完全出售TikTok也讓人擔心該交易會為心懷全球抱負的中國企業樹下什麼樣的先例。

    《華爾街日報》完整報導:https://rb.gy/qu5r20

    圖片出處: https://on.ft.com/2EY7DoU

    ★★★★★★★★★★★★

    📰 華爾街日報訂閱方案: https://bit.ly/39ULVh1

    🎓 華爾街日報獎助學金計畫 (A20): https://bit.ly/2C2tUAI

  • mull意思 在 葉怡蘭 Yilan Facebook 的最佳解答

    2018-12-20 08:00:00
    有 165 人按讚

    今日晚餐:帝仕德單一麥芽威士忌年末餐酒會在「金蓬萊」。

    年末餐酒聚。四款好酒中,同來自蘇格蘭 Mull 島的TOBERMORY Fino Cask 12年與LEDAIG 1998 PX 19年是初次緣會。兩款用桶都有些意思,顯然是緊跟此刻換桶風潮之作。

    前者先經十年新橡木桶後再於 Fino 雪莉桶中熟成兩年……初聽此配方原本有些忐忑,然頗意外是未如預想像中刺激刮舌,鮮明的香草與木質調中流露些許熱帶水果和桃子氣息,頗有個性。

    向來喜歡的LEDAIG ,19年此款以新橡木桶+波本桶陳放十七年後再於 PX 雪莉桶中熟成兩年,展現出頗有別於以往的雄渾強悍個性,強勁的泥煤與煙燻共著海潮氣壯闊湧現,口感圓亮飽滿、豐熟甜美 ── 好久不曾嚐到如此氣勢磅礡的島嶼泥煤威士忌,當年親身造訪記憶剎那歷歷,陶醉不已。

    酒好,料理也精采。結識喜愛十數年的台菜館,此是摘星後首度再訪,感覺整體水準更上層樓,尤其多道過往沒嚐過的私房菜、手工菜,表現皆可圈可點。欣見老店新進境,好生歡喜。


    ※ 更多外食分享 https://goo.gl/UJJNUf

  • mull意思 在 Kewang 的資訊進化論 Facebook 的最讚貼文

    2016-04-08 11:58:55
    有 5 人按讚

    蠻有意思的消息,「不具名人士」說 Google 正在考慮把 Apple 之前 open source 出來的 Swift 用在開發 Android 上面。

    整理幾個重點:

    * 這是 Google、Facebook、Uber 在倫敦一場會議中,Google 所提出來的
    * Facebook 及 Uber 目前也慢慢要以 Swift 為主
    * 一開始不會取代 Java,應該是跟 Objective C++ 一樣慢慢取代吧
    * Swift 本來就是 open source 的,所以對於 Google 來講意願更高。對比最近與 Oracle 的官司 XDDD
    * 要改用到 Android 上面還有一些路要走,像是 Java API 以及底層的 C++ API 都要重寫
    * 所有東西都要重寫,像 Service、提供給開發者的 API...等,是一條漫長的路
    * 與 Kotlin 相比:Kotlin 贏在起跑點上,因為官方的 Android Studio 有支援,而且是 JVM 語言可以無縫轉移;但就是 compile 慢了點
    * Facebook 的員工 Brian 有發 PR 給 Swift,名為「Port to Android」

    ## References
    * http://thenextweb.com/dd/2016/04/07/google-facebook-uber-swift/
    * http://www.inside.com.tw/2016/04/08/google-is-said-to-be-considering-swift-as-a-first-class-language-for-android

你可能也想看看

搜尋相關網站