雖然這篇mughal發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在mughal發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 mughal發音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅YaoIndia 就是要印度︱認識印度,從這裡開始,也在其Facebook貼文中提到, #YaoIndia就是要印度報你知 印度的奶茶叫做“Chai”,有沒有覺得聽起來很像發音怪怪的中文「茶」呢? 由於英文的影響,大家通常對於”tea”這個稱呼比較熟悉;但是為什麼在受過英國89年殖民的印度,卻是用“chai”來稱呼奶茶呢? 說到為什麼會有這樣的命名,就必須從頭認識——到底...
mughal發音 在 YaoIndia 就是要印度︱認識印度,從這裡開始 Facebook 的最佳解答
#YaoIndia就是要印度報你知
印度的奶茶叫做“Chai”,有沒有覺得聽起來很像發音怪怪的中文「茶」呢?
由於英文的影響,大家通常對於”tea”這個稱呼比較熟悉;但是為什麼在受過英國89年殖民的印度,卻是用“chai”來稱呼奶茶呢?
說到為什麼會有這樣的命名,就必須從頭認識——到底是誰把茶引進印度的!
最一開始從中國福建省與荷蘭貿易輸出的茶,被稱作“te”(就像是台語的茶),而衍生出“tea”這個單字;而不同於歐洲其他國家,由於葡萄牙貿易的對象是廣東省,因此受到當地稱呼的影響,把茶稱作“cha”。而最初讓印度接觸到茶的,也就是葡萄牙的商隊!所以在古吉拉特語、馬拉提語、孟加拉語和歐利亞語,也都使用“cha”來稱呼茶。
說到這裡,大家應該有發現“cha”跟現在的“chai”,還是有所不同。
而這樣字尾的變化,就跟蒙兀兒帝國脫離不了關係。
中國北方的茶葉經由絲路引進波斯,在這過程之中,波斯語誕生了以字尾“yi”來稱呼茶為“chayi”。因此在蒙兀兒帝國的統治之下,這樣的稱呼也被傳入印度,才逐漸成為現在大家在印度街頭都可以品嚐到的香濃“Chai”☕
YaoIndia 就是要印度|認識印度,從這裡開始
#YaoIndia #就是要印度 #印度報你知 #印度美食 #Chai #奶茶 #蒙兀兒帝國 #Mughal #命名 #由來
Whether you call it chai or tea depends on the historical trade route it came from.