雖然這篇move英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在move英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 move英文產品中有391篇Facebook貼文,粉絲數超過22萬的網紅外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan),也在其Facebook貼文中提到, 昨天,台灣在自由貿易上邁出重要的一步。 我們正式遞交申請加入 #跨太平洋夥伴全面進步協定 (CPTPP),蔡英文總統表示這反映了我們致力於促進亞太自由貿易的承諾,也相信台灣加入後能夠為區域跟全球帶來經濟發展。 台灣會做好充足的準備,按照自己的節奏與步調,為區域經濟做出具體貢獻。 #Taiwan...
同時也有96部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅九粒Jolie 你的英文Bestie,也在其Youtube影片中提到,講義連結🔗 https://bit.ly/38seHW9 這次大家投票想要知道什麼時候才該leave that toxic bitch?! 趕快來看看自己有中幾個徵兆吧! 10:23 #1 你對他的行為已經不再 XXXX 13:27 #2 你為了他們舒服,而讓自己 XXXX 16:06 #3 ...
「move英文」的推薦目錄
- 關於move英文 在 裴琳 Instagram 的最佳貼文
- 關於move英文 在 九粒 נσℓιε 你的英文Bestie ⍢ Instagram 的最佳貼文
- 關於move英文 在 Shawn 邦維 Instagram 的最讚貼文
- 關於move英文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文
- 關於move英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於move英文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於move英文 在 九粒Jolie 你的英文Bestie Youtube 的最佳貼文
- 關於move英文 在 繁星 Youtube 的最讚貼文
- 關於move英文 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的最讚貼文
move英文 在 裴琳 Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 16:27:00
. 利用中秋連假 把「我是遺物整理師」看完了! 英文是 「Move to heaven」 榮登近期看過最好看的劇(最近也沒看什麼片子😆 看到後面哭的不要不要的😭 然後男2(大叔)好帥啊(擺錯重點) 流氓的外表 菩薩的心腸 重點是滿滿的肌肉💪😂😂 (ㄧ直擺錯重點) 有看過的請給個讚吧👍 圖文...
move英文 在 九粒 נσℓιε 你的英文Bestie ⍢ Instagram 的最佳貼文
2021-09-06 05:48:08
7 Signs It’s Time To Let Go & Move On 這次大家投票都想要知道什麼時候才該leave that toxic bitch?! 趕快來看看自己有中幾個徵兆吧! 時間傳送門 ⬇️ 10:23 #1 你對他的行為已經不再 XXXX 13:27 #2 你為了他們舒服...
move英文 在 Shawn 邦維 Instagram 的最讚貼文
2021-09-10 21:52:12
‘ 臺東美景送給大家🌄 #自架腳架拍攝😎 / 前幾天讀了我手上這本 @taikermagazine #臺客雜誌 8月號主題是” The power of - “ 採訪了各領域的人才 有歌手、演員、導演⋯ 聊聊屬於你自己的”Power”是什麼?由你定義。 跟你們分享其中幾段文字 特別有感觸 首先是...
-
move英文 在 九粒Jolie 你的英文Bestie Youtube 的最佳貼文
2021-08-30 23:49:42講義連結🔗
https://bit.ly/38seHW9
這次大家投票想要知道什麼時候才該leave that toxic bitch?!
趕快來看看自己有中幾個徵兆吧!
10:23 #1
你對他的行為已經不再 XXXX
13:27 #2
你為了他們舒服,而讓自己 XXXX
16:06 #3
你為了他們快樂,而讓自己 XXXX
18:08 #4
你已經不記得 XXXX
19:56 #5
你抓著這段感情不放是因為XXXX
22:47 #6
如果他們自己離開你的人生,你反而XXXX
24:24#7
他們早已經把你XXXX
記得愛自己不只是要把自己洗得乾乾淨淨,也是要記得把自己周圍的環境aka 身邊的人事物給斷捨離清乾淨唷! -
move英文 在 繁星 Youtube 的最讚貼文
2021-07-30 17:00:14紀錄檔 - https://youtu.be/AcVPQ9vaWVw
如果您喜歡我的影片 請幫我點個 ☀喜歡☀
想要看更多影片 可以點 ☀訂閱☀
有任何問題都可以在以下留言 或是 到 FB粉專來私訊我唷d(`・∀・)b
=======================================================
Facebook ☀ 繁星的兔窩:http://www.facebook.com/StarsRabbit
➤ 任何 繪畫 遊戲 實況 開台相關訊息都會在此得知喔!
Donation☀ 斗內
➤ 經濟許可的情況下歡迎贊助我
歐付寶 http://bit.ly/opay0919
綠界 http://bit.ly/ecpay0919
聯絡我 ☀ 信箱:fanshingbot@gmail.com
=======================================================
Sub For More Video!
訂閱我追蹤更多影片 ₍₍◞( ˙ ꒳ ˙ )◟₎₎!
#繁星 #輕鬆高校 #我的世界 -
move英文 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的最讚貼文
2021-07-05 13:00:09YOASOBI / Into The Night (「夜に駆ける」English Ver.)
https://www.youtube.com/watch?v=b3K61cQ8_fg
🕛 Time Stamps 🕛
(0:26) 意味とニュアンス: "Seize a move"
(1:46) 意味とニュアンス: "You're on me"
(2:21) 意味とニュアンス: "Falling"
(3:20) 意味とニュアンス: "Dissolving"
(3:55) 意味とニュアンス: "You and me, skies above and wide"
(4:18) 意味とニュアンス: "It brings on the true night on me"
(5:14) 発音(日本語との違い): "Seize a move"
(6:00) 発音(日本語との違い): "You're on me"
(6:48) 発音(日本語との違い): "Seize a move. You're on me."
(7:35) 発音(日本語との違い): "Falling, and we were dissolving"
(9:40) 発音(日本語との違い): "You and me, skies above and wide"
(10:14) 発音(日本語との違い): "It brings on the true night on me"
(12:43) 日本人の癖: 英語で歌うことで直せる!
🎵 歌で英会話上達 🎵
Dua Lipa - Love Again | デュア・リパの歌で英会話 [#334]
https://youtu.be/-E-4VBlUXBs
発音から文法まで英会話のヒント | HIKARU UTADA / This One (Crying Like A Child) [#327]
https://youtu.be/Q7DnwCQn9fo
Viewers + Reiko | 視聴者の方と英語の発音上達 | HIKARU UTADA / Apple And Cinnamon [#330]
https://youtu.be/_2zfzTM9FOA
英語の発音・リスニング用 | HIKARU UTADA / Apple And Cinnamon(英語歌詞)[#331]
https://youtu.be/zi9H28eiLcU
:: Music ::
Road Tripzzz - Ofshane:: Subscribe ::
https://www.youtube.com/channel/UCAvKl6VP4MTjLyjsQpatbqw
:: Instagram ::
https://www.instagram.com/reiko_10min_english/
#YOASOBI #夜に駆ける #Into The Night
move英文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文
昨天,台灣在自由貿易上邁出重要的一步。
我們正式遞交申請加入 #跨太平洋夥伴全面進步協定 (CPTPP),蔡英文總統表示這反映了我們致力於促進亞太自由貿易的承諾,也相信台灣加入後能夠為區域跟全球帶來經濟發展。
台灣會做好充足的準備,按照自己的節奏與步調,為區域經濟做出具體貢獻。
#Taiwan has officially applied to become a part of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership.
President Tsai Ing-wen tweeted on the move, stating “Taiwan's bid to join the #CPTPP reflects our commitment to promoting free trade in the Asia-Pacific. I am confident that our membership in this deal would strengthen joint economic development & benefit people across the region & the world.”
Taiwan will put the necessary preparations in place so that we can make concrete contributions to the regional economy.
昨日台湾はCPTPPへの加盟を正式に申請しました。蔡英文総統が言うように、台湾は長年にわたってCPTPPのような質の高い自由貿易協定に参加する準備を進めてきました。
台湾は世界貿易機関(WTO)のメンバーの一員として活躍し、ICTや半導体などの産業は世界経済に欠かせない存在となっています。台湾がCPTPPに加盟すれば、アジア太平洋、ひいては世界経済に貢献できます。CPTPP加盟国ともウィンウィンの関係を成り立たせることができると信じています。
#CPTPP
move英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
move英文 在 Facebook 的精選貼文
2002年,我拍了人生中第一個廣告。我放棄醫學院,決定當模特兒,結果我馬上爆紅,我爸爸媽媽很為我驕傲,哈哈!開玩笑的啦!故事其實不是這樣的。我放棄醫學院搬來台灣可能是我做過最瘋狂的事之一。當醫生一直以來都是我很有興趣的工作,這不只是一個父母希望我做的職業而已。我全身心地投入上課、實習、學習我未來要做的無國界醫生的工作。
2002: I got my first commercial. I gave up medical school to become a model. I become an overnight success and my parents were so proud of me. NOT! Quitting medical school to move to Taiwan was probably one of the craziest and riskiest things I’ve done in my life. Medicine was always something I personally loved, and not just a professional my parents pushed me towards. I put my heart and soul into getting into medical school and I wanted to travel the world with Medicine San Frontiers.
但是,拍完廣告之後,我很想很想嘗試這個新的”模特兒”工作,不知道為什麼,因為是新的嗎?還是我想要挑戰自己呢?或是想要多待在亞洲旅遊呢?
But I had this nagging itch to try out this whole modeling thing - don’t know what it was. The excitement of something new? The challenge of a different industry altogether? The desire to travel in Asia a bit longer?
最後,我決定放棄醫學院,因為我覺得像這種比較穩定的行業如果我想回去的話都還會在。但”模特兒”這個比較不穩定、特別,而且比較適合年輕時候試試看的行業,如果要做就要趁現在。
Finally, I decided, a career in medicine will still be there in a few years if I wanted it. But this opportunity to try modeling was probably something I should do younger rather than older.
所以,我全心全意跳進去!寄我的”拒絕信”給醫學院(哈哈哈哈哈哈!我的天啊!好難得是我可以”拒絕”,而不是”被拒絕”)。我搬來台灣,開始我的模特兒挑戰之路。我不能說是模特兒事業啦,因為老實說,其實不是那麼順利,也沒有固定的薪水或是工作機會。我為了生活也同時接了很多其他的兼差,像是教英文、當保母、加入小提琴團隊,也繼續在救護團隊工作。
這裡送給你們看看我那時候的樣子,我的天啊!好多不同look喔!那個化妝-Oh My God!
So, i took a leap of faith and sent in my rejection letter (Haha. take THAT medical school. I reject YOU!) and started doing various TV commercials and print ads in Taiwan. I wish I could have said it was a lucrative or even successful career as a model, but honestly, there were more days in between than actual jobs. I had to support myself with a lot of side jobs: teaching English, baby sitting, joining violin performing groups, continuing my work as an EMT, etc. Anyway, here’s just a few of the very VERY varied looks I had back then. The make up…. Holy moly….