[爆卦]mountains中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇mountains中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在mountains中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 mountains中文產品中有41篇Facebook貼文,粉絲數超過28萬的網紅美國在台協會 AIT,也在其Facebook貼文中提到, 💕「愛台灣,我的選擇」系列第15發:臺虎董事長黃一葦(Peter Huang) 要讓臺虎精釀 Taihu Brewing成為台灣年輕人才發光發熱與實踐夢想的平台 「儘管我有著東方面孔,但我不是台灣人,家族根源也不在台灣。一直到我念大學時 (美國麻薩諸塞州的威廉斯學院,非常棒的學校),我才透過普林斯...

 同時也有48部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅LayersOf_Jenn,也在其Youtube影片中提到,Exploring my very own county, Hsinchu! Explore up in the mountains & learning about Indigenous culture here in Taiwan. 請按關閉字幕按鈕進行繁體中文翻譯 (CC) CONNEC...

mountains中文 在 ?Fanfanchen日常營運? Instagram 的最佳貼文

2021-09-10 22:21:32

電影推薦👉🏻勇抱大地Land 好似很單調的電影, 卻一點都不簡單, 感覺一下子就結束了🤪 一位遭受失去至親的女人, 決定將自己與世隔絕, 隻身在渺無人煙的深山經歷春夏秋冬, 卻在一場暴風雪中差點喪命, 以為沒人會注意到的偏僻山區 沒人會發現嗎? 時常上山獵物的米蓋注意到 煙囪無炊煙了, 因而,...

  • mountains中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最讚貼文

    2021-07-05 11:00:04
    有 6,274 人按讚

    💕「愛台灣,我的選擇」系列第15發:臺虎董事長黃一葦(Peter Huang) 要讓臺虎精釀 Taihu Brewing成為台灣年輕人才發光發熱與實踐夢想的平台

    「儘管我有著東方面孔,但我不是台灣人,家族根源也不在台灣。一直到我念大學時 (美國麻薩諸塞州的威廉斯學院,非常棒的學校),我才透過普林斯頓北京中文培訓班的機會,真正到東亞來闖蕩。

    大學畢業之後,我埋首於數字和表格之間,精釀啤酒陪我撐過了這段辛苦的歲月。我的職涯始於紐約,但後來輾轉來到亞洲 (名義上是去新加坡,但主要是在印尼、緬甸和馬來西亞)。

    在數字間打轉從來不是我的夢想。身為一個負責任且典型的千禧世代,我一直很想獨立開創自己的事業,如果能將個人興趣和創業機會相結合,那就太完美了。而精釀啤酒就是那完美的交集點!精釀工藝的精神我深有同感,這是一種對未來可能性充滿嚮往、不盲目接受現狀的精神;同時也代表著與一群優秀的人才,一起開發令人驚喜的產品,並打造屬於自己的社群。

    成立臺虎精釀的契機出現之後,我立刻想到台灣。之所以選擇這裡,不是因為台灣文化很吸引人 (雖然確實是),不是因為台灣有著厚實的文化傳統 (雖然確實有),更不是因為台灣的好山好水。

    我選擇台灣的主要原因是這裡遇到的人。很多人會說,人生中有兩個家庭,一個是你的原生家庭,另一個是你自己選擇的家庭。對我來說,那個我自己選擇的家庭,似乎就在台灣。

    臺虎精釀的商標 (由台灣傑出設計師Jess Lee設計) 由老虎、啤酒花和葫蘆三個元素組成,葫蘆是古代盛酒的容器。

    葫蘆就不需要多加解釋了,但啤酒花是當代精釀啤酒的基石,代表著創新創意的精神。事實上,我們使用的絕大多數啤酒花都來自美國,畢竟美國是精釀啤酒的中心 (過去20年一直都是)。美國的啤酒花產業 (還有麥芽產業) 可以說是世界之最,也難怪經典IPA啤酒中最受歡迎的啤酒花都來自美國。

    商標中的老虎是為了向早期台灣作為「亞洲四虎」(亞洲四小龍) 的年代致敬。當年台灣經濟快速起飛,產業朝氣蓬勃,民眾無不對未來充滿樂觀和期待。

    老虎代表的正是那樣的生機勃勃、神采煥發。臺虎167名員工幾乎都是台灣人。我們認為,與其說臺虎是一個釀酒廠,不如說臺虎是讓台灣年輕人才發光發熱、實踐夢想的平台。

    我們的目標是吸引並培育人才,最終目標希望能夠在台灣發展出欣欣向榮的創業生態圈。Sway是我們成立初期的成員,她一開始是在吧台工作,非常優秀。在小公司工作的好處就是,你可以盡你所能所想去做,Sway後來開始慢慢接觸進口通關業務,現在是我們全球物流的主管 (很不簡單)。

    也許有一天,她會開創自己的事業,進而將這份育才的信念在台灣新創圈繼續傳承下去。」— 臺虎董事長黃一葦 Peter Huang

    💕Why I chose Taiwan #15 – Taihu Brewing Founder Peter Huang leads Taihu to become a platform for Taiwan young talents to carry out their dreams and express themselves

    “Despite appearances, I’m neither Taiwanese nor have roots here. It took college (Williams College in Massachusetts – phenomenal place), to really bring me out to East Asia via Princeton’s immersion program in Beijing.

    Post-graduation, I paid my dues shuffling numbers around in a spreadsheet. Craft beer made it bearable-ish. Working life began in New York, but ultimately landed me in Asia (nominally Singapore, primarily Indonesia, Myanmar, Malaysia).

    Shuffling numbers was not the dream. So, as a responsibly stereotypical millennial, I had an urge to venture out on my own. Ideally, to try something at the intersection of opportunity and interest. Craft beer! The craft movement itself struck a chord - a yearning for what could be, rather than blind acceptance of what is. It is about building communities around delightful products and, critically, wonderful people.

    When the opportunity to start Taihu appeared, my mind immediately went to Taiwan. Not necessarily because the culture is fantastic (though it is), nor because it has a strong cultural heritage (though it does), and not even because the island itself is a magical composition of mountains meeting oceans.

    Ultimately, I chose Taiwan because of the people I met here. There’s a tired trope that you get two families in life, the one you’re born into and the one you choose. For me, that chosen family, well, it seemed like it could be in Taiwan.

    Taihu Brewing’s logo (designed by brilliant local artist, Jess Lee) is comprised of a tiger and hops within a hulu (traditional Chinese alcohol vessel).

    The hulu needs no explanation, but hops are the cornerstone of modern craft beer. They represent the innovation inherent in the space. In fact, the vast majority of the hops that we use are from the United States. Since the US is the epicenter of craft brewing (and has been over the last twenty years), the American hop industry (malt too, actually) is arguably the best in the world. It is for good reason that the most popular hops in category-defining IPAs are American.

    The tiger is a nod to an earlier era when Taiwan was one of the “Four Asian Tigers.” Taiwan’s meteoric economic rise was accompanied by deterministic optimism, vibrancy, and general excitement about the future.

    The tiger represents that energy. That sense of opportunity, positivity, and hope. Taihu’s 167 employees are almost entirely Taiwanese. Internally, we think of Taihu as more of a platform for young Taiwanese talent than as a brewery, a medium for that energy to express itself.

    Our goal to attract and develop talent with the ultimate goal of developing the burgeoning entrepreneurial ecosystem here in Taiwan. One of our earliest team members, Sway, came on board as a bartender -- a fantastic bartender. At a small company, you do what you can, where you can, and Sway ended up taking up some of the slack in our logistics. Now she runs all of Taihu’s international supply chain (no small feat).

    With luck, one day she’ll be running her own successful Taiwanese business, and, in doing so, perpetuate the cycle.” — Peter Huang, founder of Taihu Brewing

  • mountains中文 在 豪の島 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-25 22:52:31
    有 396 人按讚

    2021.06.25
    上個禮拜發了一支
    和小林去千葉找秘境的影片
    觀眾的反應除了犯花癡(只對他?
    不外乎就是小林很會拍照
    還有問是不是互動有點害羞尷尬
    只能說大家都是名偵探(?
    那天真的是我們第一次出去
    會害羞尷尬只有我啦😳
    我本來就是一個比較慢熟的人
    倒是對方幕前幕後都挺自然的
    還有那天天氣太好
    又一大早起床去爬山(想到還是累
    我也想說影片也隨性一點
    對話自然就少了一些
    Anyways,
    幫各位期待他之後還會再影片出現

    以上。
    再不發文,中文會比小林差

    📷 @iamnotkengo

    #japan #chiba #scenery #photography #forest #mountains #cliff #youtube #gounoshima

  • mountains中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文

    2021-05-07 12:00:00
    有 437 人按讚

    《臺灣地圖》
    Map of Taiwan
    主編:盧雪燕
    文字撰述:書畫文獻處
    執行編輯:許智瑋、黃景彤、劉欣欣
    攝影:林宏熒、許智瑋、黃景彤、劉欣欣

    定價:新臺幣380元
    裝訂:經摺裝
    出版日期:2021年4月
    語言:中文
    相關連結:「說.古地圖特展」
    https://www.npm.gov.tw/Article.aspx?sNo=04011663

    Map of Taiwan(in Chinese)
    Chief Editor: Lu Xue-yan
    Written by: Department of Painting, Calligraphy, Rare Books, and Documents
    Executive editors: Xu Zhi-wei, Huang Jing-tong, and Liu Xin-xin
    Photographed by: Lin Hong-ying, Xu Zhi-wei, Huang Jing-tong, and Liu Xin-xin
    Price: NT$380(Binding type: Orihon)
    Languages: Chinese
    Related network resources: Stories of Ancient Maps
    https://www.npm.gov.tw/en/Article.aspx?sNo=04011663

    本圖《臺灣地圖》是傳統手繪青綠山水畫地圖,方位上東下西,左北右南,描述範圍東以山為界,西臨海,北至花屽嶼,南至沙碼磯頭,凡臺灣本島自然及人文景觀,以及包括澎湖群島在內之西岸近海島嶼、沙洲、礁石等,皆一一繪入。

    Map of Taiwan is a traditional, hand-painted landscape painting; the left side of the map represents north. On the east, west, north, and south sides of the map are Taiwan’s mountains, sea, Huahan Islet, and Shamajitou, respectively. The map shows Taiwan’s natural landscapes including offshore west coast islands (including the Penghu Islands), sandbanks, and reefs.