[爆卦]monochrome中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇monochrome中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在monochrome中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • monochrome中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-01-21 00:43:13

    《daydream》
    Hz(ヘルツ)
    作詞 / Lyricist:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
    作曲 / Composer:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
    編曲 / Arranger:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - The Morning Jam - HOJI :
    https://www.pixiv.net/artworks/82454969

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5048376

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    曖昧なヘルツに合わせたならNo Good
    もうパスワードのようにダイヤルをアジャスト

    見えない波長が声を音を届けて
    名前のない時間、リライトする

    空と空を架けて想いと想いを繋げて
    僕たちを輝かせる弾むジングル

    さぁ Radio 響けクールな音で 憂鬱なノイズすらイレース
    うまくいかない苛立ちも泡んなって消える
    So great day 軽快な鼻歌で 単色な日々をメイクアップ
    ハイになるサウンド 明日へのエネルギー yes!

    揺れ幅でもって伝えてAmplitude
    そんな遠くに行っちゃ届かんよFrequency

    鼓膜を震わす心地よい言葉
    身体を駆け巡っていく

    Pops Rock Fusion Jazz R&BにCountry
    流れ出すその瞬間に心躍る

    Oh DJ! バッチリなナイスなチョイスで 誰かの孤独すらイレース
    溜め込んじゃってるストレスも煙になって消える
    So great day キャッチーなイントロで 単調な日々をグレードアップ
    どんな背景も彩ってくれるんだ yes!

    さぁ Radio 響けクールな音で 邪魔するノイズはオールイレース
    口をつくようなヨワネなんかボリューム絞ってしまえ!
    そんくらいで feel so good!自分だけの チューニング見つけてワンアップ
    拳をギュッと固く握って yes!!

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    倘若只是模糊地配合音頻可不好
    就像是在找尋密碼一般撥轉著旋鈕

    看不見的波長傳遞著種種聲響與音樂
    將這段不具名的時間重新改寫

    於不同片天空間架起橋樑、在思念和思念之間牽起聯繫
    琅琅上口的躍動聲響使我們更加耀眼

    來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消除使人憂鬱的雜訊
    事不如意的煩躁感終將化作泡沫消逝而去
    在這樣的美好時日,哼著輕快的歌、為單調乏味的黑白生活抹上彩妝
    不禁起舞的聲音,都將成為迎向明日的動力!Yes!

    乘上聲波傳遞振幅
    如果在那麼遠的地方,可接收不到頻率呦

    耳膜因悅耳的言語輕微振動
    也不禁使身體繞著圈翩翩起舞

    不論是流行、搖滾、融合爵士樂,亦或鄉村樂和節奏藍調
    在音樂播出的瞬間,內心也將隨之雀躍

    Oh DJ!請以你恰到好處的絕佳選曲,消除某人心中的孤獨吧!
    積存已久、令人喘息的壓力,也將化作煙霧散去
    這樣的美好時日,以琅琅上口的前奏,將單調無趣的日子向上昇華!
    不論是何種背景都能沾染上繽紛色彩的吧!Yes!

    來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消去所有干擾的雜訊
    「快將脫口而出的氣餒轉至最小聲!」
    如此一來就倍感痛快多了!調出只屬於自己的音律之後,又更向前了一點!
    緊緊地握住拳頭抓牢這份旋律吧!Yes!!

    英文歌詞 / English Lyrics :
    If you’re matching up to an indefinite Hƶ, that’s no good…
    So adjust your dial like inputting a password!

    Those unseen wavelengths will carry your voice- its sound,
    Going on to rewrite those nameless times.

    Forming a bridge between our skies- connecting our feelings-
    Is a bouncing jingle that has us shining bright!

    C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase even that melancholic noise!
    Even the frustration from difficult times will float off like a bubble!
    So great day: humming a casual tune, apply some make up to those monochrome days!
    That sound, reduced to ashes, will be an energy unto tomorrow – yes!

    Use the breadth of these vibes to communicate the amplitude!
    But if you keep going so far away, the frequency won’t reach…

    Those comforting words that shake our eardrums
    Begin to run throughout your bodies.

    Pops, Rock, Fusion, Jazz, R&B, and Country;
    The moment their sounds start flowing, our hearts begin to dance!

    Oh, DJ! With your perfectly nice selection, erase someone’s loneliness!
    All that stress they’ve saved up will turn to smoke and trail away!
    So great day: with a catchy intro, raise the grade of those monochrome days!
    It’ll go on to color any scenery it touches – yes!

    C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase every noise that gets in the way!
    Squeeze the sound right out of any complaint put to words!
    Just like that, it feels so good! Finding our own tuning, we’ll get a 1UP!
    So clench that fist tightly, so firmly – yes!!

    Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/

  • monochrome中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-02-02 17:48:08

    《Sun Dance》
    Monochrome Syndrome
    作詞:Aimerrhythm
    作曲:飛内将大
    編曲:玉井健二、飛内将大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 告白 - アシマ:
    https://www.pixiv.net/artworks/66122534

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4672083

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    映画で見た様なシーン 素敵なストーリー
    もう少しくらい期待させて What’s going on?
    引いたり押したりして 筋書き通り
    もどかしくて Boy meets girl なんて What’s wrong?

    Manual Step 1 ”Step up!”
    君の近くで見えるように
    それから Step back? Standard なんて意味がないよね

    Can you hear my heartbeat singing to your heart?
    Ding dong って鳴らすよ すぐにね
    Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
    Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
    連れ出して見せてよ その手で
    白か黒かなんて気にしない 曖昧っていう色をつけて

    背伸びをして見ていたモノクロ映画
    もう少しくらい白黒つけた? What’s going on?
    ダンスも踊れなくて 筋書き通り?
    もしかしてさ Girl meets boy かもね? What’s wrong?

    迷わず ”Step up!”
    Step up 甘い香りのしている方に
    思わず Step back? Standard なんて柄じゃないのに

    Can you feel me? My belief leading with your heart
    手を取ってみせてよ すぐにね
    Syndrome な恋はきまぐれと I don’t care where this is going
    Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
    いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
    愛の Flavor 漂わせて

    Take a red-eye flight
    Good-bye the days of blue
    Now the yellow light giving warning turns to the green colors!

    Can you hear my heartbeat singing to your heart?
    Ding dong って鳴らすよ すぐにね
    Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
    Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
    いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
    愛の Flavor 色をつけて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就像電影裡的那一幕般,讓人回味無窮的故事
    怎麼不也多讓我期待些呢?「到底是怎樣啊?」
    心態一下膽怯又一下強硬,僅是照著循常平凡的劇本
    心癢癢的,究竟那些男女相遇什麼的究竟是怎麼回事?

    指南步驟一:「勇敢站出來!」
    直到能夠在你身旁看著你
    然後呢?撤退嗎?「盲目跟從這樣的行為準則根本沒有意義吧!?」

    你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
    叮噹的響徹著,我想就快了吧
    穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們該去哪了!」
    你難道看不見嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
    就用你的雙手,帶我闖蕩外面的廣闊世界吧!
    不論是白是黑我都不在意,只期盼能抹上些「曖昧」的顏色

    長大之後看的黑白電影
    總感覺已經變得更灰白黯淡了些許?怎麼會這樣?
    也沒辦法再像往昔一樣跳著舞了,還要照著循常的劇本嗎?
    難道是要等到女孩主動出擊?真的沒問題嗎?

    不要停下「勇敢站出來!」
    站出來!快朝有著香水芳香的方向前進
    果然還是不禁退縮?「盲目的跟從他人指引根本就不適合你!」

    你能感受到嗎?我是全心全意地深信著你
    快一點牽起我的手吧!
    如戀愛症候群般捉摸不清「我才不管之後會怎麼樣呢!」
    你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
    一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉變為白
    就盡情揮灑、沾染上愛的風味吧! 

    迫不及待的乘上紅眼航班
    再會了,從前的陰鬱過往
    曾幾何時內心閃爍警訊的黃燈也早已轉變為綠

    你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
    叮噹的響徹著,我想就快了吧
    穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們的目的地在哪了!」
    你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
    一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉化為白
    「就這麼用愛的風味添染上大片斑斕色彩吧!」

你可能也想看看

搜尋相關網站