[爆卦]mobile翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇mobile翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在mobile翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 mobile翻譯產品中有123篇Facebook貼文,粉絲數超過1,641的網紅法語鸚鵡螺,也在其Facebook貼文中提到, 就是那道光!黎明、晨曦、黃昏的法文差別在哪? 這些單字的差別, 其實法法字典都有解釋~ ​ 法漢字典頂多翻譯, 很少會解釋相似字的差別。 建議A1學完的人, 可以開始慢慢開始使用法法字典喔! ​ 看法法字典不用全部都看得懂, 你還會很驚訝地發現, 想找的內容,剛好都看得懂! ...

 同時也有188部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...

mobile翻譯 在 大久保博人 Hiroto Ohkubo Instagram 的最讚貼文

2021-03-02 11:34:42

皆さまからのご反響を受け、KING KORPSE”EPISODE:ZERO”のイメージ画像に加飾を施し、レトロ風にダサカッコいい30秒のプロモーション動画を作ってみましたのでご覧下さい。<※是非、音声付きでご覧下さい。>クオリティーに関しましては、携帯アプリで親指で製作した動画...

mobile翻譯 在 Beacon College (Official) Instagram 的最佳解答

2020-05-10 17:10:52

若想以英文表達廣東話的「你想唔想飲茶?」,該怎麼說? 【Level 2-4】: 普遍 Levels 2-4 的同學會採取「直譯」的方法 “Do you want to drink some tea?” 雖然溝通上沒有問題,文法也沒有錯,但卻不是最自然的講法。 . 【Level 5】: Level 5...

mobile翻譯 在 Beacon College (Official) Instagram 的最佳解答

2020-05-10 17:12:36

若想以英文表達廣東話的「你想唔想飲茶?」,該怎麼說? 【Level 2-4】: 普遍 Levels 2-4 的同學會採取「直譯」的方法 “Do you want to drink some tea?” 雖然溝通上沒有問題,文法也沒有錯,但卻不是最自然的講法。 . 【Level 5】: Level 5...

  • mobile翻譯 在 法語鸚鵡螺 Facebook 的精選貼文

    2021-08-06 04:06:14
    有 23 人按讚

    就是那道光!黎明、晨曦、黃昏的法文差別在哪?

    這些單字的差別,

    其實法法字典都有解釋~



    法漢字典頂多翻譯,

    很少會解釋相似字的差別。

    建議A1學完的人,

    可以開始慢慢開始使用法法字典喔!



    看法法字典不用全部都看得懂,

    你還會很驚訝地發現,

    想找的內容,剛好都看得懂!



    推薦給大家的法法字典APP

    權威法法字典手機版 Le Robert Mobile

    👉https://french-nautilus.com/blog/outil/dictionnaire-le-robert-mobile/​

    這個法法字典APP的價格10美金左右

    我曾經花了一些錢

    嘗試過很多不同的法法字典APP

    Le Robert Mobile是最好用,價格又不貴的法法字典APP

    推薦給大家!



    如果你已經有了這個法法字典APP,

    馬上查查看aube, aurore, crépuscule的差別吧!

    看看能不能看懂字典解釋的內容。



    Emily

  • mobile翻譯 在 飛鳥涼不涼的遊戲營運觀察小站 Facebook 的最佳解答

    2021-07-11 19:39:23
    有 335 人按讚

    【海外遊戲營運行銷資訊來源】

    粉絲團達到5000追蹤,雖然數量不多也算是一個里程碑。說來有趣,前半年每天還會關注追蹤人數的變化,半年後就沒什麼在意了,寫文章已經變成一個日常鍛煉的過程,然後就莫名其妙走到了現在。

    作為感謝,這裏提供一些個人常瀏覽的資訊來源,並提供些使用建議:

    >歐美遊戲營運相關資訊來源:

    GamesBeat
    https://venturebeat.com/category/games/
    大部分歐美遊戲產業的新聞,都來自於此。文章比較雜,但有時候會有深度的訪談文章與產業趨勢資訊。

    GameAnalytics:
    https://gameanalytics.com/insights/blog/
    這個網站本身就是做數據分析SDK,有時會有一些關於數據分析的基礎知識。我覺得算是初入門的朋友可以多看看的網站。

    Gamesindustry:
    https://www.gamesindustry.biz/
    大部分都是產業新聞,但有時候會有精彩的專欄投稿,針對遊戲產業的變化做分析。每年年底也會針對遊戲產業做回顧。

    SensorTower
    https://sensortower.com/blog/
    定期會發布當月全球遊戲收入排行榜、下載排行榜、特定遊戲收入預估等等。對於追蹤遊戲界產品趨勢很有幫助。

    Gamastrua
    https://www.gamasutra.com/category/business-marketing/
    這個網站我通常只看Blog的部分,有時會有些不同領域的業界人士投稿,很值得一看。

    Master the Meta
    https://www.masterthemeta.com/themetas
    專門“分析”歐美遊戲公司策略與趨勢的網站。裡面的文章寫的都很認真,也會討論新上市遊戲公司的策略與商業模式。每週出刊,是我必看的網站之一,但上週開始"富堅",希望它能撐下去。

    GameMakers
    https://www.youtube.com/c/GameMakersStudio/videos
    這也是我基本上每週報到的Youtube頻道,節目常會邀請產業資深人士聊產業趨勢。裡面的團隊組成來自知名遊戲部落格「拆解樂趣 Deconstructoroffun」;部落格更新越來越慢,但GameMakers頻道每週至少一更,看得出重心已經轉移。

    >中國遊戲營運相關資訊來源:

    遊戲葡萄 http://youxiputao.com/
    遊戲陀螺 https://www.youxituoluo.com/
    遊戲大觀 http://www.gamelook.com.cn/

    以上這三個應該是產業比較熟悉的資訊來源,主要就是營運、行銷與產業資訊。不過葡萄跟陀螺的”宣傳軟文“比較多,在看的時候必須多注意。遊戲大觀會有比較多來自歐美日本的翻譯文章,編輯也會補充資料註解,我個人比較推薦。

    >微信公眾號

    如果你對於裝微信沒有心理障礙,以下幾個公眾號是我特別推薦追蹤的:

    「独立出海联合体 」:這裡偶爾會訪問一些成功案例的"細節",包括詳細的市場策略、數據資訊等等。裡面的數據有些我有跟業界的朋友驗證過,基本上蠻符合實際狀況的,建議大家可以追蹤。

    「腾讯GWB游戏无界」:通常會放上這個公眾號的內容,含金量都超級高。裡面大部分時遊戲研發相關,但偶爾跟營運相關的文章,都非常值得一讀。

    「罗斯基」:如果想研究超休閒遊戲的產業變化、最新創意、相關數據、製作流程、變現模式等等,這個公眾號是必追,甚至應該將上面所有的文章都看一遍。

    >遊戲行銷相關資訊來源:

    Mobile Dev Memo
    https://mobiledevmemo.com/
    這個網站每天會把所有跟遊戲行銷有關的新聞,都統整在裡面,不定期也有專欄文章探討最新的遊戲行銷趨勢,算是必看網站之一。不過有趣的是,從iOS宣布捨棄IDFA後,也可以明顯感到編輯群的“焦慮”。

    Udonis
    https://www.blog.udonis.co/
    Udonis算是一家基於數據的遊戲整合行銷公司。這裡面常常會有很詳細的遊戲廣告實務案例與趨勢分析,大部分的文章架構都很清楚,缺點是有時會講太多無謂的細節。

    Mobileuseracquisitionshow
    https://mobileuseracquisitionshow.com/
    這裡常會邀請歐美遊戲業的行銷主管聊聊自己的經驗,有Podcast版也有文字版,而且內容大部分都挺專業,不是公關宣傳的那種,算是我近期的新歡。

    --
    最後還是說一下,使用每個網站前,都還是要先對該網站的”立場“有些瞭解,才不會被表面資訊牽著鼻子走。

    譬如新聞網站大部分都會有宣傳意味在裡面,資訊不一定為真,通常以專欄形式所提供的資料會更有可信度;行銷類的網站則會強化廣告在遊戲營運的重要性,有些細節不一定要照單全收;數據分析的網站,我反而建議不用對”數據“本身太在意,因為遊戲數據的波動性很大,獲取來源、季節、地區、生命週期的不同都會影響數據,重點反而在於數據分析所呈現的結論與邏輯,是否經的起推敲,因為每個遊戲的數據都是獨一無二的。

    希望以上對大家會有幫助,也歡迎分享自己的好網站。

  • mobile翻譯 在 Bigwei Facebook 的最佳解答

    2021-06-04 14:47:55
    有 4 人按讚

    疫情期間大家要把防疫工作做好唷!一起努力克服"新冠肺炎(COVID-19)"~
    偶而還是要出去曬一下太陽唷!要不然長期宅在家對身體也不太好唷~

    最近都在追蹤一些期待遊戲資訊
    神佑釋放(Bless Unleashed)看來又要延期上市了!看完他們解釋的內容,我非常贊同也支持弄到最好在上市~
    消息來源:https://www.blessunleashedpc.com/news/view/dev/369
    首先這款遊戲引擎是用"Unreal Engine 4"製作,遊戲中需要優化或是介面上改變,在這引擎上都是需要大工程時間!
    既然開發者願意花時間把玩家遇到問題依依解決在上市,這種想法讓玩家非常開心,多少可以體會到製作團隊用心~

    阿爾比恩OL(Albion Online)手機版將在2021/6/9正式上架!
    相關資訊:https://albiononline.com/zh/news/mobile-launch-june-9
    據了解會跟PC平台同步遊玩,終於可以與手機玩家們一起享受這款線上沙盒遊戲!
    阿爾比恩這款遊戲在Steam上市的時候我就先購買來玩體驗過,那時候靠這過去玩英文遊戲經驗與Google翻譯玩~
    剛開始以為這遊戲會很複雜,其實還好很容易上手,就差在語言太少!
    我就預測這款遊戲只要有亞洲的語言,肯定會更多玩家加入這款線上遊戲,沒想到這麼準吧~
    對我來說出太慢了啦~我都被其他遊戲佔聚時間了XD~
    #神佑釋放 #Bless #阿爾比恩 #Albion

  • mobile翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文

    2021-03-05 17:00:17

    #Skullgirls #BigBand #Story
    Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事

    影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢

    並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
    為了保留最原始的發音
    並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
    所有特殊名詞與姓名皆保留英文
    如有任何問題歡迎留言告知

    -----名詞與註解-----

    Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
    有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!

    0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔

    1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
    「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
    或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等

    2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
    "catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
    動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
    那對應下一句
    Cerebella說 "The show caught you!"
    就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
    Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
    這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
    例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻

    2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
    簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思

    3:58 "One-man band? More like one-man army!"
    Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
    One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
    在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法

    4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
    因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
    因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了

    4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器

    5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
    cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」

    6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了

    8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
    就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式

    9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
    所以這裡她才這麼說
    (Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)

    10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點

    10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
    沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
    例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小

    11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
    外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的

    之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來

    13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了

    13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思

    15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強

    19:10 ~ 19:15
    "IS here" 跟 "WAS here"
    非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
    這在英文裡面非常常見喔!

    20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
    那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變

    23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
    字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念

    25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了

    26:19 同上

    26:42 同上上

    27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
    "It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」

    27:46
    感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
    Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
    (因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
    這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了



    影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們


    遊戲官方網站:
    http://skullgirls.com/

    Skullgirls Steam網站:
    http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/


    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

  • mobile翻譯 在 森爸 Youtube 的精選貼文

    2021-02-11 22:21:56

    「森爸的攝影金句」透過知名攝影師說過的一句有如醍醐灌頂的攝影名言,啟發我們對攝影的熱情及觀點。

    Your first 10,000 photographs are your worst. 布列松說,你的前一萬張照片都是最爛的,直白的翻譯這樣,但這句話真正的意思是什麼?

    布列松肖像照片來源:
    https://secretsfromportugal.com/

    亨利布列松介紹及作品:
    https://www.magnumphotos.com/photographer/henri-cartier-bresson/

    森爸的作品:
    https://thisisethan.com

    森爸的街頭攝影粉絲頁:
    https://www.facebook.com/ethanstreetphotography

    森爸的 IG:
    https://www.instagram.com/eyesoftaiwan

    加入街頭攝影社團:
    https://www.facebook.com/groups/streetphotographers

    森爸的 iPhone 觀景窗(手機攝影):
    https://www.facebook.com/iphonelifestylephoto

  • mobile翻譯 在 有啖好食 Perfect Continuous Eat Youtube 的最佳解答

    2020-11-10 18:00:28

    茶藝文化傳承已有千年,在宋朝時可謂上至宮廷下至市井都能雅俗共賞;但無論如何也想像不到原來早在千年之前,茶藝已有如此出神入化的演變,往後卻出現文化斷層,技法幾乎失傳⋯不少人趨之若鶩的日本抹茶文化,如果要追源溯本的話,其實都是由宋代茶文化傳承下來。但在匠人鄭師傅眼中,卻是畫虎不成反類犬的模仿!他豪言:華人社會只有他一人,能原汁原味做出當年大宋國的技藝!

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    鄭老師不時引經據典,所以我把當中幾篇引在下面,方便大家理解

    西山蘭若試茶歌 - 劉禹錫 (描述了唐人在煮茶的過程)
    宛然為客振衣起,自傍芳叢摘鷹嘴。
    斯須炒成滿室香,便酌砌下金沙水。
    驟雨松聲入鼎來,白雲滿碗花徘徊。
    悠揚噴鼻宿酲散,清峭徹骨煩襟開。
    陽崖陰嶺各殊氣,未若竹下莓苔地。
    炎帝雖嘗未解煎,桐君有籙那知味。

    元朝謝宗可 《詠物論》茶筅
    此君一節瑩無瑕,夜聽松聲漱玉華。萬縷引風歸蟹眼,半瓶飛雪起龍牙。
    香凝翠發雲生腳,濕滿蒼髯浪卷花。到手纖毫皆盡力,多因不負玉川家。

    宋徽宗 《大觀茶論》節錄一小段:
    妙於此者,量茶受湯,調如融膠。環注盞畔,勿使侵茶。勢不砍猛,先須攪動茶膏,漸加周拂,手輕筅重,指繞腕鏇,上下透徹,如酵櫱之起面。

    《大觀茶論》全文翻譯可參考此處:
    https://kknews.cc/zh-hk/culture/qj2q358.html

    陸羽《茶經》全文及對照譯文
    https://kknews.cc/zh-hk/culture/q6xaqrg.html

    …………………………………………………………………………………….………………………………………….……….

    訂閱我哋IG, 發掘我倆更多的生活點滴?
    INSTAGRAM: http://instagram.com/perfectcontinuouseat

    加入我哋會員,不時會收到我們送出的小心意?
    YouTube會員: https://www.youtube.com/channel/UCHoFileUAn9bi3wUHPgvOzw/join
    Patreon: https://www.patreon.com/perfectcontinuouseat

    合作邀請✉️: perfectcontinuouseat@gmail.com

    你訂閱了嗎? https://www.youtube.com/PerfectContinuousEat/

    …………………………………………………………………………………….………………………………………….……….

    ?相機及鏡頭:
    Sony A7III - 24-70mm f/2.8 GM
    Sony A6400 - 16mm f/1.4
    iPhone 11 Pro

    穩定器:
    DJI Osmo Mobile 3

    相機背囊:
    Peak Design 20L

你可能也想看看

搜尋相關網站