[爆卦]mission用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇mission用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在mission用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 mission用法產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過874的網紅多益達人 林立英文,也在其Facebook貼文中提到, 【美式生活口語辨析:goal 的用法】 《用英文來達成妳的目標!》 ※當我們努力地想要實現夢想的同時,也必須要懂得按部就班來。這時我們就會設下目標,並期望能夠將目標逐個逐個地達成。一般說來,目標有分成三種:短期、中期、長期。而它們在英文中的說法,就各自為 short-term / mid-ter...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9,630的網紅ゆず文房具店yuzu_stationery_store,也在其Youtube影片中提到,↓特典がついてくるゆず文房具店メンバーシップへのご参加はこちらから↓ https://www.youtube.com/channel/UCTQwiXcITYI6VBPFr4n3qLw/join 【動画説明】 今回は、9000人突破の自分へのご褒美にSUB×MISSION(サブミッション)さんのい...

mission用法 在 文科太太的日常 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 18:27:23

: 圖文不符的一發。 早上賴了一下床,再張開眼已經七點!跳起來叫全家起床,衝到樓下,phew~ 幸好昨晚歐巴烤了奶酥麵包,擦去冷汗,倒杯牛奶,開動! 照片是今天在院子採收的番茄;捨棄一個停車位而硬擠出來的小花園,現在已經垂直發展成懸空的蔬果培育中心,每天都會有小量的作物產出,像這樣一小把番茄、或...

mission用法 在 Eng1minute Instagram 的精選貼文

2020-10-08 04:18:13

Mission: Impossible - Fallout 不可能的任務:全面瓦解 ⠀ ⠀ 翻譯:「我們要走了,有很多東西要收拾整理。」「喔不用我去弄就好了,你們該敘敘舊。」「不,我就不打擾你們了。」「開什麼玩笑,你應該留在這一下子,我只是很遺憾你白跑了一趟。不如這樣吧,我們收拾好行李,然後開車送你...

  • mission用法 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-02 23:54:25
    有 3 人按讚

    【美式生活口語辨析:goal 的用法】

    《用英文來達成妳的目標!》

    ※當我們努力地想要實現夢想的同時,也必須要懂得按部就班來。這時我們就會設下目標,並期望能夠將目標逐個逐個地達成。一般說來,目標有分成三種:短期、中期、長期。而它們在英文中的說法,就各自為 short-term / mid-term / long-term goal 。

    EX. My mid-term goal is to take the internship at a local company around here.(我的中期目標是要進入這附近的某家公司實習。)

    ※訂定目標的「訂定」則可以用 set 來表示,後面還可加上介系詞片語 for oneself 來表示「為某人自己(訂定目標)」。

    EX. He set a goal for himself to visit 20 countries within a year.
    (他為自己訂下了一年內要拜訪20個國家的目標。)

    ※在訂下目標以後,則是要想辦法去達成,這時我們可用 take a step (or steps) to achieve / reach a goal 來表示「一步步地達成目標」。

    EX. It’s not an impossible mission if you can take careful steps to reach the goal.
    (如果妳能小心翼翼地一步步達成目標,這並非不可能的任務。)

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人 林立英文
    #高中英文 #成人英文
    #多益家教班 #商用英文
    #國立大學外國語文學系講師

  • mission用法 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最讚貼文

    2020-03-23 11:08:06
    有 609 人按讚

    【讀WSJ學英文 l 美國撤離駐中國外交官對中美關係之影響 】

    大家早安!

    面對Monday blue,最好的方法就是學點有趣的時事英文!

    WSJ在 3/21有篇文章標題為:

    U.S. Drawdown of China Diplomats Cripples Ties at Critical Moment

    中譯:美國撤離駐中外交官之舉在關鍵時刻傷害雙邊外交關係

    這個標題很有意思。

    drawdown的意思就是抽回或減少,在本文的脈絡就是「把原本派駐在中國的外交官調回美國」,在此可以用withdrawal 代替。

    cripples ties 就是傷害(雙方)關係, cripple在本句為主要動詞,跟「傷害」同義的還有damage, harm等字。

    那為什麼要用cripple呢?其實是為了押韻。

    搭配:critical moment 關鍵時刻 (呼叫跟我完全沒有血緣關係的劉寶傑)

    cripples ties at critical moment 唸起來有押韻的節奏感,感覺到了嗎?

    critical 這個字很好用,它可以指重大的、關鍵的或批判的。

    例如當一個人發生重大車禍或生病時, in a critical condition 意思就是「命在旦夕」。

    內文擷取:

    The consulate general in the city of Wuhan, where the pandemic began, closed in late January. Missions and consulates in Shenyang, Shanghai, Chengdu and Guangzhou are at 20% to 30% of their staffing levels, according to people familiar with the matter. Most of those employees are local Chinese.

    中譯:疫情於武漢開始,美國在武漢的總領事館於一月底關閉。至於在瀋陽、上海、成都及廣州的使領館也只留下兩成到三成的人力,知情人士表示。大多數留下的人力為中國當地雇員。

    順便跟大家講解一下外交用語:

    consulate 領事館
    consulate general 總領事館

    上述這兩個館館長,我們稱為head of mission。

    在領事館的領事,英文就是Consul。

    在總領事館的總領事,英文就是Consul General。

    新聞中常看到「知情人士指出」,「知情人士」就是people familiar with the matter。

    The emptying out of American diplomatic outposts came as relations between the U.S. and China descended to levels of rancor not seen in decades, fed by a two-year trade war and, more recently, finger-pointing over responsibility for the severity and origin of the coronavirus threat.

    中譯:美國外交使館的撤離正值中美關係降到數十年來未見冰點之際,雙方關係不睦肇因於長達兩年的貿易戰爭,以及雙方對於冠狀病毒威脅的嚴重性及來源的責任歸屬。

    這一段有點難,我們花點時間講深一點。

    diplomatic outpost 就是diplomatic mission,這是新聞英文常見的替換語詞。

    empty out 跟標題的drawdown,意思接近,可以解釋為「使領館只留下少數人力,所以變得中空」。

    relations between the U.S. and China descended to levels of rancor not seen in decades 這句寫得很文雅,考生直接背起來吧!

    descend就是下降

    rancor (n.) 仇恨,憎恨,深仇
    rancorous (a.) 深仇大恨的

    rancor 比 hatred 的意思來得更強。

    not seen in decades 前面省略了which have not been,完整寫法是 levels of rancor which have not been seen in decades。

    fed by 這個子句,前面省略了which is/was/has been。

    feed 原意是 餵養,在此的修辭方式是「因為XX原因導致XX」。

    finger-pointing over responsibility 互相指著對方,叫對方負起責任。這也是很實用的用法。

    Now's not the time for finger-pointing. 現在不是彼此指責的時候。

    這樣講,大家看懂了嗎?

    有興趣的朋友,可以試著把整篇看完喔!

    #WSJ
    #華爾街日報

    #你今天學英文了嗎

    https://www.wsj.com/articles/u-s-drawdown-of-china-diplomats-cripples-ties-at-critical-moment-11584788401

    華爾街日報3.4折訂購優惠:

    https://reurl.cc/M7p8ev

  • mission用法 在 I Ying I Facebook 的精選貼文

    2019-06-09 20:36:08
    有 5 人按讚


    Come and download ❤️

    【WhatSticker貼圖圖庫】
    國家終於有任務俾你啦 [too;long;don't;type;la]
    You've got a mission to be a sor jai
    -
    想要下載方法,快啲回覆 "1" 字, 我地就會即時INBOX 你個下載方法!
    -
    典故: 來自國產凌凌漆達聞西既一席話
    -
    用法: 若你為國家一份子,難免會有所犧牲,在情不得已既情況下,國家會派你出去完成艱巨既任務,例如斟茶遞水,好感動呀! 國家終於有任務俾你啦!

你可能也想看看

搜尋相關網站